1 00:00:13,054 --> 00:00:16,558 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:24,232 --> 00:00:29,237 ‎ガスの物語には ‎エイミーの存在も欠かせない 3 00:00:30,989 --> 00:00:34,784 ‎世界は崩壊し ‎不思議な縁が生まれた 4 00:00:36,119 --> 00:00:38,663 ‎エイミーには予想外だ 5 00:00:38,747 --> 00:00:40,999 ‎大崩壊前の彼女は… 6 00:00:42,459 --> 00:00:43,960 ‎口も利かない 7 00:00:44,044 --> 00:00:46,254 ‎縁を感じなかった 8 00:00:46,337 --> 00:00:48,173 ‎子育てで忙しい 9 00:00:48,256 --> 00:00:50,216 ‎俺のせいだと? 10 00:00:50,300 --> 00:00:51,843 ‎話を聞かない 11 00:00:51,926 --> 00:00:54,888 ‎いつも聞いてるだろ 12 00:00:54,971 --> 00:00:55,930 ‎ウソだ 13 00:00:56,014 --> 00:00:57,682 ‎エリートだけど… 14 00:00:57,766 --> 00:01:00,935 ‎エイミーは籠の鳥だった 15 00:01:01,019 --> 00:01:02,020 ‎食べ方が… 16 00:01:02,103 --> 00:01:03,897 ‎“平凡な日常”の 17 00:01:03,980 --> 00:01:04,981 ‎イヤなの 18 00:01:10,361 --> 00:01:12,781 ‎籠は更に狭くなった 19 00:01:15,492 --> 00:01:18,995 ‎緊急警報です ‎テストではありません 20 00:01:20,538 --> 00:01:23,166 ‎感染が拡大しています 21 00:01:23,249 --> 00:01:24,751 ‎緊急事態です 22 00:01:25,293 --> 00:01:28,421 〝H5G9ウイルス 感染拡大〞 神に祈りましょう 23 00:01:29,005 --> 00:01:31,007 ‎H5G9ウイルスは… 24 00:01:31,674 --> 00:01:33,718 ‎これは最終警告だ 25 00:01:33,802 --> 00:01:35,553 ‎強制隔離を行う 26 00:01:35,637 --> 00:01:38,640 ‎繰り返す 強制隔離を行う 27 00:01:42,435 --> 00:01:46,856 ‎自宅から出ないよう ‎政府は国民に指示 28 00:01:46,940 --> 00:01:50,110 ‎症状がある者と ‎接触しないこと 29 00:01:50,193 --> 00:01:53,446 ‎非感染者は自主隔離を続け… 30 00:01:55,698 --> 00:01:57,117 ‎何日も― 31 00:01:58,576 --> 00:02:00,328 ‎何週間も過ぎた 32 00:02:01,454 --> 00:02:04,082 ‎エイミーは捕らわれの身に 33 00:02:15,844 --> 00:02:19,848 ‎永遠に解放されないと ‎感じた瞬間― 34 00:02:23,059 --> 00:02:25,061 ‎何かが起きた 35 00:03:13,359 --> 00:03:15,862 ‎エイミーはようやく― 36 00:03:17,864 --> 00:03:18,990 ‎目覚めた 37 00:03:24,495 --> 00:03:25,747 ‎彼女には― 38 00:03:26,247 --> 00:03:28,166 ‎行くべき場所が ‎はっきりと分かった 39 00:03:28,166 --> 00:03:30,251 ‎行くべき場所が ‎はっきりと分かった 〝エセックス郡動物園〞 40 00:03:30,251 --> 00:03:32,337 〝エセックス郡動物園〞 41 00:03:51,314 --> 00:03:52,565 ‎こんにちは 42 00:03:56,069 --> 00:03:57,528 ‎取り残された? 43 00:04:03,826 --> 00:04:05,328 ‎準備はいい? 44 00:04:06,871 --> 00:04:07,497 ‎そう 45 00:04:14,170 --> 00:04:16,673 ‎冒頭で始まる物語もある 46 00:04:19,300 --> 00:04:21,678 ‎さあ 行きなさい 47 00:04:24,347 --> 00:04:27,642 ‎エイミーの物語は ‎ここから始まる 48 00:04:41,030 --> 00:04:44,784 ‎そして遠く離れた ‎森の外れでは‎― 49 00:04:45,660 --> 00:04:48,496 ‎物語が ‎一つになろうとしていた 50 00:04:55,420 --> 00:04:57,755 ‎ビッグマン! 51 00:04:58,298 --> 00:04:59,966 ‎待ってよ! 52 00:05:14,314 --> 00:05:16,065 ‎いつまで俺の後を? 53 00:05:16,941 --> 00:05:18,192 ‎着くまで 54 00:05:18,276 --> 00:05:19,277 ‎どこに? 55 00:05:19,360 --> 00:05:21,446 ‎コロラド そこにいる 56 00:05:21,529 --> 00:05:22,363 ‎誰が 57 00:05:22,447 --> 00:05:23,448 ‎ママだよ 58 00:05:25,533 --> 00:05:29,162 ‎言い忘れてたが ‎コロラドは爆破された 59 00:05:29,912 --> 00:05:31,164 ‎残念だが… 60 00:05:31,998 --> 00:05:33,249 ‎全部消えた 61 00:05:33,875 --> 00:05:35,877 ‎レーザー兵器で― 62 00:05:36,502 --> 00:05:39,505 ‎住人も消えた 悲惨だった 63 00:05:39,589 --> 00:05:42,467 ‎残念だ じゃあ元気でな 64 00:05:45,386 --> 00:05:46,220 ‎冗談だ 65 00:05:52,101 --> 00:05:53,561 ‎笑えないね 66 00:05:53,644 --> 00:05:57,857 ‎お前が1人で行けると ‎思ってることもな 67 00:05:58,649 --> 00:06:00,401 ‎一緒に行く 68 00:06:02,779 --> 00:06:04,030 ‎俺は何と? 69 00:06:04,113 --> 00:06:05,281 ‎“お前が…” 70 00:06:05,365 --> 00:06:08,201 ‎あそこにいろと言ったろ 71 00:06:08,284 --> 00:06:12,288 ‎森から出ずに ‎草でも食ってろってな 72 00:06:21,798 --> 00:06:22,548 ‎何だ 73 00:06:22,632 --> 00:06:25,218 ‎パッバがゴミは隠せって 74 00:06:25,301 --> 00:06:27,553 ‎悪い人間に見つかる 75 00:06:38,231 --> 00:06:39,232 ‎待ってて 76 00:07:33,327 --> 00:07:34,245 ‎お前― 77 00:07:35,496 --> 00:07:36,873 ‎夜行性だな 78 00:07:38,458 --> 00:07:40,376 ‎静かにしてる 79 00:07:41,169 --> 00:07:44,589 ‎そこにいられると気味が悪い 80 00:07:45,798 --> 00:07:47,300 ‎こっちに来い 81 00:07:52,597 --> 00:07:53,848 ‎家はどこ? 82 00:07:54,348 --> 00:07:54,974 ‎ない 83 00:07:55,057 --> 00:07:56,058 ‎ない? 84 00:07:56,142 --> 00:07:57,226 ‎自由だ 85 00:07:57,310 --> 00:07:58,311 ‎友達は? 86 00:07:58,394 --> 00:07:59,103 ‎いない 87 00:07:59,187 --> 00:07:59,770 ‎何で 88 00:07:59,854 --> 00:08:00,813 ‎死んだ 89 00:08:00,897 --> 00:08:01,606 ‎ママを? 90 00:08:01,689 --> 00:08:02,231 ‎いや 91 00:08:02,315 --> 00:08:02,857 ‎何で 92 00:08:02,940 --> 00:08:04,025 ‎死んでる 93 00:08:04,108 --> 00:08:04,901 ‎何で 94 00:08:04,984 --> 00:08:05,985 ‎大勢死んだ 95 00:08:06,068 --> 00:08:06,944 ‎コロラドは? 96 00:08:07,028 --> 00:08:07,987 ‎遠い 97 00:08:08,070 --> 00:08:08,738 ‎距離は? 98 00:08:08,821 --> 00:08:10,615 ‎連れていかない 99 00:08:10,698 --> 00:08:11,449 ‎何で? 100 00:08:12,783 --> 00:08:14,660 ‎やることがある 101 00:08:15,244 --> 00:08:16,245 ‎どんな? 102 00:08:16,329 --> 00:08:17,246 ‎いいか 103 00:08:17,830 --> 00:08:20,708 ‎俺といない方がいい 104 00:08:27,882 --> 00:08:29,634 ‎火は消えた? 105 00:08:29,717 --> 00:08:30,927 ‎何の話だ 106 00:08:31,010 --> 00:08:34,639 ‎外は悪い人間と ‎炎だらけって聞いたけど 107 00:08:35,389 --> 00:08:37,391 ‎どこも燃えてない 108 00:08:42,230 --> 00:08:43,231 ‎早く食え 109 00:08:46,275 --> 00:08:47,026 ‎次は? 110 00:08:48,027 --> 00:08:49,111 ‎俺は寝る 111 00:08:49,695 --> 00:08:50,363 ‎僕は? 112 00:08:50,446 --> 00:08:53,199 ‎知るか 朝までに消えろ 113 00:09:16,722 --> 00:09:18,849 ‎おい ウソだろ 114 00:09:19,767 --> 00:09:20,393 ‎おい 115 00:09:21,811 --> 00:09:23,980 ‎俺の食料だぞ 116 00:09:28,693 --> 00:09:29,610 ‎この… 117 00:09:30,444 --> 00:09:31,195 ‎地図が 118 00:09:33,573 --> 00:09:35,074 ‎どこにある? 119 00:09:35,157 --> 00:09:38,244 ‎食べてみたけどマズかった 120 00:09:38,828 --> 00:09:39,954 ‎変な気分 121 00:09:40,037 --> 00:09:42,206 ‎お菓子じゃない 122 00:09:42,290 --> 00:09:43,332 ‎残りは? 123 00:09:52,258 --> 00:09:53,009 ‎クソッ 124 00:09:54,635 --> 00:09:56,387 ‎シロップがある 125 00:09:56,470 --> 00:09:57,346 ‎戻れ 126 00:09:57,430 --> 00:09:59,181 ‎僕の分もあげる 127 00:09:59,724 --> 00:10:00,474 ‎いいか 128 00:10:01,058 --> 00:10:03,769 ‎薬はないし 先にも進めない 129 00:10:03,853 --> 00:10:06,272 ‎水も食う物もないからだ 130 00:10:06,355 --> 00:10:08,983 ‎食う物がないと俺は怒る 131 00:10:09,483 --> 00:10:11,694 ‎怒ってる俺を見たいか? 132 00:10:12,570 --> 00:10:14,071 ‎食べ物はある 133 00:10:34,634 --> 00:10:36,927 ‎“観光案内所” 134 00:10:45,269 --> 00:10:47,229 ‎一緒に入ろう 135 00:10:48,856 --> 00:10:49,398 ‎おい 136 00:10:49,899 --> 00:10:51,942 ‎(早く入れ) 137 00:10:56,030 --> 00:10:56,864 ‎黙って… 138 00:10:58,699 --> 00:11:01,243 ‎食べ物を取って逃げる 139 00:11:02,620 --> 00:11:04,872 ‎黙って食べ物を… 140 00:12:21,198 --> 00:12:21,782 ‎パパ 141 00:12:28,622 --> 00:12:31,500 ‎僕の頭は渡さない! 142 00:12:51,228 --> 00:12:52,480 ‎観光客は? 143 00:12:55,441 --> 00:12:56,358 ‎来ない 144 00:12:58,152 --> 00:12:59,904 ‎マスクは不要だ 145 00:13:01,363 --> 00:13:02,990 ‎俺は感染してない 146 00:13:04,992 --> 00:13:07,995 ‎そっちも人と接触してない 147 00:13:10,331 --> 00:13:12,750 ‎まだウイルスが? 148 00:13:12,833 --> 00:13:14,168 ‎終息してない 149 00:13:14,668 --> 00:13:16,003 ‎その子は… 150 00:13:17,797 --> 00:13:20,925 ‎感染しないし ‎人にもうつさない 151 00:13:22,218 --> 00:13:24,428 ‎まだ誤解してる人間が 152 00:13:29,809 --> 00:13:31,602 ‎外出してないの 153 00:13:36,941 --> 00:13:37,942 ‎ラスティ 154 00:13:39,693 --> 00:13:40,820 ‎食事中よ 155 00:13:41,904 --> 00:13:43,155 ‎行きなさい 156 00:13:45,074 --> 00:13:45,741 ‎待って 157 00:13:50,329 --> 00:13:51,580 ‎これでよし 158 00:13:52,581 --> 00:13:53,207 ‎行って 159 00:14:00,631 --> 00:14:01,882 ‎彼のママ? 160 00:14:03,968 --> 00:14:05,553 ‎ママを知らない 161 00:14:05,636 --> 00:14:06,846 ‎無視しろ 162 00:14:09,765 --> 00:14:10,933 ‎誰に言葉を? 163 00:14:11,016 --> 00:14:13,227 ‎パッバに教わった 164 00:14:13,310 --> 00:14:15,145 ‎恐らく‎疫病(シック)‎の犠牲に 165 00:14:15,771 --> 00:14:16,981 ‎バーディを? 166 00:14:17,064 --> 00:14:18,065 ‎誰? 167 00:14:19,441 --> 00:14:21,694 ‎ママ 捜してるんだ 168 00:14:24,363 --> 00:14:27,032 ‎残念だけど知らないわ 169 00:14:28,576 --> 00:14:29,869 ‎ステキな人 170 00:14:29,952 --> 00:14:33,455 ‎コロラドにはいないと ‎何度言っても 171 00:14:33,539 --> 00:14:35,541 ‎聞く耳を持たない 172 00:14:35,624 --> 00:14:36,876 ‎どんな関係? 173 00:14:36,959 --> 00:14:38,794 ‎一緒にコロラドへ 174 00:14:42,548 --> 00:14:43,549 ‎年は? 175 00:14:43,632 --> 00:14:45,342 ‎10歳だと思う 176 00:14:45,426 --> 00:14:47,136 ‎大きすぎないか? 177 00:14:47,636 --> 00:14:48,596 ‎ラスティは? 178 00:14:48,679 --> 00:14:50,014 ‎11歳だ 179 00:14:50,598 --> 00:14:51,849 ‎あの子は… 180 00:14:51,932 --> 00:14:54,602 ‎こうなる直前に生まれた 181 00:14:54,685 --> 00:14:55,853 ‎その後は… 182 00:14:57,897 --> 00:14:59,732 ‎あなたみたいな子が 183 00:14:59,815 --> 00:15:01,483 ‎一緒に遊びたい 184 00:15:03,444 --> 00:15:04,236 ‎でも… 185 00:15:06,155 --> 00:15:06,864 ‎噛(か)‎む? 186 00:15:09,074 --> 00:15:10,409 ‎噛むのか? 187 00:15:12,494 --> 00:15:14,163 ‎遊んでこい 188 00:15:15,497 --> 00:15:16,498 ‎大丈夫だ 189 00:15:44,026 --> 00:15:46,528 ‎人が月に行ったの知ってる? 190 00:15:48,113 --> 00:15:51,367 ‎昔は人が宇宙に行ってたって 191 00:15:56,538 --> 00:15:57,790 ‎君も月へ? 192 00:15:57,873 --> 00:16:00,292 ‎ううん モールには行った 193 00:16:05,339 --> 00:16:06,548 ‎丸いフンを? 194 00:16:07,758 --> 00:16:08,634 ‎いいや 195 00:16:08,717 --> 00:16:11,929 ‎耳はフワフワ? キモい? 196 00:16:13,138 --> 00:16:17,476 ‎かゆい時以外は ‎耳の存在を忘れてる 197 00:16:18,519 --> 00:16:20,688 ‎昔 犬を飼ってた 198 00:16:21,271 --> 00:16:24,566 ‎耳をかいてやると ‎地面を蹴り続けてた 199 00:16:24,650 --> 00:16:25,776 ‎君も同じ? 200 00:16:28,779 --> 00:16:29,571 ‎さあ 201 00:16:29,655 --> 00:16:31,031 ‎かいても? 202 00:16:41,125 --> 00:16:42,084 ‎すごい 203 00:16:42,167 --> 00:16:43,585 ‎汽車遊びは? 204 00:16:43,669 --> 00:16:45,379 ‎汽車って? 205 00:16:45,462 --> 00:16:47,840 ‎毛虫みたいで 速く動く 206 00:16:47,923 --> 00:16:49,299 ‎どう遊ぶの? 207 00:16:49,383 --> 00:16:51,635 ‎手を置いて押すんだ 208 00:16:53,053 --> 00:16:54,054 ‎楽しいね 209 00:17:03,188 --> 00:17:04,815 ‎あんたを知ってる 210 00:17:05,983 --> 00:17:08,027 ‎そうか 誰だと? 211 00:17:09,111 --> 00:17:13,115 ‎アメフトの選手だろ ‎確かチームは… 212 00:17:13,741 --> 00:17:14,616 ‎ゲーターズ 213 00:17:14,700 --> 00:17:16,118 ‎ガーディアンズ 214 00:17:16,702 --> 00:17:17,286 ‎ティミー 215 00:17:17,369 --> 00:17:18,370 ‎トミーだ 216 00:17:29,048 --> 00:17:30,924 ‎あの時‎ どこに? 217 00:17:33,761 --> 00:17:36,055 ‎思い出したくない 218 00:17:36,764 --> 00:17:37,598 ‎だよな 219 00:17:39,558 --> 00:17:40,559 ‎妻は職場に 220 00:17:41,560 --> 00:17:42,561 ‎俺もそう 221 00:17:43,604 --> 00:17:45,522 ‎すれ違いが多かった 222 00:17:46,190 --> 00:17:50,194 ‎世界が崩壊して ‎家族の絆が強まった 223 00:17:50,277 --> 00:17:52,029 ‎よく生き延びた 224 00:17:54,156 --> 00:17:55,949 ‎ここは知られてない 225 00:17:59,912 --> 00:18:01,163 ‎何が望みだ 226 00:18:03,123 --> 00:18:06,126 ‎1晩泊まりたい 嵐が来る 227 00:18:06,210 --> 00:18:07,336 ‎妻に相談を 228 00:18:07,419 --> 00:18:08,879 ‎もう決めた 229 00:18:13,425 --> 00:18:15,135 ‎もめ事は困る 230 00:18:18,931 --> 00:18:20,390 ‎俺もだ 231 00:18:31,276 --> 00:18:32,277 ‎火の跡が 232 00:18:46,333 --> 00:18:47,918 ‎見つけ出せ 233 00:18:49,461 --> 00:18:50,462 ‎マルコ 234 00:18:50,546 --> 00:18:51,296 ‎ポーロ 235 00:19:02,307 --> 00:19:03,058 ‎マルコ 236 00:19:03,559 --> 00:19:04,143 ‎ポーロ 237 00:19:06,854 --> 00:19:09,356 ‎ズルい! 地獄耳だ 238 00:19:09,439 --> 00:19:12,985 ‎2人とも得意な遊びを ‎しなきゃ 239 00:19:13,068 --> 00:19:15,154 ‎レコードを見せたら? 240 00:19:42,931 --> 00:19:44,766 ‎聴いたことある? 241 00:20:34,733 --> 00:20:37,236 ‎ガスに嵐が近づく頃… 242 00:20:39,988 --> 00:20:40,864 〝最高の夫〞 243 00:20:40,864 --> 00:20:44,201 〝最高の夫〞 別の嵐が イエローストーンから― 244 00:20:44,910 --> 00:20:48,622 ‎アディティア・シンの方へ ‎向かっていた 245 00:21:11,645 --> 00:21:12,938 ‎もらうよ 246 00:21:13,855 --> 00:21:14,856 ‎ちょっと 247 00:21:14,940 --> 00:21:17,693 ‎僕は母音だらけだ ‎ズルしたな 248 00:21:17,776 --> 00:21:19,736 ‎負け惜しみね 249 00:21:21,613 --> 00:21:22,155 ‎おい 250 00:21:22,239 --> 00:21:23,782 ‎“xi”って? 251 00:21:23,865 --> 00:21:26,159 ‎ギリシャ文字にある 252 00:21:27,244 --> 00:21:28,662 ‎ネットが恋しい 253 00:21:28,745 --> 00:21:31,498 ‎単語を確認する気? 254 00:21:31,581 --> 00:21:34,793 ‎そうだけど それより… 255 00:21:35,502 --> 00:21:36,878 ‎どうだ! 256 00:21:36,962 --> 00:21:39,631 ‎“‎mosquito(蚊)‎”? ‎狙ってたわね 257 00:21:39,715 --> 00:21:40,966 ‎僕の勝ちだ 258 00:22:12,539 --> 00:22:13,540 ‎ハニー… 259 00:22:13,623 --> 00:22:15,625 ‎その呼び方やめて 260 00:22:19,629 --> 00:22:20,255 ‎頼む 261 00:22:25,010 --> 00:22:28,180 ‎残りが少ない ‎先生の所へ行くよ 262 00:22:29,264 --> 00:22:32,017 ‎ゲームから逃げる口実? 263 00:22:33,226 --> 00:22:36,229 ‎隣人に見られたくないだろ 264 00:22:38,273 --> 00:22:40,609 ‎フライドポテトもお願い 265 00:22:42,194 --> 00:22:43,570 ‎アップルパイも 266 00:22:44,321 --> 00:22:46,448 ‎ストロベリーシェイクも 267 00:22:48,367 --> 00:22:48,950 ‎なあ 268 00:22:50,911 --> 00:22:51,912 ‎愛してる 269 00:22:52,412 --> 00:22:52,996 ‎私も 270 00:23:07,761 --> 00:23:09,888 ‎行くぞ トリクシー 271 00:23:11,056 --> 00:23:11,640 ‎さあ 272 00:23:22,359 --> 00:23:26,780 〝ギデオン通り〞 273 00:23:39,334 --> 00:23:40,752 〝ロックブリッジ〞 274 00:23:40,752 --> 00:23:41,169 〝ロックブリッジ〞 ‎アディ 275 00:23:41,169 --> 00:23:41,753 ‎アディ 276 00:23:41,837 --> 00:23:42,421 ‎ボブ 277 00:23:49,094 --> 00:23:50,345 ‎気を付けて 278 00:23:50,429 --> 00:23:51,680 ‎分かってる 279 00:23:52,722 --> 00:23:53,974 ‎ありがとう 280 00:24:20,584 --> 00:24:27,549 ‎“リル・シェリフ ‎医療センター” 281 00:24:28,717 --> 00:24:32,387 〝2メートル 離れること〞 282 00:24:41,313 --> 00:24:46,735 ‎“隔離所はこちら” 283 00:24:53,658 --> 00:24:54,409 ‎どうも 284 00:24:56,119 --> 00:24:57,204 ‎ケビンは? 285 00:24:57,704 --> 00:24:59,456 ‎数日前に辞めた 286 00:24:59,539 --> 00:25:02,709 ‎東海岸の安全地帯に行くとか 287 00:25:02,792 --> 00:25:05,170 ‎東海岸は もうない 288 00:25:05,670 --> 00:25:08,507 ‎ここにいるのがストレスで 289 00:25:08,590 --> 00:25:11,176 ‎口実を作って出ていった 290 00:25:11,676 --> 00:25:13,637 ‎体調は大丈夫? 291 00:25:13,720 --> 00:25:16,473 ‎ああ ただの定期健診だ 292 00:25:16,556 --> 00:25:20,060 ‎日付の感覚が薄れて ‎忘れそうに 293 00:25:20,143 --> 00:25:22,103 ‎そうね 手首を 294 00:25:26,983 --> 00:25:28,485 ‎では あちらに 295 00:25:28,568 --> 00:25:29,319 ‎どうも 296 00:25:59,349 --> 00:26:01,351 ‎どうも また来週 297 00:26:07,399 --> 00:26:08,567 ‎シンさん 298 00:26:08,650 --> 00:26:09,985 ‎中へどうぞ 299 00:26:21,496 --> 00:26:23,415 ‎今夜も忙しそうだ 300 00:26:24,457 --> 00:26:25,083 ‎薬? 301 00:26:26,751 --> 00:26:28,169 ‎ええ どうも 302 00:26:32,048 --> 00:26:33,675 ‎効き目はどう? 303 00:26:34,968 --> 00:26:37,804 ‎約28日間 症状は出ないが… 304 00:26:37,887 --> 00:26:39,472 ‎また発症する 305 00:26:40,390 --> 00:26:41,391 ‎ええ 306 00:26:42,017 --> 00:26:44,185 ‎薬の副作用は? 307 00:26:44,853 --> 00:26:48,815 ‎軽い発疹と吐き気はあるが ‎元気になってる 308 00:26:48,898 --> 00:26:50,650 ‎完治に近づいてる 309 00:26:52,819 --> 00:26:55,905 ‎この10年 そう言い続けてる 310 00:26:55,989 --> 00:27:00,744 ‎患者の夫と同僚 ‎どっちに対する言葉かな 311 00:27:04,706 --> 00:27:05,749 ‎それは? 312 00:27:05,832 --> 00:27:07,000 ‎私の記録よ 313 00:27:07,667 --> 00:27:13,423 ‎ラニに使った全ての試験薬の ‎詳細が記載してある 314 00:27:14,007 --> 00:27:17,093 ‎僕に? もう医者じゃない 315 00:27:17,177 --> 00:27:18,303 ‎関係ない 316 00:27:20,597 --> 00:27:25,477 ‎医者には戻らない ‎あんな思いはたくさんだ 317 00:27:25,560 --> 00:27:27,103 ‎地獄を見た 318 00:27:27,187 --> 00:27:28,605 ‎皆 そうよ 319 00:27:29,939 --> 00:27:32,609 ‎あなたに託すしかない 320 00:27:36,821 --> 00:27:38,448 ‎どうして? 321 00:27:40,450 --> 00:27:42,202 ‎こうなる以前は 322 00:27:43,370 --> 00:27:47,916 ‎マンモグラフィの重要性を ‎女性に訴えてきた 323 00:27:47,999 --> 00:27:49,751 ‎でも大崩壊後― 324 00:27:50,543 --> 00:27:53,296 ‎ガンは二の次になった 325 00:27:54,422 --> 00:27:58,259 ‎進行の遅い病気の予防は ‎贅沢(ぜいたく)‎すぎる 326 00:28:01,471 --> 00:28:02,931 ‎進行度は? 327 00:28:04,224 --> 00:28:06,393 ‎ステージ4のはず 328 00:28:06,476 --> 00:28:08,228 ‎そんな 残念だ 329 00:28:09,229 --> 00:28:10,563 ‎言葉もない 330 00:28:10,647 --> 00:28:12,732 ‎仕事を引き継いで 331 00:28:12,816 --> 00:28:14,609 ‎何も知らない 332 00:28:14,693 --> 00:28:17,612 ‎だから記録を残したの 333 00:28:19,030 --> 00:28:21,533 ‎恥ずべきこともやった 334 00:28:22,325 --> 00:28:26,788 ‎でも今の世界では ‎生き抜くことが全て 335 00:28:27,580 --> 00:28:28,873 ‎犠牲は伴う 336 00:28:29,999 --> 00:28:33,128 ‎あなたのお陰で ‎ラニは生きてる 337 00:28:33,211 --> 00:28:36,172 ‎一生 恩は忘れないけど… 338 00:28:36,256 --> 00:28:37,757 ‎こう思ってた 339 00:28:39,175 --> 00:28:42,929 ‎治療薬の発見は ‎私の使命だと 340 00:28:43,012 --> 00:28:44,514 ‎間違ってたわ 341 00:28:45,974 --> 00:28:47,183 ‎あなたの使命 342 00:28:49,519 --> 00:28:51,271 ‎なぜ言い切れる 343 00:28:51,354 --> 00:28:55,066 ‎妻のためなら ‎何でもするでしょ 344 00:28:56,151 --> 00:28:58,778 ‎あなたにしか できない 345 00:29:12,709 --> 00:29:13,334 ‎何? 346 00:29:16,755 --> 00:29:18,506 ‎薬を切らしてた? 347 00:29:19,090 --> 00:29:20,592 ‎彼女は去った 348 00:29:22,135 --> 00:29:23,094 ‎何それ 349 00:29:24,637 --> 00:29:27,891 ‎病院を去った ‎僕に引き継げと 350 00:29:32,645 --> 00:29:34,439 ‎なぜ暗い顔を? 351 00:29:36,107 --> 00:29:39,360 ‎あなたが作る方が都合がいい 352 00:29:40,445 --> 00:29:42,447 ‎君は知らないだろ 353 00:29:43,615 --> 00:29:45,742 ‎彼女が何をしてたか 354 00:29:47,952 --> 00:29:48,953 ‎何なの? 355 00:29:53,166 --> 00:29:55,668 ‎僕たちの信条に反する 356 00:29:59,798 --> 00:30:01,341 ‎僕にはできない 357 00:30:52,058 --> 00:30:53,560 〝チリビーンズ〞 358 00:31:07,031 --> 00:31:08,533 ‎MRE硬貨だ 359 00:31:08,616 --> 00:31:10,660 ‎軍の食料と交換できる 360 00:31:11,286 --> 00:31:13,830 ‎必要最低限の物だけ取った 361 00:31:14,873 --> 00:31:16,249 ‎お金は結構 362 00:31:16,332 --> 00:31:19,168 ‎薬は全部 ガスに取られた 363 00:31:20,295 --> 00:31:21,462 ‎どうする気? 364 00:31:21,546 --> 00:31:23,047 ‎追い払いたい 365 00:31:23,798 --> 00:31:25,300 ‎苦戦してるが 366 00:31:26,718 --> 00:31:28,636 ‎正体を知ってる 367 00:31:30,013 --> 00:31:31,014 ‎その… 368 00:31:32,640 --> 00:31:33,641 ‎見えたの 369 00:31:34,517 --> 00:31:35,685 ‎今は違う 370 00:31:36,853 --> 00:31:38,187 ‎何人殺した? 371 00:31:38,271 --> 00:31:39,105 ‎やめろ 372 00:31:39,188 --> 00:31:40,690 ‎殺す必要が? 373 00:31:42,150 --> 00:31:44,235 ‎私たちを殺しに来た? 374 00:31:45,820 --> 00:31:46,696 ‎息子を? 375 00:31:46,779 --> 00:31:48,698 ‎食料のために来た 376 00:31:49,908 --> 00:31:50,909 ‎あれは― 377 00:31:51,910 --> 00:31:54,162 ‎生き残るためだった 378 00:31:54,954 --> 00:31:56,247 ‎皆と同じだ 379 00:31:59,208 --> 00:32:00,710 ‎盗んだりしない 380 00:32:01,794 --> 00:32:02,754 ‎誘拐も 381 00:32:02,837 --> 00:32:04,589 ‎人殺しもしない 382 00:32:04,672 --> 00:32:09,594 ‎俺のような人間が ‎代わりにやってるからだ 383 00:32:11,179 --> 00:32:13,306 ‎ガスはあなたを信じてる 384 00:32:13,389 --> 00:32:15,391 ‎俺の知ったことか 385 00:32:16,309 --> 00:32:17,477 ‎いいか 386 00:32:19,270 --> 00:32:21,773 ‎あいつと一緒はゴメンだ 387 00:32:21,856 --> 00:32:23,107 ‎でも助けた 388 00:32:23,983 --> 00:32:24,984 ‎関係ない 389 00:32:29,364 --> 00:32:30,615 ‎こうしよう 390 00:32:33,993 --> 00:32:35,536 ‎あんたが引き取る 391 00:32:36,913 --> 00:32:40,416 ‎あいつにとっても ‎その方がいい 392 00:32:41,376 --> 00:32:42,627 ‎ママは? 393 00:32:42,710 --> 00:32:45,672 ‎あんたが母親代わりだ 394 00:32:55,640 --> 00:32:57,976 ‎夫に話してみるわ 395 00:32:58,059 --> 00:33:00,436 ‎豆を切らした件も伝えろ 396 00:33:05,483 --> 00:33:07,610 〝トム・ソーヤーの冒険〞 397 00:33:12,699 --> 00:33:14,909 ‎僕みたいな子に会った? 398 00:33:15,410 --> 00:33:19,372 ‎森にボブキャットの ‎女の子がいたけど 399 00:33:19,455 --> 00:33:21,416 〝ラスティ〞 ‎しゃべれなかった 400 00:33:21,416 --> 00:33:21,916 〝ラスティ〞 401 00:33:21,916 --> 00:33:23,459 〝ラスティ〞 ‎パパが追い払った 402 00:33:24,210 --> 00:33:25,044 ‎何で? 403 00:33:25,128 --> 00:33:27,630 ‎動物人間のせいだから 404 00:33:28,631 --> 00:33:29,382 ‎何が? 405 00:33:29,465 --> 00:33:32,301 ‎みんなを病気にした 406 00:33:37,098 --> 00:33:38,641 ‎パッバの本だ 407 00:33:38,725 --> 00:33:39,934 〝ビロードのうさぎ〞 408 00:33:39,934 --> 00:33:40,560 〝ビロードのうさぎ〞 ‎誰? 409 00:33:41,227 --> 00:33:43,813 ‎パッバだよ 本を書いてた 410 00:33:45,898 --> 00:33:48,443 ‎本物と全然違う 411 00:33:49,986 --> 00:33:51,612 ‎これ 誰の絵? 412 00:33:52,405 --> 00:33:54,657 ‎ウサギの目がヤバい 413 00:33:55,908 --> 00:33:57,869 ‎鼻くそみたい 414 00:34:11,090 --> 00:34:12,675 ‎炎を見た? 415 00:34:15,261 --> 00:34:16,012 ‎何? 416 00:34:19,599 --> 00:34:23,102 ‎あちこちで ‎燃えてるはずなのに 417 00:34:25,855 --> 00:34:27,106 ‎変なヤツ 418 00:34:27,190 --> 00:34:28,691 ‎超変わってる 419 00:34:29,275 --> 00:34:30,818 ‎もう寝なさい 420 00:34:40,661 --> 00:34:42,622 ‎ママってどんな感じ? 421 00:34:43,956 --> 00:34:45,458 ‎いい感じだよ 422 00:34:46,501 --> 00:34:48,294 ‎パパよりも― 423 00:34:50,004 --> 00:34:50,880 ‎いいかも 424 00:34:54,634 --> 00:34:56,344 ‎これ あげる 425 00:34:56,427 --> 00:34:58,137 ‎たくさんあるから 426 00:35:00,932 --> 00:35:02,183 ‎ありがとう 427 00:35:06,979 --> 00:35:08,481 ‎電気を消して 428 00:35:12,318 --> 00:35:13,069 ‎待って 429 00:35:18,616 --> 00:35:20,493 ‎ほら 直ったわよ 430 00:35:26,249 --> 00:35:27,166 ‎さあ 431 00:35:28,626 --> 00:35:30,086 ‎おやすみ 432 00:35:37,260 --> 00:35:38,261 ‎いい夢を 433 00:35:56,154 --> 00:35:58,322 ‎レッドロックスね 434 00:35:59,323 --> 00:35:59,907 ‎何? 435 00:36:00,408 --> 00:36:04,620 ‎夫婦で音楽を ‎聴きに行った場所だわ 436 00:36:04,704 --> 00:36:06,205 ‎昔はよかった 437 00:36:07,456 --> 00:36:10,418 ‎あなたと同じくらい ‎音楽好きなの 438 00:36:12,003 --> 00:36:13,462 ‎レッドロックス 439 00:36:18,259 --> 00:36:19,260 ‎おやすみ 440 00:36:20,136 --> 00:36:21,888 ‎会えてよかった 441 00:36:23,389 --> 00:36:25,975 ‎朝に話したいことが 442 00:36:37,069 --> 00:36:38,029 ‎驚いた 443 00:36:38,112 --> 00:36:39,197 ‎不気味だ 444 00:36:39,280 --> 00:36:40,114 ‎おやすみ 445 00:36:40,198 --> 00:36:41,199 ‎おやすみ 446 00:37:53,562 --> 00:37:54,772 ‎ビッグマン 447 00:37:55,690 --> 00:37:56,983 ‎僕も眠れない 448 00:37:59,402 --> 00:38:00,653 ‎出発する? 449 00:38:35,896 --> 00:38:36,897 ‎大勢いる 450 00:38:36,981 --> 00:38:37,940 ‎何人だ 451 00:38:39,358 --> 00:38:41,485 ‎雨で分からない 452 00:39:07,762 --> 00:39:09,930 ‎いいか よく聞け 453 00:39:10,014 --> 00:39:11,474 ‎何なんだ? 454 00:39:11,557 --> 00:39:15,061 ‎お前たち一家には用はない 455 00:39:16,187 --> 00:39:19,899 ‎だが動物人間が ‎そこにいるだろ 456 00:39:22,943 --> 00:39:25,613 ‎我々には中に入る権利がある 457 00:39:26,197 --> 00:39:27,114 ‎ラスティ 458 00:39:27,198 --> 00:39:31,118 ‎アボット将軍の命により ‎中を捜索する 459 00:39:32,995 --> 00:39:38,417 ‎ハイブリッドを突き出せば ‎誰も傷つかない 460 00:39:38,501 --> 00:39:39,710 ‎ガス さあ 461 00:39:40,503 --> 00:39:41,796 ‎3つ数える 462 00:39:41,879 --> 00:39:42,671 ‎おいで 463 00:39:42,755 --> 00:39:44,048 ‎子供を渡せ 464 00:39:48,677 --> 00:39:49,428 ‎1… 465 00:39:53,182 --> 00:39:54,058 ‎2… 466 00:39:57,603 --> 00:39:58,687 ‎そうか 467 00:39:58,771 --> 00:39:59,522 ‎3! 468 00:40:45,985 --> 00:40:47,069 ‎出てこい 469 00:40:51,073 --> 00:40:52,867 ‎隠れたつもりか? 470 00:40:57,371 --> 00:40:58,873 ‎教えてやろう 471 00:41:04,628 --> 00:41:06,130 ‎必ず見つける 472 00:41:18,267 --> 00:41:19,268 ‎生意気な 473 00:41:21,395 --> 00:41:23,397 ‎死んだ動物が好きか 474 00:41:23,981 --> 00:41:25,566 ‎仲間になれるぞ 475 00:42:11,612 --> 00:42:12,613 ‎ありがとう 476 00:42:24,333 --> 00:42:25,209 ‎これも 477 00:42:28,504 --> 00:42:31,048 ‎悪く思わないでくれ 478 00:42:31,715 --> 00:42:33,217 ‎いい子だが― 479 00:42:34,635 --> 00:42:36,387 ‎家族を守りたい 480 00:42:37,054 --> 00:42:40,307 ‎分かってる 生き残るためだ 481 00:42:41,934 --> 00:42:45,938 ‎今も身体能力は健在だな ‎つい興奮… 482 00:42:46,021 --> 00:42:47,273 ‎ちょっと! 483 00:42:48,065 --> 00:42:48,691 ‎ああ 484 00:42:49,608 --> 00:42:50,526 ‎分かった 485 00:43:08,961 --> 00:43:10,963 ‎変って言ってごめん 486 00:43:13,048 --> 00:43:13,841 ‎大丈夫 487 00:43:15,342 --> 00:43:17,344 ‎死体の山でごめん 488 00:43:18,596 --> 00:43:19,346 ‎大丈夫 489 00:43:21,515 --> 00:43:23,142 ‎ママ 見つかるよ 490 00:43:25,519 --> 00:43:26,604 ‎ありがとう 491 00:44:03,807 --> 00:44:07,186 〝ルックアウト・ピーク〞 492 00:44:43,055 --> 00:44:46,684 ‎一緒に来なくていい ‎1人で捜せる 493 00:44:52,981 --> 00:44:54,233 ‎こうしよう 494 00:44:56,276 --> 00:44:59,029 ‎次の町までは一緒に行く 495 00:45:01,448 --> 00:45:02,783 ‎レッドロックス? 496 00:45:02,866 --> 00:45:04,076 ‎調子に乗るな 497 00:45:06,328 --> 00:45:11,583 ‎生まれて初めて ‎ガスは本物の冒険に出た 498 00:45:19,925 --> 00:45:22,177 ‎だが冒険には必ず― 499 00:45:23,470 --> 00:45:24,722 ‎危険が伴う 500 00:45:39,528 --> 00:45:43,157 ‎一方 エイミーは ‎外の世界と決別 501 00:45:45,075 --> 00:45:48,412 ‎だが そう簡単には ‎いかないことを 502 00:45:48,495 --> 00:45:50,247 ‎彼女は知らない 503 00:48:16,059 --> 00:48:18,979 ‎日本語字幕 土岐 美佳