1 00:00:11,949 --> 00:00:15,494 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:20,624 --> 00:00:21,917 DEINE ZEIT IST GEKOMMEN 3 00:00:22,001 --> 00:00:25,671 Manche sagen, die Zeit sei der größte Gleichmacher. 4 00:00:26,547 --> 00:00:28,632 Das liegt an einer einfachen Sache. 5 00:00:31,385 --> 00:00:34,013 Ganz gleich, wer man ist oder wohin man geht… 6 00:00:36,474 --> 00:00:40,728 Nun, sagen wir es mal so: Die gute alte Zeit holt einen immer ein. 7 00:01:15,721 --> 00:01:16,555 Gladys. 8 00:01:19,892 --> 00:01:20,768 General. 9 00:01:21,894 --> 00:01:22,978 Ist 'ne Weile her. 10 00:01:25,731 --> 00:01:28,692 Ich und die Jungs waren gerade in der Gegend 11 00:01:28,776 --> 00:01:30,194 und wollten Hallo sagen. 12 00:01:36,450 --> 00:01:37,952 Dürfen wir reinkommen? 13 00:01:42,123 --> 00:01:43,082 Setz dich. 14 00:02:05,020 --> 00:02:08,065 Ist das wirklich nötig? 15 00:02:09,066 --> 00:02:13,696 Ist es wirklich nötig, eine unheilbare Krankheit vorzutäuschen? 16 00:02:16,782 --> 00:02:18,742 Ich arbeite nicht mehr für dich. 17 00:02:19,326 --> 00:02:20,411 Gladys, 18 00:02:21,078 --> 00:02:24,582 eine neue Welle kommt. Das könnte unsere letzte Chance sein. 19 00:02:27,376 --> 00:02:28,460 Es gibt in der Tat 20 00:02:29,879 --> 00:02:33,382 zwei Arten von Menschen auf der Welt. 21 00:02:34,383 --> 00:02:38,637 Menschen, die es zulassen, dass dieses grässliche, 22 00:02:38,721 --> 00:02:41,640 hässliche, monströse Virus sie tötet 23 00:02:41,724 --> 00:02:43,809 und auch ihre Angehörigen. 24 00:02:43,893 --> 00:02:48,689 Ehemänner, Ehefrauen, Mütter, Väter, Kinder. 25 00:02:50,482 --> 00:02:52,818 Wie deine beiden kleinen Mädchen. 26 00:02:55,404 --> 00:02:57,156 Und es gibt die Soldaten. 27 00:02:58,699 --> 00:03:03,537 Menschen, die bereit sind, alles dafür zu geben, 28 00:03:04,205 --> 00:03:06,540 um diese widerliche Seuche zu besiegen, 29 00:03:07,374 --> 00:03:11,295 Kontrolle zurückzuerlangen, das Menschsein zurückzuerobern. 30 00:03:12,922 --> 00:03:16,133 Du darfst jetzt raten, welcher Mensch ich bin. 31 00:03:19,511 --> 00:03:20,888 Du bist ein Monster. 32 00:03:22,056 --> 00:03:25,142 Die tatsächliche Frage ist, Gladys: Wer bist du? 33 00:03:32,441 --> 00:03:34,068 Wo ist das verdammte Buch? 34 00:03:44,828 --> 00:03:48,332 Ich gab es meinem Nachfolger. 35 00:03:49,208 --> 00:03:50,417 In Rockbridge. 36 00:03:52,586 --> 00:03:53,629 Dr. Singh. 37 00:03:55,256 --> 00:03:56,465 Klasse. 38 00:04:01,595 --> 00:04:03,472 Das weiß ich zu schätzen. 39 00:04:05,307 --> 00:04:06,725 Sie sind noch Kinder. 40 00:04:08,519 --> 00:04:09,520 Es… 41 00:04:10,145 --> 00:04:13,607 Es wird sie noch lange geben, wenn wir längst tot sind. 42 00:04:14,692 --> 00:04:16,360 Ganz gleich, was du tust. 43 00:04:44,263 --> 00:04:46,640 Ja, die Zeit ist schon komisch. 44 00:04:47,850 --> 00:04:49,601 Ein ständiger Begleiter… 45 00:04:49,685 --> 00:04:50,811 Oh nein! 46 00:04:51,312 --> 00:04:52,938 …und plötzlich nicht mehr. 47 00:04:54,606 --> 00:04:56,608 Nein! 48 00:05:08,954 --> 00:05:12,541 Hast du das gesehen? Wir entkamen den Bösen wie Tom und Huck. 49 00:05:14,668 --> 00:05:15,669 Was ist los? 50 00:05:16,628 --> 00:05:17,546 Nichts. 51 00:05:18,047 --> 00:05:20,090 Weil ich deine Pillen verlor? 52 00:05:21,050 --> 00:05:21,925 Nein. 53 00:05:22,593 --> 00:05:24,303 Hör zu, Kleiner. 54 00:05:24,970 --> 00:05:29,433 Ich wollte mich für das bedanken, was du da getan hast. 55 00:05:29,516 --> 00:05:30,768 Was denn? 56 00:05:30,851 --> 00:05:31,977 Du standest zu mir. 57 00:05:32,061 --> 00:05:33,437 Und du zu mir. 58 00:05:41,028 --> 00:05:42,571 Ball die Faust. 59 00:05:49,119 --> 00:05:50,037 Cool. 60 00:05:51,121 --> 00:05:52,998 Wir sind ein Superteam, Großer Mann. 61 00:05:54,041 --> 00:05:54,917 Was das angeht…. 62 00:05:56,502 --> 00:05:58,837 Hör zu, Sweet Tooth… 63 00:06:01,090 --> 00:06:03,384 Ich gehe mit dir nach Colorado. 64 00:06:03,467 --> 00:06:04,301 Warte, 65 00:06:05,094 --> 00:06:06,595 du kommst also mit? 66 00:06:08,472 --> 00:06:10,432 Klar. Warum nicht? 67 00:06:12,393 --> 00:06:15,187 Mach keine große Sache daraus, ok? 68 00:06:15,979 --> 00:06:18,065 Wir müssen erst noch dorthin. 69 00:06:22,236 --> 00:06:24,279 Oh, Jepp, was tust du da? 70 00:06:26,031 --> 00:06:29,743 Aber wir haben den Zug verpasst. Wie kommen wir jetzt hin? 71 00:06:29,827 --> 00:06:34,331 Zuerst müssen wir hier rausfinden und zur nächsten Straße. 72 00:06:34,415 --> 00:06:36,917 Mann, diese Rabauken waren echt krass. 73 00:06:41,255 --> 00:06:42,923 Das machst du also jetzt? 74 00:06:43,006 --> 00:06:46,635 Im Wald abwarten, bis deine Freunde dich zurücknehmen? 75 00:06:47,386 --> 00:06:49,138 Ich muss mit Gus reden. 76 00:06:56,728 --> 00:06:58,313 Ok, aber schnell. 77 00:07:00,649 --> 00:07:03,902 -Ich vergaß, dir das zu geben. -Hey, lass mal sehen. 78 00:07:06,280 --> 00:07:10,534 Das brauchst du, wenn du deine Mom finden willst. Das fand mein Team… 79 00:07:11,452 --> 00:07:14,288 Mein Ex-Team fand das zu Birdie raus. 80 00:07:15,706 --> 00:07:17,082 Was ist das? 81 00:07:17,166 --> 00:07:20,252 Eine Adresse, wahrscheinlich das Haus deiner Mom. 82 00:07:25,549 --> 00:07:27,259 Es ist Teil einer Adresse. 83 00:07:27,342 --> 00:07:29,845 Was ist "GoGro"? Ist das überhaupt ein Ort? 84 00:07:29,928 --> 00:07:31,638 Das sind mehr Infos als vorher. 85 00:07:34,308 --> 00:07:38,270 Jedenfalls hoffe ich, es hilft euch. Viel Glück. 86 00:07:39,521 --> 00:07:41,315 Warte, wo willst du hin? 87 00:07:41,398 --> 00:07:44,651 -Zum Zug. -Blödsinn. Der Zug fährt hier nicht. 88 00:07:44,735 --> 00:07:45,736 Oh doch. 89 00:07:45,819 --> 00:07:47,237 Er hält hier nur nicht. 90 00:07:47,821 --> 00:07:50,699 Wir wollen auch zum Zug. Können wir mitkommen? 91 00:07:50,782 --> 00:07:52,618 Ob das wirklich klug ist, Gus? 92 00:07:52,701 --> 00:07:53,994 Ich stimme zu. 93 00:07:55,454 --> 00:07:56,580 Warum nicht? 94 00:07:57,456 --> 00:07:59,500 Dieses Mädel ist verrückt. 95 00:07:59,583 --> 00:08:01,793 Man muss durch das Tal der Trauer. 96 00:08:02,836 --> 00:08:03,879 Was ist das? 97 00:08:03,962 --> 00:08:06,548 Nur das giftigste Feld aus lila Blumen. 98 00:08:07,758 --> 00:08:10,302 Nur jemand mit Todeswunsch nähert sich ihm. 99 00:08:11,011 --> 00:08:16,141 Aber es ist der schnellste Weg zum Zug, und die Tier-Armee wird dort nicht suchen. 100 00:08:18,268 --> 00:08:21,063 Komm, Großer Mann. Der Zug bringt uns nach Colorado. 101 00:08:22,022 --> 00:08:24,316 -Wir müssen mit ihr gehen. -Nein. 102 00:08:24,399 --> 00:08:26,485 -Bitte? -Nein. 103 00:08:26,568 --> 00:08:28,529 -Bitte? -Nein. 104 00:08:28,612 --> 00:08:33,408 Bitte… 105 00:08:33,492 --> 00:08:34,618 Na gut. 106 00:08:38,121 --> 00:08:40,040 Aber ihr hört auf mich. 107 00:08:40,123 --> 00:08:41,333 Abgemacht. 108 00:08:44,628 --> 00:08:47,965 Hey, ihr solltet doch… 109 00:08:48,048 --> 00:08:49,383 Oh, verdammt. 110 00:08:56,098 --> 00:08:59,059 -Fährt der Zug da? -Nein, das war für Autos. 111 00:08:59,142 --> 00:09:01,353 Du kennst Autos? 112 00:09:01,436 --> 00:09:02,271 Klappe! 113 00:09:20,539 --> 00:09:21,582 Weiter. 114 00:09:23,834 --> 00:09:26,628 WILDWECHSEL 115 00:09:35,762 --> 00:09:37,764 Ich frage mich, wie GoGro so ist. 116 00:09:37,848 --> 00:09:40,100 Bestimmt hübsch, wie meine Mom. 117 00:09:41,685 --> 00:09:44,229 Was weißt du eigentlich über sie, Gus? 118 00:09:44,313 --> 00:09:47,524 Ich weiß, dass sie kein Geweih hat. 119 00:09:48,317 --> 00:09:52,029 Und ich war ihr Ein und Alles, also muss sie mich auch suchen. 120 00:09:53,071 --> 00:09:59,369 Weißt du, manchmal werden Menschen unserer Vorstellung nicht gerecht. 121 00:09:59,453 --> 00:10:01,204 Oh, lass ihn in Ruhe. 122 00:10:01,288 --> 00:10:04,625 Er muss nicht wie du Erwachsene hassen. 123 00:10:04,708 --> 00:10:05,792 Was dachte ich mir nur? 124 00:10:05,876 --> 00:10:10,130 Ganz sicher hast du Gus die Nuancen der Menschheit exzellent erklärt. 125 00:10:11,006 --> 00:10:13,383 Dich interessieren Nuancen? 126 00:10:13,467 --> 00:10:17,179 Fiel kaum auf bei der Tiger- und Psycho-Team-Sache. 127 00:10:18,722 --> 00:10:20,807 Ist das der Dank, dass ich dich rettete? 128 00:10:20,891 --> 00:10:24,269 -Leute. Kein Streit. -Du warst das nicht. Der Junge war's. 129 00:10:30,317 --> 00:10:31,443 Wie weit noch? 130 00:10:31,526 --> 00:10:32,736 Warum? Bist du müde? 131 00:10:32,819 --> 00:10:33,695 Lass das. 132 00:10:34,571 --> 00:10:35,489 Hey, Gus. 133 00:10:36,365 --> 00:10:37,824 Bleib in Blickweite. 134 00:10:42,746 --> 00:10:44,748 Ist das ein Baum mit einer Decke? 135 00:10:45,415 --> 00:10:46,667 Das ist keine Decke. 136 00:10:47,668 --> 00:10:49,211 Das ist ein Fallschirm. 137 00:10:49,294 --> 00:10:51,546 Ich sah nie einen, hörte aber davon. 138 00:10:51,630 --> 00:10:56,134 Früher sprangen Menschen aus Flugzeugen hoch am Himmel, 139 00:10:56,218 --> 00:11:00,013 die Fallschirme bremsten ihren Fall ab. 140 00:11:00,097 --> 00:11:01,890 So waren sie sicher. 141 00:11:03,809 --> 00:11:07,604 -Du nimmst mich auf die Trage. -Schippe. Und nein. 142 00:11:07,688 --> 00:11:09,648 Sie machten es zum Vergnügen. 143 00:11:09,731 --> 00:11:10,691 Ok. 144 00:11:10,774 --> 00:11:14,236 Aber manchmal taten sie es auch, um andere zu töten. 145 00:11:15,445 --> 00:11:16,822 Sie nannten es "Krieg". 146 00:11:16,905 --> 00:11:20,492 Ihr haltet mich wohl für dumm. Wäre die Decke so magisch, 147 00:11:20,575 --> 00:11:24,162 warum sollte die Person sie dann ewig im Baum hängen lassen? 148 00:11:31,044 --> 00:11:32,295 -Du hast recht. -Ja. 149 00:11:32,379 --> 00:11:33,463 Im Ernst, Leute. 150 00:11:33,547 --> 00:11:34,548 Nicht cool. 151 00:11:39,052 --> 00:11:40,679 Ruhig, wir sind bald da. 152 00:11:40,762 --> 00:11:42,431 Wo willst du eigentlich hin? 153 00:11:42,973 --> 00:11:44,015 Irgendwohin. 154 00:11:44,099 --> 00:11:45,517 Definiere irgendwohin. 155 00:11:46,017 --> 00:11:48,145 Leute im Süden nehmen Hybride auf. 156 00:11:48,228 --> 00:11:51,898 Auch ohne Armee helfe ich weiter Hybriden. 157 00:11:51,982 --> 00:11:54,359 -Was ist mit dir? -Was soll mit mir sein? 158 00:11:54,818 --> 00:11:57,946 Glaubst du wirklich, dass seine Mom noch lebt… 159 00:11:58,780 --> 00:11:59,656 Hey, Gus. 160 00:12:00,240 --> 00:12:02,409 Ist das ein Karamellapfelbaum? 161 00:12:05,162 --> 00:12:06,496 Er hört alles. 162 00:12:07,456 --> 00:12:11,877 Ok, er kann uns nicht hören. Pass auf. Es ist egal, was ich glaube. 163 00:12:11,960 --> 00:12:14,880 Dem kleinen Kerl quillt Hoffnung aus jeder Pore. 164 00:12:15,464 --> 00:12:17,299 Keine Ahnung, woher er das hat. 165 00:12:18,759 --> 00:12:20,635 Warum tust du das überhaupt? 166 00:12:21,219 --> 00:12:22,387 Gus helfen. 167 00:12:23,180 --> 00:12:24,514 Ich habe meine Gründe. 168 00:12:24,598 --> 00:12:27,017 Warum definierst du diese Gründe nicht? 169 00:12:28,310 --> 00:12:30,479 Ich muss dir nichts definieren. 170 00:12:43,992 --> 00:12:46,411 Wir haben es geschafft. Wir sind da. 171 00:12:49,498 --> 00:12:50,332 Na endlich. 172 00:12:52,793 --> 00:12:54,085 Tal der Trauer. 173 00:12:55,712 --> 00:12:57,631 Auf mich wirkt es fröhlich. 174 00:12:58,924 --> 00:13:02,844 Es heißt, man hat hier die Toten nach dem Great Crumble begraben. 175 00:13:03,553 --> 00:13:05,514 Die Seuche lässt die Blumen wachsen. 176 00:13:05,597 --> 00:13:07,015 Können sie krank machen? 177 00:13:07,098 --> 00:13:11,186 -Keiner nähert sich ihnen. -Wie kommen wir dann rüber? 178 00:13:12,437 --> 00:13:13,271 Damit. 179 00:13:15,190 --> 00:13:16,149 Auf keinen Fall. 180 00:13:16,775 --> 00:13:17,818 Vergiss es. 181 00:13:17,901 --> 00:13:19,903 Was? Hast du Angst? 182 00:13:19,986 --> 00:13:23,824 Nein, ich bin schlau. Das Teil trägt niemals unser Gewicht. 183 00:13:23,907 --> 00:13:25,534 Du meinst dein Gewicht. 184 00:13:25,617 --> 00:13:28,119 Gus und ich müssen wohl ohne dich weiter. 185 00:13:28,703 --> 00:13:32,541 -Das war also dein Plan. -Ich will nur zum Zug. 186 00:13:32,624 --> 00:13:33,792 -Leute? -Hör auf. 187 00:13:33,875 --> 00:13:36,169 Nein, du tust nur so taff, 188 00:13:36,253 --> 00:13:38,839 als würde dich dein Rauswurf nicht jucken. 189 00:13:38,922 --> 00:13:40,131 -Fahr zur Hölle. -Leute! 190 00:13:40,215 --> 00:13:41,550 Da bin ich längst. 191 00:13:41,633 --> 00:13:45,053 Ohne dich wäre ich gar nicht hier. 192 00:13:45,136 --> 00:13:47,430 Du verstehst das kaum, 193 00:13:47,514 --> 00:13:49,724 weil du nur an dich denkst, 194 00:13:49,808 --> 00:13:53,979 aber außer ihnen hatte ich keine Familie, und du hast alles zerstört! 195 00:13:55,730 --> 00:13:57,524 Oh nein! Gus! 196 00:13:58,233 --> 00:13:59,484 Nein, Kleiner. Warte! 197 00:13:59,568 --> 00:14:01,653 -Komm zurück! -Gus, warte auf uns! 198 00:14:04,364 --> 00:14:06,700 -Nein, Gus! -Wow! Hey, Kleiner! 199 00:14:06,783 --> 00:14:07,742 Warte, Gus. 200 00:14:07,826 --> 00:14:10,996 Das ist zu weit. Warte einfach auf uns, ok? 201 00:14:11,580 --> 00:14:15,166 -Nicht, wenn ihr weiter streitet. -Gus, komm zurück! 202 00:14:15,250 --> 00:14:18,169 Schrei ihn nicht an. Brüllen hilft nicht. 203 00:14:18,253 --> 00:14:19,588 Es hilft mir. Gus! 204 00:14:19,671 --> 00:14:22,591 Wenn du weitergehst, sind wir kein Team mehr. 205 00:14:22,674 --> 00:14:24,718 Ich meine es ernst. Komm zurück! 206 00:14:25,176 --> 00:14:26,052 Nein! 207 00:14:28,013 --> 00:14:29,264 Großer Mann! 208 00:14:30,515 --> 00:14:33,143 -Hey! Sie trägt dich nicht. -Bessere Idee? 209 00:14:33,226 --> 00:14:34,144 Gus! 210 00:14:37,689 --> 00:14:38,732 Scheiße. 211 00:14:40,442 --> 00:14:41,484 Nicht loslassen. 212 00:14:41,568 --> 00:14:42,485 Halt dich fest! 213 00:14:42,569 --> 00:14:43,904 Nicht bewegen! 214 00:14:43,987 --> 00:14:45,071 Halte still. 215 00:14:45,155 --> 00:14:46,489 Halt still. 216 00:14:47,782 --> 00:14:48,617 Halte durch! 217 00:14:50,952 --> 00:14:51,912 Sweet Tooth! 218 00:14:51,995 --> 00:14:52,829 Gus! 219 00:14:55,916 --> 00:14:57,167 -Gus! -Gus! 220 00:14:59,544 --> 00:15:00,962 Gus! 221 00:15:01,463 --> 00:15:02,297 -Gus! -Gus! 222 00:15:03,048 --> 00:15:03,965 Gus! 223 00:15:07,135 --> 00:15:09,596 Während einigen die Zeit davonlief, 224 00:15:10,889 --> 00:15:14,684 nutzten Aimee und Wendy den Vorteil, alle Zeit der Welt zu haben. 225 00:15:16,102 --> 00:15:18,897 Es dauerte Jahre, bis sie das aufgebaut hatten, 226 00:15:18,980 --> 00:15:21,775 was für beide das Wichtigste überhaupt wurde… 227 00:15:23,443 --> 00:15:24,778 …das Reservat. 228 00:15:29,282 --> 00:15:32,243 Stillhalten, Bobby. Wir können gleich los zum Laden. 229 00:15:33,495 --> 00:15:34,371 Nicht bewegen. 230 00:15:36,039 --> 00:15:36,873 Danke. 231 00:15:47,008 --> 00:15:50,512 Warte, Bobby, komm zurück! Ich meinte es nicht so. 232 00:15:52,722 --> 00:15:54,182 Bobby, komm zurück! 233 00:15:59,604 --> 00:16:02,524 Hallo? Ist da jemand? 234 00:16:04,025 --> 00:16:05,986 Ist da das Reservat? 235 00:16:06,069 --> 00:16:07,153 Ich höre. 236 00:16:07,237 --> 00:16:09,906 Gott sei Dank. Wir haben einen Hybrid. Ein Opossum-Baby. 237 00:16:09,990 --> 00:16:13,326 Aber wir kennen uns nicht aus. Wir fanden Ihren Flyer. 238 00:16:13,410 --> 00:16:15,370 Sie können helfen, oder? 239 00:16:15,453 --> 00:16:18,999 Ich nenne den Ablageort. Dann holen wir es ab. 240 00:16:19,082 --> 00:16:22,877 Ich soll es ablegen? Ein Baby? Wir können zu Ihnen kommen. 241 00:16:22,961 --> 00:16:24,421 Das sind die Regeln. 242 00:16:24,504 --> 00:16:28,383 Das Ding überlebt nicht mehr lange. Sagen Sie mir, wo Sie sind. 243 00:16:28,466 --> 00:16:29,676 Er braucht Hilfe. 244 00:16:31,136 --> 00:16:32,220 Vertrauen Sie mir. 245 00:16:33,555 --> 00:16:34,556 Hallo? 246 00:16:38,226 --> 00:16:39,060 Mama? 247 00:16:40,311 --> 00:16:42,188 Bekommen wir noch ein Baby? 248 00:16:45,150 --> 00:16:46,776 Zu gefährlich. 249 00:16:52,282 --> 00:16:53,742 Wo ist Bobby? 250 00:16:53,825 --> 00:16:55,035 Keine Ahnung. 251 00:16:55,118 --> 00:16:57,287 Er gräbt überall Löcher. 252 00:16:58,413 --> 00:17:00,832 Er geht manchmal sogar raus. 253 00:17:00,915 --> 00:17:03,835 Ich bat ihn darum. Er hilft mir bei einem Projekt. 254 00:17:04,419 --> 00:17:06,546 Aber ich darf nicht raus. 255 00:17:07,130 --> 00:17:09,340 Ist es das, was dich belastet? 256 00:17:10,717 --> 00:17:14,471 -Spiel mit den anderen Hybriden. -Sie machen ihr eigenes Ding. 257 00:17:14,554 --> 00:17:15,847 Was ist mit Junior? 258 00:17:15,930 --> 00:17:18,266 Er verlässt seinen Baum nicht mehr. 259 00:17:18,850 --> 00:17:20,393 Er ist halb Eule, Süße. 260 00:17:22,562 --> 00:17:23,396 Und Henry? 261 00:17:23,480 --> 00:17:25,482 Er verkriecht sich immer. 262 00:17:26,524 --> 00:17:27,817 Er ist zu schüchtern. 263 00:17:34,532 --> 00:17:36,117 Soweit ich mich erinnere… 264 00:17:38,286 --> 00:17:40,622 …bist du auch halb Tier. 265 00:17:41,998 --> 00:17:43,625 Aber nicht wie die anderen. 266 00:17:45,794 --> 00:17:48,213 Du machst sie zu groß. 267 00:17:48,296 --> 00:17:50,215 Es muss so aussehen. 268 00:17:51,716 --> 00:17:53,384 Bist du wirklich nicht nur Ferkel? 269 00:17:54,469 --> 00:17:56,721 Du kannst gut mit Schlamm arbeiten. 270 00:17:58,640 --> 00:18:01,226 Du bist also weniger Tier als die anderen. 271 00:18:01,893 --> 00:18:02,852 Das ist ok. 272 00:18:03,561 --> 00:18:06,773 -Manchmal wünschte ich, ich wäre es. -Ich nicht. 273 00:18:06,856 --> 00:18:10,902 Ohne dich liefe hier nichts, Pigtail. Weil du klug bist. 274 00:18:11,945 --> 00:18:13,905 Klüger als viele Menschen. 275 00:18:15,406 --> 00:18:17,450 Aber ich bin auch kein Mensch. 276 00:18:18,034 --> 00:18:18,910 Gott sei Dank. 277 00:18:21,621 --> 00:18:24,124 Ich passte früher auch nirgends hin. 278 00:18:24,833 --> 00:18:27,043 Erst als ich herkam 279 00:18:27,627 --> 00:18:31,131 und dich fand, lernte ich endlich, 280 00:18:32,882 --> 00:18:35,009 ich selbst zu sein. 281 00:18:35,593 --> 00:18:37,428 Wie kann ich das lernen? 282 00:18:38,138 --> 00:18:41,266 Indem du aufhörst zu denken, mit dir stimmt was nicht. 283 00:18:41,349 --> 00:18:43,643 Weil du perfekt bist, wie du bist. 284 00:18:49,691 --> 00:18:51,025 Bobby, du bist zurück! 285 00:18:54,154 --> 00:18:55,613 Was hast du da, Bobby? 286 00:18:58,616 --> 00:18:59,742 Wo war das? 287 00:19:01,286 --> 00:19:02,287 Zaun. 288 00:19:02,370 --> 00:19:03,997 Er fand es am Zaun. 289 00:19:07,917 --> 00:19:09,294 Sie haben uns gefunden. 290 00:19:19,971 --> 00:19:20,805 Hund? 291 00:19:24,309 --> 00:19:25,143 Hund? 292 00:19:26,769 --> 00:19:27,812 Warte auf mich! 293 00:19:51,586 --> 00:19:52,712 Wo gehen wir hin? 294 00:19:54,839 --> 00:19:56,257 Hund, langsam! 295 00:20:00,303 --> 00:20:02,347 Hund! Wo bist du? 296 00:21:05,034 --> 00:21:06,077 Papa! 297 00:21:11,958 --> 00:21:13,001 Gus! 298 00:21:13,084 --> 00:21:14,794 Du bist so groß geworden! 299 00:21:15,670 --> 00:21:17,171 Oh, warte. 300 00:21:20,925 --> 00:21:22,176 So ist es besser. 301 00:21:27,932 --> 00:21:30,768 -Du siehst müde aus. -Oh, ich komme von weit her. 302 00:21:32,520 --> 00:21:33,980 Du hast mir gefehlt. 303 00:21:34,564 --> 00:21:36,149 Du mir auch. 304 00:21:38,901 --> 00:21:40,361 Ich muss dir was sagen. 305 00:21:42,780 --> 00:21:45,241 Und du wirst sauer sein. 306 00:21:45,825 --> 00:21:49,454 Ok, dann sag schon, aber wir haben nicht viel Zeit. 307 00:21:53,374 --> 00:21:54,834 Ich brach deine Regel. 308 00:21:55,501 --> 00:21:58,838 Die eine Regel, die ich nie brechen sollte. 309 00:21:59,922 --> 00:22:01,591 Ich habe den Zaun überquert. 310 00:22:03,426 --> 00:22:04,260 Ja. 311 00:22:05,094 --> 00:22:06,095 Bist du sauer? 312 00:22:07,430 --> 00:22:08,264 Nein. 313 00:22:08,931 --> 00:22:11,559 Ich wusste, du würdest ihn mal überqueren. 314 00:22:12,143 --> 00:22:13,269 Echt? 315 00:22:14,395 --> 00:22:16,898 Ich wollte nur, dass du wie früher bleibst. 316 00:22:17,482 --> 00:22:20,151 Also habe ich das Richtige getan? 317 00:22:21,361 --> 00:22:24,322 Das wissen wir nicht immer. Das gehört zum Erwachsenwerden. 318 00:22:24,906 --> 00:22:27,075 Folge einfach dem hier drinnen. 319 00:22:27,158 --> 00:22:28,826 Auch wenn es schwer ist. 320 00:22:28,910 --> 00:22:30,787 Das Schlimmste kommt noch. 321 00:22:30,870 --> 00:22:31,704 Sag es mir. 322 00:22:32,872 --> 00:22:36,167 Ich ging mit einem der Leute, vor denen du mich warntest. 323 00:22:38,419 --> 00:22:39,253 Ok. 324 00:22:39,337 --> 00:22:41,506 Aber so schlimm ist er nicht. 325 00:22:41,589 --> 00:22:45,635 In ihm steckt etwas Gutes, glaube ich. Man muss nur danach suchen. 326 00:22:46,719 --> 00:22:48,638 Du lernst also. 327 00:22:48,721 --> 00:22:51,474 Menschen sind kompliziert. 328 00:22:51,557 --> 00:22:55,228 -Er und Bear bringen mich zu Mom. -Auch noch ein Bär? 329 00:22:55,311 --> 00:22:56,604 Gut. 330 00:22:56,687 --> 00:22:59,857 Sie sind meine Freunde. Aber sie verstehen sich nicht. 331 00:23:00,691 --> 00:23:01,609 Hör genau zu. 332 00:23:01,692 --> 00:23:06,364 Da du den Zaun hinter dir gelassen hast, musst du weiter. Alles klar? 333 00:23:07,240 --> 00:23:09,367 Du musst einen Zug erwischen. 334 00:23:09,450 --> 00:23:12,286 Aber ich will hier bei dir bleiben! 335 00:23:12,370 --> 00:23:15,289 Das weiß ich, Kumpel. Aber pass auf. 336 00:23:16,207 --> 00:23:18,418 Du hast jetzt Wichtigeres zu tun. 337 00:23:19,001 --> 00:23:21,462 Es geht nicht mehr nur um dich und mich. 338 00:23:21,546 --> 00:23:25,383 Es gibt andere Kinder wie dich. Sie zählen auf dich. 339 00:23:25,967 --> 00:23:29,762 Aber du musst tapfer sein. Auch wenn es schwerfällt. 340 00:23:30,972 --> 00:23:31,848 Ok? 341 00:23:31,931 --> 00:23:33,266 Hab keine Angst. 342 00:23:33,766 --> 00:23:35,393 Ok. Jetzt komm schon. 343 00:23:39,772 --> 00:23:41,065 Ich zeige dir was. 344 00:23:44,402 --> 00:23:45,862 Du bist bereit, Gus. 345 00:23:47,655 --> 00:23:49,574 Denk daran, was ich dir sagte. 346 00:23:50,158 --> 00:23:51,284 Sieh doch, Papa. 347 00:23:52,535 --> 00:23:53,828 Ich sehe dich. 348 00:23:54,412 --> 00:23:56,873 Und bald wird dich die Welt auch sehen. 349 00:24:03,629 --> 00:24:04,547 Papa? 350 00:24:08,634 --> 00:24:09,677 Papa! 351 00:24:11,637 --> 00:24:14,348 Komm zurück, verlass mich nicht! 352 00:24:14,932 --> 00:24:17,143 Verlass mich nicht, komm zurück! 353 00:24:26,611 --> 00:24:31,365 Freut mich, dich kennenzulernen, Gus. 354 00:24:33,868 --> 00:24:35,411 Er kommt, nicht anhalten! 355 00:24:36,245 --> 00:24:39,457 Hab keine Angst, Gus. Du bist bereit. 356 00:24:44,795 --> 00:24:45,671 Gus! 357 00:24:45,755 --> 00:24:47,590 Ich habe keine Angst! 358 00:24:48,174 --> 00:24:49,759 -Gus! -Gus! 359 00:24:49,842 --> 00:24:51,969 -Du bist bereit, Gus. -Sweet Tooth! 360 00:24:52,053 --> 00:24:54,013 Denk daran, was ich dir sagte. 361 00:24:54,096 --> 00:24:57,892 Es liegt bei dir. Gib jetzt nicht auf. 362 00:25:11,322 --> 00:25:13,115 Hol mich hier raus. 363 00:25:15,243 --> 00:25:16,494 Ich habe keine Angst. 364 00:25:16,577 --> 00:25:18,329 Ging es noch langsamer? 365 00:25:18,412 --> 00:25:21,165 -Hast du ihn getragen? -Ich sehe kaum etwas. 366 00:25:21,249 --> 00:25:24,335 -Du wolltest den Helm tragen. -Und du den Fallschirm. 367 00:25:24,418 --> 00:25:25,419 -Leute! -Er passte! 368 00:25:27,255 --> 00:25:28,297 Ballt eine Faust. 369 00:25:30,299 --> 00:25:31,842 Ballt eine Faust. 370 00:25:33,636 --> 00:25:34,804 Jetzt Fauststoß. 371 00:25:42,478 --> 00:25:44,188 Und jetzt los. 372 00:25:53,781 --> 00:25:56,284 Und während das Böse sich ausbreitete, 373 00:25:56,867 --> 00:26:01,330 war einigen ein Happy End einfach nicht vergönnt. 374 00:26:06,335 --> 00:26:09,046 -Oh Gott. -Hast du einen Geist gesehen? 375 00:26:09,130 --> 00:26:11,841 Ich fürchte, ich bin etwas nervös. 376 00:26:11,924 --> 00:26:14,302 Da bist du nicht der Einzige, Nachbar. 377 00:26:15,261 --> 00:26:17,346 Mann, Adi. Verbrenn sie einfach. 378 00:26:17,430 --> 00:26:19,473 Streu stattdessen Mulch aus. 379 00:26:19,557 --> 00:26:22,852 Wir können nicht jedes Problem mit Feuer lösen, Bob. 380 00:26:22,935 --> 00:26:25,438 Manche Dinge müssen wir direkt angehen. 381 00:26:25,521 --> 00:26:29,066 Apropos, nimm noch einige mit für Rani. 382 00:26:30,276 --> 00:26:32,236 HAST DU MICH GESEHEN? 383 00:26:33,321 --> 00:26:35,156 Warum sollte sie vermisst sein? 384 00:26:35,239 --> 00:26:36,949 Keiner sah sie seit drei Tagen. 385 00:26:37,783 --> 00:26:38,826 Drei Tage, was? 386 00:26:39,493 --> 00:26:42,121 Sie wohnt nebenan. Du hast es nicht bemerkt? 387 00:26:42,204 --> 00:26:45,666 Wir haben Nancie seit Dougs Party nicht mehr gesehen, 388 00:26:45,750 --> 00:26:48,419 aber wir achteten auch nicht darauf. 389 00:26:48,502 --> 00:26:52,048 Es wird ihr schmeicheln, was du hier gemacht hast. 390 00:26:52,131 --> 00:26:53,633 -Hoffen wir's. -Ja. 391 00:26:53,716 --> 00:26:55,468 Wie geht es denn Rani? 392 00:26:56,177 --> 00:26:58,012 Ich sah sie kaum. 393 00:26:58,971 --> 00:27:00,681 Na ja, seit… 394 00:27:01,307 --> 00:27:04,644 Seit Dougs Party hat sie das ganze Haus desinfiziert, 395 00:27:04,727 --> 00:27:06,437 weil wir haben diese… 396 00:27:08,272 --> 00:27:09,649 Diese Granit-Theken. 397 00:27:11,025 --> 00:27:13,694 Da muss man tief in die Fugen. 398 00:27:14,570 --> 00:27:18,240 Hey, danke für den Tipp, Bob. Du bist ein guter Mann. 399 00:27:18,324 --> 00:27:20,618 Wir verlassen uns auf dich. 400 00:27:20,701 --> 00:27:23,245 Um gesund und wachsam zu bleiben. 401 00:27:23,329 --> 00:27:25,956 Wenn es noch eine Welle gibt, 402 00:27:26,499 --> 00:27:28,042 brauchen wir dich, Kumpel. 403 00:27:28,125 --> 00:27:28,959 Hey. 404 00:27:31,587 --> 00:27:33,881 -Zu Diensten. -Gleichfalls. Bis bald. 405 00:27:44,642 --> 00:27:46,852 HAST DU MICH GESEHEN? NANCIE WIRD VERMISST 406 00:27:46,936 --> 00:27:49,855 Falls ich je vermisst werde, nimm ein besseres Foto. 407 00:27:49,939 --> 00:27:52,149 Ich musste mich zusammenreißen. 408 00:27:52,775 --> 00:27:55,736 -Ich dachte, er wüsste es. -Wir haben nichts getan. 409 00:27:55,820 --> 00:27:57,113 Genau. 410 00:27:57,613 --> 00:28:00,074 Das ist fast dasselbe wie Töten. 411 00:28:00,157 --> 00:28:01,701 Hast du Nancie getreten? 412 00:28:01,784 --> 00:28:04,203 -Nein. -Habe ich Nancie getreten? 413 00:28:04,286 --> 00:28:05,287 Nein. 414 00:28:05,871 --> 00:28:08,999 Na also. Wenn du Schuldige suchst, rede mit Trixie. 415 00:28:09,083 --> 00:28:11,127 Ok, du hast recht. Wie immer. 416 00:28:13,337 --> 00:28:14,714 Du gefällst mir nicht. 417 00:28:15,715 --> 00:28:17,299 Du glühst. 418 00:28:17,383 --> 00:28:20,052 Das ist deine längste Zeit ohne Behandlung. 419 00:28:20,136 --> 00:28:21,637 Mach dir keine Sorgen. 420 00:28:22,263 --> 00:28:24,014 Ich sorge mich schon um uns beide. 421 00:28:24,098 --> 00:28:25,599 Ich? Besorgt? 422 00:28:26,392 --> 00:28:27,393 Ich kenne dich. 423 00:28:36,819 --> 00:28:37,653 Antworte. 424 00:28:47,288 --> 00:28:48,122 Ich höre. 425 00:28:48,664 --> 00:28:51,375 Hallo, Dr. Singh. Eine Lieferung in der Klinik. 426 00:28:54,086 --> 00:28:55,171 Ich bin gleich da. 427 00:28:59,925 --> 00:29:01,177 Die geheime Zutat. 428 00:29:06,640 --> 00:29:07,683 Die geheime Zutat. 429 00:29:09,143 --> 00:29:11,562 Dir geht es bald besser, meine Liebe. 430 00:29:14,690 --> 00:29:18,110 -Ich bin gleich wieder da. -Ich komme mit dir. 431 00:29:18,194 --> 00:29:20,362 Nicht nur du willst Pommes. 432 00:29:20,446 --> 00:29:21,906 Erdbeermilchshake. 433 00:29:35,211 --> 00:29:36,086 Samantha? 434 00:29:37,046 --> 00:29:38,422 Sie ging wohl früher. 435 00:29:38,506 --> 00:29:40,841 Sieh du da nach. Ich sehe hier nach. 436 00:29:42,301 --> 00:29:43,511 Volltreffer. 437 00:29:43,594 --> 00:29:44,512 Ja. 438 00:29:44,595 --> 00:29:45,429 Alles klar. 439 00:29:45,971 --> 00:29:48,557 Ok, bereit? Eins, zwei, drei. 440 00:29:49,725 --> 00:29:50,601 Alles ok? 441 00:30:03,197 --> 00:30:04,073 Alles ok? 442 00:30:05,699 --> 00:30:06,534 -Ja. -Ja. 443 00:30:19,505 --> 00:30:20,965 KEINE HYBRIDE MEHR 444 00:30:25,678 --> 00:30:26,512 Nein. 445 00:30:27,763 --> 00:30:28,639 Nein. 446 00:30:30,391 --> 00:30:31,308 Nein! 447 00:30:39,608 --> 00:30:41,277 Nein! 448 00:30:42,903 --> 00:30:43,737 Adi? 449 00:30:45,739 --> 00:30:48,826 Warum läuft Wasser aus dem Kühlraum? 450 00:30:57,293 --> 00:30:59,295 Ich sehe nach. Komm her. Komm. 451 00:31:16,353 --> 00:31:17,313 Immer noch hier. 452 00:31:18,606 --> 00:31:20,441 Hast du die Tür offen gelassen? 453 00:31:21,066 --> 00:31:22,484 Nein, ich schloss ab. 454 00:31:25,696 --> 00:31:26,572 Glaube ich. 455 00:31:28,490 --> 00:31:29,992 Samantha ist weg. 456 00:31:31,660 --> 00:31:33,120 Was, wenn sie es sah? 457 00:31:33,203 --> 00:31:34,496 Wir… 458 00:31:36,206 --> 00:31:37,666 -Wir müssen weg. -Ja. 459 00:31:41,921 --> 00:31:43,172 Da sind sie! 460 00:31:43,255 --> 00:31:44,298 Hey. Whoa. Hey. 461 00:31:44,381 --> 00:31:46,342 Whoa. Hallo, zusammen. 462 00:31:46,425 --> 00:31:51,055 Haben wir das Memo für das Nachbarschaftstreffen übersehen? 463 00:31:51,138 --> 00:31:52,806 ROCKBRIDGE SICHERHEITSDIENST 464 00:31:52,890 --> 00:31:55,809 Sagst du uns, was im Kühlraum ist, Adi? 465 00:31:57,478 --> 00:31:59,271 Du hast mich vorhin angelogen. 466 00:31:59,855 --> 00:32:02,232 Du wusstest genau, wo Nancie war. 467 00:32:03,108 --> 00:32:04,693 Weil du sie getötet hast. 468 00:32:04,777 --> 00:32:05,945 Tut mir leid, Bob. 469 00:32:07,363 --> 00:32:11,408 Und es tut mir leid, dass ihr es so erfahren müsst. 470 00:32:16,997 --> 00:32:18,040 Sie war krank. 471 00:32:20,250 --> 00:32:22,753 Warum hast du uns das nicht einfach gesagt? 472 00:32:25,255 --> 00:32:27,341 Dieses Viertel baut auf Vertrauen. 473 00:32:27,424 --> 00:32:29,051 Nein. 474 00:32:29,134 --> 00:32:31,512 Dieses Viertel baut auf Heuchelei. 475 00:32:33,180 --> 00:32:37,309 Wie viele Nachbarn haben wir alle im Namen dieses Virus ausgelöscht? 476 00:32:38,560 --> 00:32:44,024 Wie viel Benzin ist nötig, um zu vergessen, dass nichts normal ist? 477 00:32:45,275 --> 00:32:46,652 Und so wird es bleiben. 478 00:32:49,113 --> 00:32:53,867 Wir ließen uns hier auf der Suche nach Güte nieder und fanden nur 479 00:32:55,077 --> 00:32:57,496 Wilde mit besseren Frisuren. 480 00:33:12,469 --> 00:33:13,470 Oh, Scheiße. 481 00:33:16,056 --> 00:33:18,559 Ganz ruhig. Sie ist nicht ansteckend. Ganz… 482 00:33:18,642 --> 00:33:20,602 Lasst sie in Ruhe! Lasst sie! 483 00:33:20,686 --> 00:33:22,563 Sie hat nichts getan! Geht weg! 484 00:33:23,188 --> 00:33:27,359 Lasst sie in Ruhe! Sie hat nicht… Lasst sie in Ruhe! 485 00:33:27,443 --> 00:33:28,777 Lasst sie in Ruhe! 486 00:34:14,698 --> 00:34:19,995 Es gibt in der Tat Momente im Leben, in denen die Zeit uns gnädig ist, 487 00:34:21,163 --> 00:34:25,501 wenn wir eine zusätzliche Sekunde, eine zusätzliche Minute, 488 00:34:25,584 --> 00:34:29,004 einen zusätzlichen Moment mit denen haben, die wir lieben. 489 00:34:39,723 --> 00:34:43,102 BAHNÜBERGANG 3 GLEISE 490 00:34:44,603 --> 00:34:47,272 Und manchmal ist es, wie ich sagte. 491 00:34:48,107 --> 00:34:50,526 Die Zeit holt uns ein. 492 00:34:53,570 --> 00:34:58,158 Nehmt Abschied Brüder 493 00:34:58,242 --> 00:35:03,872 Ungewiss ist alle Wiederkehr 494 00:35:03,956 --> 00:35:09,419 Die Zukunft liegt in Finsternis 495 00:35:09,503 --> 00:35:15,134 Und macht das Herz uns schwer 496 00:35:15,217 --> 00:35:16,593 Alles ist gut. 497 00:35:17,344 --> 00:35:20,264 Oh Gott. 498 00:35:20,931 --> 00:35:21,932 Es tut mir leid. 499 00:35:22,599 --> 00:35:24,184 Sag das nicht. 500 00:35:25,269 --> 00:35:28,063 Wir sind hier. Zusammen. 501 00:35:29,481 --> 00:35:30,732 Es war meine Schuld. 502 00:35:32,276 --> 00:35:33,110 Was? 503 00:35:33,193 --> 00:35:35,487 Ich habe es mit nach Hause gebracht. 504 00:35:36,530 --> 00:35:38,282 Wovon redest du? 505 00:35:39,867 --> 00:35:43,245 Als alles begann. Die Arbeit im Krankenhaus. Ich… 506 00:35:43,871 --> 00:35:47,082 Ich sollte dich beschützen und setzte dich ihm aus. 507 00:35:47,166 --> 00:35:50,294 Adi, es war der Sohn der Johnsons auf der Poolparty. 508 00:35:50,377 --> 00:35:54,089 Er hat mich dauernd angeniest. Erinnerst du dich nicht daran? 509 00:35:55,424 --> 00:35:58,677 -Ich dachte… -Du warst das nicht, Liebster. 510 00:35:59,386 --> 00:36:01,889 Du warst es nie. 511 00:36:05,350 --> 00:36:06,435 Komm her. 512 00:36:08,228 --> 00:36:09,521 Hörst du mich? 513 00:36:10,647 --> 00:36:11,857 Ich liebe dich. 514 00:36:14,568 --> 00:36:16,278 Ich liebe dich auch. 515 00:36:16,361 --> 00:36:21,283 Nehmt Abschied Brüder 516 00:36:21,366 --> 00:36:26,121 Ungewiss ist alle Wiederkehr 517 00:36:37,049 --> 00:36:39,718 Gehen Sie sofort weg. 518 00:36:39,801 --> 00:36:41,762 Wer bleibt, wird erschossen. 519 00:36:42,304 --> 00:36:43,847 Hauen Sie ab, los! 520 00:36:43,931 --> 00:36:45,724 Wie dem auch sei, 521 00:36:46,558 --> 00:36:51,271 die Zeit hat eine komische Art, alles zusammenzuführen, wenn… 522 00:36:51,897 --> 00:36:54,775 Nun ja, wenn die Zeit reif ist. 523 00:36:59,238 --> 00:37:02,324 Dr. Singh, nehme ich an? 524 00:37:04,743 --> 00:37:06,245 Reizendes Haus. 525 00:38:34,207 --> 00:38:36,043 Untertitel von: Whenke Killmer