1 00:00:11,928 --> 00:00:15,473 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:20,603 --> 00:00:21,896 DIN TID ER KOMMET 3 00:00:21,980 --> 00:00:25,775 Ingen bidrar til å jevne ut ting bedre enn Tiden selv, sier man. 4 00:00:26,526 --> 00:00:28,611 Det skyldes én enkel ting. 5 00:00:31,364 --> 00:00:34,367 Uansett hvem du er eller hvor du drar… 6 00:00:36,453 --> 00:00:40,540 La oss bare si at Tiden har en egen evne til å ta oss igjen. 7 00:01:15,533 --> 00:01:16,534 Gladys. 8 00:01:19,871 --> 00:01:22,957 -General. -Det var en stund siden. 9 00:01:25,710 --> 00:01:30,173 Jeg og gutta var på tur gjennom nabolaget, og tenkte bare å svippe innom. 10 00:01:36,304 --> 00:01:37,931 Kan vi komme inn? 11 00:01:42,102 --> 00:01:43,103 Sett deg. 12 00:02:04,999 --> 00:02:08,044 Er dette virkelig nødvendig? 13 00:02:09,045 --> 00:02:13,466 Er det virkelig nødvendig å iscenesette at man har en dødelig sykdom? 14 00:02:16,761 --> 00:02:20,390 -Jeg vil ikke jobbe for deg mer. -Gladys. 15 00:02:21,057 --> 00:02:25,145 Det kommer en ny bølge. Dette kan være den siste sjansen vi får. 16 00:02:27,480 --> 00:02:29,774 Det fins virkelig 17 00:02:29,858 --> 00:02:33,361 to typer mennesker i verden. 18 00:02:34,362 --> 00:02:38,616 Folk som simpelthen lar dette fæle, 19 00:02:38,700 --> 00:02:41,619 stygge, uhyrlige viruset drepe dem 20 00:02:42,287 --> 00:02:43,788 og deres kjære. 21 00:02:43,872 --> 00:02:48,668 Ektemenn, koner, mødre, fedre og barn. 22 00:02:50,461 --> 00:02:52,797 Akkurat som de to små jentene dine. 23 00:02:55,383 --> 00:02:57,802 Og så har du soldater. 24 00:02:58,678 --> 00:03:03,516 Folk som er villige til å gjøre det som kreves 25 00:03:04,184 --> 00:03:06,519 for å bekjempe den ekle sykdommen, 26 00:03:07,353 --> 00:03:11,733 gjenvinne kontrollen og få menneskeheten på rett kjøl igjen. 27 00:03:12,901 --> 00:03:15,987 Du skal få gjette hva slags type menneske jeg er. 28 00:03:19,490 --> 00:03:21,451 Du er et umenneske. 29 00:03:22,035 --> 00:03:24,913 Det virkelige spørsmålet, Gladys, er hvem du er? 30 00:03:32,420 --> 00:03:34,422 Hvor er den hersens boka? 31 00:03:44,807 --> 00:03:48,311 Jeg etterlot den hos den som erstattet meg. 32 00:03:49,187 --> 00:03:50,813 I Rockbridge. 33 00:03:52,565 --> 00:03:53,608 Dr. Singh. 34 00:03:55,235 --> 00:03:56,444 Flott. 35 00:04:01,658 --> 00:04:03,910 Det setter jeg virkelig pris på. 36 00:04:05,286 --> 00:04:06,704 De er bare barn. 37 00:04:10,124 --> 00:04:13,586 De kommer til å leve her lenge etter at vi er borte. 38 00:04:14,671 --> 00:04:16,881 Uansett hva du gjør. 39 00:04:44,242 --> 00:04:46,536 Jepp. Det er rart med tiden. 40 00:04:47,829 --> 00:04:49,580 En fast følgesvenn… 41 00:04:49,664 --> 00:04:50,873 Nei! 42 00:04:50,957 --> 00:04:52,917 …frem til den forlater deg. 43 00:04:54,585 --> 00:04:56,587 Nei! 44 00:04:56,671 --> 00:05:01,092 DIN TID ER KOMMET 45 00:05:08,933 --> 00:05:12,812 Så du det? Vi var akkurat som Tom og Huck, som rømte fra skurkene. 46 00:05:14,689 --> 00:05:17,317 -Hva er galt? -Ingenting. 47 00:05:18,026 --> 00:05:21,446 -Er det fordi jeg mista pillene dine? -Nei. 48 00:05:22,572 --> 00:05:24,282 Hør her, småen. 49 00:05:24,949 --> 00:05:29,412 Jeg vil bare takke deg for det du gjorde tidligere. 50 00:05:29,495 --> 00:05:31,956 -Hva da? -Du passa på meg. 51 00:05:32,040 --> 00:05:33,416 Og du passa på meg. 52 00:05:40,923 --> 00:05:42,550 Knytt neven din. 53 00:05:49,098 --> 00:05:50,099 Kult. 54 00:05:51,100 --> 00:05:52,977 Vi er et godt team, Sværingen. 55 00:05:54,145 --> 00:05:55,480 Ja, angående det… 56 00:05:56,481 --> 00:05:58,649 Hør her, Sweet Tooth… 57 00:06:01,069 --> 00:06:04,280 -Jeg blir med deg til Colorado. -Vent litt nå. 58 00:06:05,073 --> 00:06:06,574 Blir du med meg, altså? 59 00:06:08,451 --> 00:06:10,411 Ja. Hvorfor ikke? 60 00:06:12,372 --> 00:06:15,166 Ikke gjør noe stort nummer av det. 61 00:06:15,958 --> 00:06:18,044 Vi må komme oss dit først, da. 62 00:06:22,215 --> 00:06:24,258 Jepp, da. Hva er det du gjør? 63 00:06:26,010 --> 00:06:29,722 Men vi mista jo toget. Hvordan kommer vi oss dit nå? 64 00:06:29,806 --> 00:06:34,310 Først må vi finne ut hvordan vi kommer oss ut herfra og til nærmeste vei. 65 00:06:34,394 --> 00:06:36,896 De drittsekkene satte meg helt ut av kurs. 66 00:06:41,234 --> 00:06:42,902 Er det det du gjør, altså? 67 00:06:42,985 --> 00:06:47,281 Gjemmer deg i skogen og venter på at vennene dine skal ta deg tilbake? 68 00:06:47,365 --> 00:06:49,117 Jeg må bare prate med Gus. 69 00:06:56,707 --> 00:06:58,292 Ok. Vær rask, da. 70 00:07:00,628 --> 00:07:03,881 -Jeg glemte å gi deg dette. -Få se på det. 71 00:07:06,175 --> 00:07:11,097 Du kommer til å trenge det om du fortsatt vil finne mora di. Det er alt teamet mitt… 72 00:07:11,180 --> 00:07:14,267 Jeg mener… Alt mitt tidligere team fant ut om Birdie. 73 00:07:15,685 --> 00:07:17,061 Hva er det? 74 00:07:17,145 --> 00:07:20,857 Det er en adresse, antakeligvis til stedet der mora di bor. 75 00:07:25,528 --> 00:07:27,238 Det er del av en adresse. 76 00:07:27,321 --> 00:07:31,617 -Hva er "GoGro"? Fins det? -Det er mer informasjon enn dere hadde. 77 00:07:34,287 --> 00:07:38,249 Jeg håper uansett at det hjelper. Riktig lykke til. 78 00:07:39,500 --> 00:07:42,086 -Vent! Hvor skal du? -Til toget. 79 00:07:42,170 --> 00:07:47,216 -Pisspreik. Det går ikke hit. -Jo, det gjør det. Det stopper bare ikke. 80 00:07:47,800 --> 00:07:50,678 Vi skal også til toget. Kan vi bli med deg? 81 00:07:50,761 --> 00:07:53,389 -Vet ikke om det er en god idé. Gus. -Enig. 82 00:07:55,433 --> 00:07:57,351 Hvorfor ikke? 83 00:07:57,435 --> 00:07:59,479 Denne jenta er gal. 84 00:07:59,562 --> 00:08:01,772 Du må forsere Sorgenes dal. 85 00:08:02,815 --> 00:08:04,358 Hva er det? 86 00:08:04,442 --> 00:08:07,653 Det mest giftige stedet med lilla blomster. 87 00:08:07,737 --> 00:08:10,156 Ingen drar dit med mindre de vil dø. 88 00:08:11,073 --> 00:08:16,120 Men det er raskeste vei til toget, og Dyrehæren leter ikke der. 89 00:08:18,164 --> 00:08:21,042 Kom igjen, Sværingen. Toget tar oss til Colorado. 90 00:08:22,001 --> 00:08:24,295 -Vi må bli med henne. -Nei. 91 00:08:24,378 --> 00:08:26,464 -Vær så snill? -Nei. 92 00:08:26,547 --> 00:08:28,508 -Vær så snill? -Nei. 93 00:08:28,591 --> 00:08:33,387 Vær så snill… 94 00:08:33,471 --> 00:08:34,597 Greit. 95 00:08:38,100 --> 00:08:40,019 Men dere må gjøre som jeg sier. 96 00:08:40,728 --> 00:08:42,230 Avtale. 97 00:08:44,607 --> 00:08:48,903 Jeg sa at dere må gjøre… Pokker ta. 98 00:08:56,077 --> 00:08:59,038 -Kjører toget der? -Nei, det var til biler. 99 00:08:59,121 --> 00:09:02,250 -Overraskende at du vet hva en bil er. -Klapp igjen! 100 00:09:20,518 --> 00:09:21,561 Fortsett. 101 00:09:23,813 --> 00:09:26,607 VILTOVERGANG 102 00:09:35,741 --> 00:09:40,162 Jeg lurer på hvordan det er i GoGro. Det er vel vakkert, akkurat som mamma. 103 00:09:41,664 --> 00:09:44,208 Hva vet du egentlig om henne, Gus? 104 00:09:44,292 --> 00:09:47,503 Jeg vet at hun ikke har gevir. 105 00:09:48,296 --> 00:09:52,008 Jeg var hele livet hennes, så hun leter vel etter meg også. 106 00:09:53,050 --> 00:09:57,346 Noen ganger, vet du, når vi bygger opp et bilde av noen, 107 00:09:57,430 --> 00:10:01,183 -så lever de ikke alltid opp til det. -La ham være i fred. 108 00:10:01,267 --> 00:10:04,604 Han må ikke være allergisk mot voksne fordi at du er det. 109 00:10:04,687 --> 00:10:05,771 Hva tenkte jeg på? 110 00:10:05,855 --> 00:10:10,776 Du har vel gjort en utmerket jobb for å lære Gus nyansene i menneskeheten. 111 00:10:10,860 --> 00:10:13,362 Visste ikke at du var opptatt av nyanser. 112 00:10:13,446 --> 00:10:17,158 Vanskelig å se med hele den greia med tiger og psyko-teamet. 113 00:10:18,159 --> 00:10:20,786 Du burde takke meg for å ha redda livet ditt. 114 00:10:20,870 --> 00:10:24,248 -Ikke krangle! -Du gjorde ikke det. Guttungen gjorde det. 115 00:10:30,296 --> 00:10:32,673 -Hvor mye lenger? -Er du sliten? 116 00:10:32,757 --> 00:10:35,468 Ikke begynn. Gus! 117 00:10:36,344 --> 00:10:38,346 Bli værende der jeg ser deg. 118 00:10:42,725 --> 00:10:46,270 -Er det et tre med et teppe? -Det er ikke noe teppe. 119 00:10:47,647 --> 00:10:51,525 -Det er en fallskjerm. -Jeg har bare hørt historier om det. 120 00:10:51,609 --> 00:10:56,113 I gamle dager hoppa folk ut av fly høyt oppe på himmelen. 121 00:10:56,197 --> 00:10:59,992 Fallskjermen senket farten deres når de falt mot jorda. 122 00:11:00,076 --> 00:11:01,869 Hold dem trygge, liksom. 123 00:11:03,788 --> 00:11:07,583 -Du fleiper, ikke sant? -Det er geip. Og nei. 124 00:11:07,667 --> 00:11:10,670 -Folk gjorde det for å more seg. -Ok. 125 00:11:10,753 --> 00:11:14,173 Men noen ganger gjorde folk det også for å drepe andre. 126 00:11:15,508 --> 00:11:16,801 De kalte det "krig". 127 00:11:16,884 --> 00:11:20,471 Dere må tro at jeg er dum. Hvis teppet er så magisk, 128 00:11:20,554 --> 00:11:24,350 hvorfor skulle dette menneske la det henge i et tre for alltid? 129 00:11:30,898 --> 00:11:32,274 -Du har rett. -Avslørt. 130 00:11:32,358 --> 00:11:34,527 Seriøst, dere. Ikke kult. 131 00:11:39,031 --> 00:11:42,868 -Slapp av, vi er snart fremme. -Hvor skal du, da? 132 00:11:42,952 --> 00:11:45,830 -Et sted. -Definer et sted. 133 00:11:45,913 --> 00:11:48,124 Noen folk i sør tar imot hybrider. 134 00:11:48,207 --> 00:11:51,877 Jeg kan da vel hjelpe hybrider selv om jeg ikke er i Hæren. 135 00:11:51,961 --> 00:11:53,796 -Hva med deg? -Hva med meg? 136 00:11:54,797 --> 00:11:57,925 Tror du helt ærlig at mora hans lever når dere… 137 00:11:58,634 --> 00:11:59,635 Gus. 138 00:12:00,720 --> 00:12:03,347 Ser jeg et tre med kandiserte epler? 139 00:12:04,640 --> 00:12:06,475 Han har fantastisk hørsel. 140 00:12:07,435 --> 00:12:11,856 Han hører oss ikke. Hør her. Det spiller ingen rolle hva jeg tror. 141 00:12:11,939 --> 00:12:15,359 Hos den lille fyren der tyter håpet ut fra alle porer. 142 00:12:15,443 --> 00:12:17,862 Aner ikke hvor han får det fra. 143 00:12:18,738 --> 00:12:20,614 Hvorfor gjør du dette? 144 00:12:21,198 --> 00:12:24,493 -Du hjelper Gus. -Jeg har mine grunner. 145 00:12:24,577 --> 00:12:26,996 Kan du ikke beskrive grunnene? 146 00:12:28,289 --> 00:12:31,292 Jeg må ikke beskrive noe for deg. 147 00:12:43,971 --> 00:12:46,265 Vi klarte det. Nå er vi her. 148 00:12:49,310 --> 00:12:50,311 Endelig. 149 00:12:52,772 --> 00:12:54,398 Sorgens dal. 150 00:12:55,691 --> 00:12:57,693 Det ser ganske lystig ut. 151 00:12:58,903 --> 00:13:03,449 Folk sier at de gravla folk her etter Den store kollapsen. 152 00:13:03,532 --> 00:13:06,994 -Blomstene vokste ut fra Syken. -Gjør de folk syke? 153 00:13:07,077 --> 00:13:11,165 -Ingen går nær nok til å finne det ut. -Hvordan kommer vi oss over? 154 00:13:12,249 --> 00:13:13,250 Sånn. 155 00:13:15,169 --> 00:13:17,797 Aldri i verden. I helvete, heller. 156 00:13:17,880 --> 00:13:19,882 Hva? Er du redd? 157 00:13:19,965 --> 00:13:23,803 Nei, jeg er smart. Den der bærer ikke vekten vår. 158 00:13:23,886 --> 00:13:28,098 Din vekt, mener du vel. Da får Gus og jeg dra uten deg. 159 00:13:28,182 --> 00:13:32,520 -Dette var planen din hele veien. -Jeg prøver bare å nå toget. 160 00:13:32,603 --> 00:13:33,771 -Dere? -Gi deg. 161 00:13:33,854 --> 00:13:36,148 Du oppfører deg som en tøffing, 162 00:13:36,232 --> 00:13:39,193 som om det ikke betydde noe da du ble kasta deg ut. 163 00:13:39,276 --> 00:13:41,529 -Dra til helvete. -Jeg er der allerede. 164 00:13:41,612 --> 00:13:45,032 Hadde det ikke vært for deg, hadde jeg ikke vært her. 165 00:13:45,115 --> 00:13:49,703 Det er vanskelig for deg å forstå, for du bryr deg bare om deg selv, 166 00:13:49,787 --> 00:13:53,958 men de der var min eneste familie, og du ødela alt! 167 00:13:55,709 --> 00:13:57,086 Å nei! Gus! 168 00:13:58,295 --> 00:13:59,463 Nei! Vent! 169 00:13:59,547 --> 00:14:02,216 -Kom tilbake! -Vent på oss, Gus! 170 00:14:04,343 --> 00:14:06,679 -Nei, Gus! -Hei, småen! 171 00:14:06,762 --> 00:14:07,721 Vent, Gus. 172 00:14:07,805 --> 00:14:10,975 Det er langt nok. Vent på oss, ok? 173 00:14:11,559 --> 00:14:15,145 -Ikke om dere skal krangle. -Kom deg tilbake hit! 174 00:14:15,229 --> 00:14:18,148 Ikke rop til ham. Å heve stemmen hjelper ikke. 175 00:14:18,232 --> 00:14:19,567 Det hjelper meg. Gus! 176 00:14:19,650 --> 00:14:22,570 Tar du ett steg til, er vi ikke noe team mer. 177 00:14:22,653 --> 00:14:26,031 -Jeg tuller ikke. Kom tilbake! -Nei! 178 00:14:27,992 --> 00:14:29,243 Hjelp, Sværingen! 179 00:14:30,494 --> 00:14:33,122 -Den bærer deg ikke. -Har du en bedre idé? 180 00:14:33,205 --> 00:14:34,206 Gus! 181 00:14:37,668 --> 00:14:38,711 Pokker. 182 00:14:40,421 --> 00:14:42,464 Ikke slipp. Ikke slipp! 183 00:14:42,548 --> 00:14:43,883 Ikke rør deg! 184 00:14:43,966 --> 00:14:46,468 -Med deg. -Hold deg i ro. 185 00:14:47,595 --> 00:14:48,596 Vent! 186 00:14:50,931 --> 00:14:52,808 -Sweet Tooth! -Gus! 187 00:14:55,895 --> 00:14:57,146 -Gus! -Gus! 188 00:14:59,523 --> 00:15:00,941 Gus! 189 00:15:01,442 --> 00:15:02,276 -Gus! -Gus! 190 00:15:03,027 --> 00:15:03,944 Gus! 191 00:15:05,571 --> 00:15:06,989 DYREHAGE 192 00:15:07,114 --> 00:15:09,575 Tiden utløp for noen. 193 00:15:10,993 --> 00:15:14,663 Aimee og Wendy utnyttet at de hadde all verdens tid. 194 00:15:15,956 --> 00:15:18,876 Det tok dem mange år å utvikle det som skulle bli 195 00:15:18,959 --> 00:15:21,754 det viktigste for dem begge. 196 00:15:23,422 --> 00:15:24,757 Reservatet. 197 00:15:29,303 --> 00:15:32,222 Stå i ro, Bobby. Vi skal straks gå i butikken. 198 00:15:33,349 --> 00:15:34,350 Stå i ro. 199 00:15:36,018 --> 00:15:37,019 Takk. 200 00:15:46,987 --> 00:15:50,491 Vent, Bobby. Kom tilbake! Jeg mente det ikke! 201 00:15:52,701 --> 00:15:54,328 Kom tilbake, Bobby! 202 00:15:59,583 --> 00:16:02,503 Hallo? Er det noen der ute? 203 00:16:04,004 --> 00:16:05,965 Jeg prøver å nå Reservatet. 204 00:16:06,048 --> 00:16:07,132 Vær så god. 205 00:16:07,216 --> 00:16:09,885 Takk Gud. Vi fant en hybrid. Et pungrottebarn. 206 00:16:09,969 --> 00:16:13,305 Hvordan tar vi oss av det? Vi fant flygebladet ditt. 207 00:16:13,389 --> 00:16:15,349 Du kan hjelpe oss? 208 00:16:15,432 --> 00:16:19,061 Jeg forteller hvor dere skal etterlate dem. Så henter jeg dem. 209 00:16:19,144 --> 00:16:22,898 Skal vi forlate ham? Han er et spedbarn. Vi kan komme til dere. 210 00:16:22,982 --> 00:16:24,400 Slik er reglene. 211 00:16:24,483 --> 00:16:28,362 Denne greia overlever ikke lenge. Bare fortell hvor dere er. 212 00:16:28,445 --> 00:16:30,072 Han trenger hjelp. 213 00:16:31,115 --> 00:16:32,741 Du kan stole på meg. 214 00:16:33,534 --> 00:16:34,535 Hallo? 215 00:16:38,038 --> 00:16:39,039 Mamma? 216 00:16:40,165 --> 00:16:42,167 Får vi en baby til? 217 00:16:45,129 --> 00:16:46,755 For farlig. 218 00:16:52,261 --> 00:16:55,014 -Hvor er Bobby? -Jeg vet ikke. 219 00:16:55,097 --> 00:16:57,558 Han graver hull overalt. 220 00:16:58,392 --> 00:17:00,936 Noen ganger går han endatil ut. 221 00:17:01,020 --> 00:17:04,314 Jeg ba ham om det. Han hjelper meg med et prosjekt. 222 00:17:04,398 --> 00:17:06,525 Men jeg får da ikke gå ut. 223 00:17:07,109 --> 00:17:09,319 Er det det som plager deg? 224 00:17:10,696 --> 00:17:14,450 -Du kan leke med andre hybrider. -De trives best for seg selv. 225 00:17:14,533 --> 00:17:18,245 -Hva med Junior? -Han forlater aldri treet sitt lenger. 226 00:17:18,829 --> 00:17:20,831 Han er delvis ugle, vennen. 227 00:17:22,541 --> 00:17:25,461 -Henry, da? -Han kommer ikke ut av skallet sitt. 228 00:17:26,503 --> 00:17:28,130 Han er for sjenert. 229 00:17:34,511 --> 00:17:36,138 Sist gang jeg sjekka… 230 00:17:37,639 --> 00:17:40,601 …var du halvt dyr, halvt menneske, du også. 231 00:17:41,977 --> 00:17:44,021 Men ikke som de andre. 232 00:17:45,773 --> 00:17:50,194 Du gjør dem altfor store. De må se mer slik ut. 233 00:17:51,695 --> 00:17:54,364 Er du sikker på at du ikke er en grisunge? 234 00:17:54,448 --> 00:17:56,700 Du er flink med søle. 235 00:17:58,619 --> 00:18:02,623 Du er ikke like mye dyr som de andre. Det går fint. 236 00:18:03,540 --> 00:18:06,752 -Noen ganger skulle jeg ønske det. -Ikke jeg. 237 00:18:06,835 --> 00:18:11,840 Jeg hadde ikke kunnet styrt dette stedet uten deg. For du er smart. 238 00:18:11,924 --> 00:18:14,218 Smartere enn de fleste jeg kjente. 239 00:18:15,302 --> 00:18:18,889 -Men jeg er ikke menneskelig, da. -Og takk Gud for det. 240 00:18:21,600 --> 00:18:24,728 Jeg passet heller ikke inn da jeg var på din alder. 241 00:18:24,812 --> 00:18:27,022 Det var ikke før jeg kom hit 242 00:18:27,606 --> 00:18:30,984 og fant deg at jeg endelig… 243 00:18:32,861 --> 00:18:35,489 …lærte hvordan jeg bare skulle være meg selv. 244 00:18:35,572 --> 00:18:37,407 Hvordan lærer jeg det? 245 00:18:38,200 --> 00:18:41,161 Ved å ikke tenke at det er noe galt ved deg. 246 00:18:41,245 --> 00:18:43,622 For du er perfekt på alle måter. 247 00:18:49,378 --> 00:18:51,004 Du kom tilbake, Bobby! 248 00:18:54,133 --> 00:18:55,592 Hva har du der? 249 00:18:58,303 --> 00:18:59,721 Hvor fant du denne? 250 00:19:01,265 --> 00:19:03,976 -Gjerdet. -Han fant det ved gjerdet. 251 00:19:07,896 --> 00:19:09,523 De har funnet oss. 252 00:19:19,950 --> 00:19:21,368 Hund? 253 00:19:24,288 --> 00:19:25,289 Hund? 254 00:19:26,748 --> 00:19:28,375 Vent på meg! 255 00:19:51,565 --> 00:19:53,192 Hvor skal vi? 256 00:19:54,818 --> 00:19:56,236 Ro ned, Hund! 257 00:20:00,282 --> 00:20:02,284 Hund! Hvor er du? 258 00:21:05,013 --> 00:21:06,807 Pabba! 259 00:21:11,937 --> 00:21:14,773 Gus! Så stor du har blitt! 260 00:21:15,649 --> 00:21:17,276 Vent litt. 261 00:21:20,904 --> 00:21:23,323 Sånn, ja. Det er bedre. 262 00:21:27,995 --> 00:21:30,747 -Du ser trøtt ut. -Jeg har reist langt. 263 00:21:32,499 --> 00:21:36,128 -Jeg har savna deg. -Jeg har savna deg også. 264 00:21:38,714 --> 00:21:40,340 Jeg må fortelle deg noe. 265 00:21:42,759 --> 00:21:45,220 Og dette blir du sint for. 266 00:21:45,804 --> 00:21:50,100 Ok. Prøv deg gjerne, men vi har ikke mye tid. 267 00:21:53,353 --> 00:21:55,397 Jeg brøt regelen din. 268 00:21:55,480 --> 00:21:59,109 Den eneste regelen du ba meg om å aldri, aldri bryte. 269 00:21:59,901 --> 00:22:01,903 Jeg gikk over gjerdet. 270 00:22:03,405 --> 00:22:05,991 -Ja. -Er du sint? 271 00:22:08,744 --> 00:22:12,039 Jeg visste at du ville gå over gjerdet før eller senere. 272 00:22:12,122 --> 00:22:13,248 Gjorde du det? 273 00:22:14,499 --> 00:22:17,377 Jeg ville bare huske deg akkurat som du var. 274 00:22:17,461 --> 00:22:20,130 Jeg gjorde altså noe riktig? 275 00:22:21,131 --> 00:22:25,010 Vi vet ikke alltid hva som er rett, det er en del av oppveksten. 276 00:22:25,093 --> 00:22:28,805 Du må bare vite hva du har her. Selv når det er vanskelig. 277 00:22:28,889 --> 00:22:31,683 -Jeg har ikke fortalt det verste. -Fortell. 278 00:22:32,976 --> 00:22:36,688 Jeg dro derfra med en av dem du advarte meg mot. 279 00:22:38,565 --> 00:22:41,485 -Ok. -Men han er ikke så verst. 280 00:22:41,568 --> 00:22:45,530 Det er noe godt i ham. Du må bare lete etter det. 281 00:22:46,698 --> 00:22:51,453 Du lærer. altså. Mennesker er sammensatte. 282 00:22:51,536 --> 00:22:55,207 -Han og Bear skal ta meg til mamma. -Er det en Bear også? 283 00:22:55,290 --> 00:22:56,583 Bra. 284 00:22:56,666 --> 00:23:00,504 De er vennene mine. De kommer bare ikke så godt overens. 285 00:23:00,587 --> 00:23:01,588 Hør her. 286 00:23:01,671 --> 00:23:06,343 Nå som du har forsert gjerdet, så må du fortsette. Ok? 287 00:23:07,719 --> 00:23:12,265 -Du har et tog å nå. -Men jeg vil bli her hos deg! 288 00:23:12,349 --> 00:23:15,268 Det vet jeg, kompis. Hør her. 289 00:23:16,186 --> 00:23:18,897 Du har viktigere ting fore nå. 290 00:23:18,980 --> 00:23:21,441 Det handler ikke om oss to lenger. 291 00:23:21,525 --> 00:23:25,862 Det fins andre barn som deg der ute. De stoler på deg. 292 00:23:25,946 --> 00:23:29,658 Men du må være modig, ok? Selv når det er vanskelig. 293 00:23:30,951 --> 00:23:32,869 Ok? Ikke vær redd. 294 00:23:33,745 --> 00:23:36,039 Ok. Kom igjen, nå. 295 00:23:39,751 --> 00:23:41,753 La meg vise deg det. 296 00:23:44,381 --> 00:23:45,841 Nå er du klar, Gus. 297 00:23:47,634 --> 00:23:51,263 -Bare husk det jeg fortalte deg. -Se på meg, Pabba. 298 00:23:52,514 --> 00:23:56,643 Jeg ser deg. Og snart får resten av verden også se deg. 299 00:24:03,608 --> 00:24:04,609 Pabba? 300 00:24:08,613 --> 00:24:09,614 Pabba! 301 00:24:11,616 --> 00:24:14,327 Kom tilbake, ikke forlat meg! 302 00:24:14,911 --> 00:24:17,122 Ikke forlat meg, kom tilbake! 303 00:24:26,590 --> 00:24:31,344 Hyggelig å treffe deg, Gus. 304 00:24:33,847 --> 00:24:35,390 Han kommer, ikke stopp! 305 00:24:36,224 --> 00:24:39,436 Ikke vær redd, Gus. Du er klar nå. 306 00:24:44,774 --> 00:24:47,569 -Gus! -Jeg er ikke redd! 307 00:24:48,153 --> 00:24:49,738 -Gus! -Gus! 308 00:24:49,821 --> 00:24:51,948 -Du er klar nå, Gus. -Sweet Tooth! 309 00:24:54,075 --> 00:24:57,871 Det er opp til deg, Gus. Ikke gi opp nå. 310 00:25:11,092 --> 00:25:13,094 Få meg ut av denne greia. 311 00:25:15,222 --> 00:25:18,308 -Jeg er ikke redd. -Kunne du ha vært tregere, eller? 312 00:25:18,391 --> 00:25:21,144 -Jeg så ikke at du bar ham. -Jeg ser knapt noe. 313 00:25:21,228 --> 00:25:24,314 -Du ville ha på hjelm. -Du ville ha på fallskjermen. 314 00:25:24,397 --> 00:25:26,149 -Dere! -Den passet meg! 315 00:25:27,234 --> 00:25:28,276 Lag en knyttneve. 316 00:25:30,278 --> 00:25:31,821 Lag en knyttneve. 317 00:25:33,615 --> 00:25:35,242 Slå dem sammen. 318 00:25:42,457 --> 00:25:44,167 Nå drar vi. 319 00:25:53,760 --> 00:25:56,263 Mens ondskapen herjet i landet 320 00:25:56,846 --> 00:26:01,142 var det litt vanskelig å leve lykkelig i alle sine dager for enkelte. 321 00:26:06,314 --> 00:26:09,025 -Herregud. -Du ser vettskremt ut. 322 00:26:09,109 --> 00:26:14,281 -Jeg er bare litt skvetten nå om dagen. -Du er ikke den eneste, nabo. 323 00:26:15,240 --> 00:26:19,452 Herlighet, Adi. Bare brenn det ned. Legg på litt sagspon i stedet. 324 00:26:19,536 --> 00:26:22,831 Vi kan ikke løse alle problemer med brann, Bob. 325 00:26:22,914 --> 00:26:25,417 Noen ting må vi bare ta for oss. 326 00:26:25,500 --> 00:26:29,045 Angående det. Ta med flere, for Ranis skyld. 327 00:26:30,255 --> 00:26:32,215 HAR DU SETT MEG? 328 00:26:32,841 --> 00:26:36,928 -Hvorfor tror du at hun er savnet? -Ingen har sett henne på tre dager. 329 00:26:37,762 --> 00:26:42,100 -Tre dager, ja? -Hun bor ved siden av. Merka du det ikke? 330 00:26:42,183 --> 00:26:45,645 Jeg har ikke sett Nancie siden festen hos Doug. 331 00:26:45,729 --> 00:26:48,398 Men vi har ikke fulgt opp hverandre. 332 00:26:48,481 --> 00:26:52,277 Hun blir nok smigret av at du lagde disse når hun kommer tilbake. 333 00:26:52,360 --> 00:26:53,612 -Vi får håpe det. -Ja? 334 00:26:53,695 --> 00:26:57,991 Hvordan går det med Rani, forresten? Jeg har ikke sett henne i det siste. 335 00:26:58,950 --> 00:27:00,535 Du vet, etter… 336 00:27:01,286 --> 00:27:04,623 …Dougs fest, har hun sterilisert hele huset, 337 00:27:04,706 --> 00:27:06,416 siden vi har disse… 338 00:27:08,251 --> 00:27:09,628 Granittbenkene. 339 00:27:11,004 --> 00:27:13,673 Det må du bare hoppe i. 340 00:27:14,549 --> 00:27:18,219 Takk for tipset, Bob. Du er en god mann. 341 00:27:18,303 --> 00:27:23,224 Vi setter vår lit til deg. At du holder oss friske og i vigør. 342 00:27:23,308 --> 00:27:26,394 Om det kommer en ny bølge av denne greia, 343 00:27:26,478 --> 00:27:28,938 -så trenger vi deg. -Du… 344 00:27:31,566 --> 00:27:33,860 -Til tjeneste. -For deg også. Vi ses. 345 00:27:44,621 --> 00:27:46,539 HAR DU SETT MEG? SAVNET 346 00:27:46,623 --> 00:27:49,834 Lov meg at du velger et bedre bilde om jeg blir savnet. 347 00:27:49,918 --> 00:27:54,089 Det var det jeg fikk til akkurat nå. Jeg trodde at han visste det. 348 00:27:54,172 --> 00:27:57,092 -Vi gjorde ikke noe, Adi. -Nettopp. 349 00:27:57,592 --> 00:28:01,680 -Vi kunne like gjerne drept henne. -Sparket du Nancie i brystet? 350 00:28:01,763 --> 00:28:04,182 -Nei. -Sparket jeg henne i brystet? 351 00:28:04,265 --> 00:28:05,266 Nei. 352 00:28:05,850 --> 00:28:08,978 Trenger du noen å skylde på, så snakk med Trixie. 353 00:28:09,062 --> 00:28:11,106 Du har rett. Som alltid. 354 00:28:13,525 --> 00:28:14,693 Du ser ikke bra ut. 355 00:28:15,694 --> 00:28:17,278 Du er glovarm. 356 00:28:17,362 --> 00:28:20,031 Du har aldri venta så lenge på en behandling. 357 00:28:20,115 --> 00:28:23,993 Ikke tenk på meg. Jeg bekymrer oss nok for oss begge. 358 00:28:24,077 --> 00:28:27,372 -Jeg? Bekymret? -Jeg vet hvordan du blir. 359 00:28:36,798 --> 00:28:37,799 Svar. 360 00:28:47,267 --> 00:28:48,643 Vær så god. 361 00:28:48,727 --> 00:28:52,105 Hei, dr. Singh. Du har en leveranse på klinikken. 362 00:28:53,440 --> 00:28:55,150 Jeg kommer nå. 363 00:28:59,904 --> 00:29:01,531 Den hemmelige sausen. 364 00:29:06,411 --> 00:29:07,662 Den hemmelige sausen. 365 00:29:09,122 --> 00:29:12,375 Du blir bedre på null komma niks, min elskede. 366 00:29:14,669 --> 00:29:18,089 -Straks tilbake. -Jeg blir med deg, altså. 367 00:29:18,173 --> 00:29:21,885 -Ikke bare du vil ha pommes frites. -Jordbærmilkshake. 368 00:29:35,190 --> 00:29:36,191 Samantha? 369 00:29:37,317 --> 00:29:40,820 Hun må ha dratt tidlig. Sjekk her. Jeg tar meg av denne. 370 00:29:42,280 --> 00:29:44,491 -Bingo. -Akkurat. 371 00:29:44,574 --> 00:29:45,867 Greit. 372 00:29:45,950 --> 00:29:48,536 Er du klar? En, to, tre. 373 00:29:49,704 --> 00:29:51,247 Går det bra med deg? 374 00:30:03,176 --> 00:30:04,803 Går det bra? 375 00:30:05,678 --> 00:30:06,971 -Ja. -Ja. 376 00:30:19,484 --> 00:30:20,944 TOM FOR HYBRIDER 377 00:30:23,363 --> 00:30:25,406 TOM FOR HYBRIDER 378 00:30:25,490 --> 00:30:26,491 Nei. 379 00:30:27,742 --> 00:30:28,743 Nei. 380 00:30:30,370 --> 00:30:31,371 Nei! 381 00:30:39,587 --> 00:30:41,256 Nei! 382 00:30:42,715 --> 00:30:43,716 Adi? 383 00:30:45,718 --> 00:30:48,805 Hvorfor lekker det vann fra fryseren? 384 00:30:57,272 --> 00:30:59,274 Jeg skal sjekke. Kom hit. 385 00:31:16,332 --> 00:31:19,919 -Fortsatt her. -Lot du døren stå åpen? 386 00:31:21,045 --> 00:31:23,047 Nei, jeg låste den. 387 00:31:25,675 --> 00:31:27,302 Tror jeg. 388 00:31:28,469 --> 00:31:30,096 Samantha er borte. 389 00:31:31,639 --> 00:31:34,475 -Hva om hun så det? -Vi… 390 00:31:36,185 --> 00:31:37,812 -Vi må dra. -Ja. 391 00:31:41,900 --> 00:31:46,321 -Der er de! -Hei! 392 00:31:46,404 --> 00:31:51,034 Gikk vi glipp av innkallingen til nabolagsmøtet? 393 00:31:52,869 --> 00:31:56,581 Kan du si hva som er i fryseren, Adi? 394 00:31:57,540 --> 00:32:02,211 Du løy for meg i sted. Du visste akkurat hvor Nancie var. 395 00:32:03,087 --> 00:32:05,757 -For du drepte henne. -Unnskyld, Bob. 396 00:32:07,342 --> 00:32:11,387 Beklager for at dere måtte finne det ut på denne måten. 397 00:32:16,976 --> 00:32:18,561 Hun var syk. 398 00:32:20,229 --> 00:32:22,732 Hvorfor sa du ikke bare det, da? 399 00:32:25,234 --> 00:32:29,030 -Nabolaget er tuftet på tillit. -Nei. 400 00:32:29,113 --> 00:32:32,116 Nabolaget er tuftet på skinnhellighet. 401 00:32:33,159 --> 00:32:37,288 Hvor mange naboer har vi utslettet i virusets navn? 402 00:32:38,539 --> 00:32:43,920 Hvor mye bensin kreves det for at vi skal glemme at ting ikke er som vanlig? 403 00:32:45,254 --> 00:32:47,465 Det blir aldri sånn igjen. 404 00:32:49,092 --> 00:32:53,846 Vi slo oss ned her i jakt på godhet, og det eneste vi fant her, 405 00:32:55,056 --> 00:32:57,475 var villmenn, som var finere på håret. 406 00:33:12,448 --> 00:33:13,658 Pokker. 407 00:33:16,035 --> 00:33:18,538 Ro dere ned. Hun er ikke smittsom. Bare… 408 00:33:18,621 --> 00:33:22,542 La henne være i fred! Hun har ikke gjort noe! Unna! 409 00:33:23,167 --> 00:33:27,338 La henne være i fred! Hun har ikke… La henne være i fred! 410 00:33:27,422 --> 00:33:28,756 La henne være i fred! 411 00:34:14,677 --> 00:34:19,974 Man opplever helt klart øyeblikk i livet der Tiden er god med oss, 412 00:34:21,142 --> 00:34:25,480 når vi får et sekund eller et minutt mer, 413 00:34:25,563 --> 00:34:28,566 et øyeblikk til med dem vi er glad i. 414 00:34:39,702 --> 00:34:43,081 PLANOVERGANG 3 SPOR 415 00:34:44,582 --> 00:34:47,251 Og noen ganger blir det som jeg sa. 416 00:34:48,086 --> 00:34:50,505 Da innhenter tiden oss. 417 00:34:53,549 --> 00:34:58,137 Skal gammelt vennskap glemmes bort 418 00:34:58,221 --> 00:35:03,851 Og aldri minnes på? 419 00:35:03,935 --> 00:35:09,398 Skal gammel viten glemmes bort 420 00:35:09,482 --> 00:35:15,113 Og gamle tider og? 421 00:35:15,196 --> 00:35:17,240 Vi klarer oss. 422 00:35:17,323 --> 00:35:20,243 Herregud. 423 00:35:20,910 --> 00:35:22,495 Jeg er så lei for det. 424 00:35:22,578 --> 00:35:24,163 Ikke si det. 425 00:35:25,248 --> 00:35:27,959 Vi er her. Sammen. 426 00:35:29,460 --> 00:35:33,089 -Det var min feil. -Hva? 427 00:35:33,172 --> 00:35:36,425 Jeg tok det med hjem til deg i utgangspunktet. 428 00:35:36,509 --> 00:35:38,386 Hva snakker du om? 429 00:35:39,846 --> 00:35:43,224 Da alt brøt ut. Jeg jobba på sykehuset. Jeg… 430 00:35:43,307 --> 00:35:47,061 Jeg skulle beskytte deg, men så utsatte jeg deg for det. 431 00:35:47,145 --> 00:35:50,314 Det var Johnsons sønn på bassengfesten, Adi. 432 00:35:50,398 --> 00:35:54,068 Han nøys på meg hele tida. Husker du ikke det? 433 00:35:55,403 --> 00:35:58,656 -Jeg trodde… -Det var aldri deg, min elskede. 434 00:35:59,365 --> 00:36:01,868 Det var aldri deg. 435 00:36:05,329 --> 00:36:07,373 Kom hit. 436 00:36:08,207 --> 00:36:09,500 Kom hit. 437 00:36:10,626 --> 00:36:12,253 Jeg elsker deg. 438 00:36:14,547 --> 00:36:16,257 Jeg elsker deg også. 439 00:36:16,340 --> 00:36:21,262 Skal gammelt vennskap glemmes bort 440 00:36:21,345 --> 00:36:26,100 Og gamle tider og? 441 00:36:37,028 --> 00:36:41,741 Dere må dra herfra nå. De som blir igjen, blir skutt. 442 00:36:42,283 --> 00:36:43,826 Kom dere ut, nå! 443 00:36:43,910 --> 00:36:45,703 Uansett hva det handler om, 444 00:36:46,537 --> 00:36:51,167 så har Tiden en artig måte å samle trådene på når… 445 00:36:51,876 --> 00:36:54,754 Vel, når tiden er inne. 446 00:36:59,217 --> 00:37:02,303 Dr. Singh, formoder jeg? 447 00:37:04,722 --> 00:37:06,891 For et nydelig hus. 448 00:38:33,102 --> 00:38:36,022 Tekst: Fredrik Island Gustavsen