1 00:00:11,991 --> 00:00:15,369 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:20,624 --> 00:00:21,917 HETKESI ON KOITTANUT 3 00:00:22,001 --> 00:00:25,546 Jotkut sanovat, että aika tuo meidät kaikki samalle viivalle. 4 00:00:26,547 --> 00:00:28,632 Siihen on hyvin yksinkertainen syy. 5 00:00:31,343 --> 00:00:33,888 Keitä sitten olemmekin tai minne menemmekin, 6 00:00:36,474 --> 00:00:40,561 vanha kunnon aika saavuttaa lopulta jokaisen meistä. 7 00:01:15,638 --> 00:01:16,555 Gladys. 8 00:01:19,892 --> 00:01:20,768 Kenraali. 9 00:01:21,936 --> 00:01:22,978 Pitkästä aikaa. 10 00:01:26,232 --> 00:01:30,194 Olimme menossa tästä ohi, ja ajattelimme pistäytyä luonasi. 11 00:01:36,450 --> 00:01:37,952 Saammeko tulla sisään? 12 00:01:42,123 --> 00:01:42,957 Istu alas. 13 00:02:05,020 --> 00:02:08,065 Onko tämä todella tarpeen? 14 00:02:09,066 --> 00:02:13,529 Onko todella tarpeen esittää, että kärsii parantumattomasta sairaudesta? 15 00:02:16,782 --> 00:02:18,200 En tule takaisin töihin. 16 00:02:19,326 --> 00:02:20,411 Gladys. 17 00:02:21,120 --> 00:02:23,831 Uusi aalto on tulossa. Aika käy vähiin. 18 00:02:27,501 --> 00:02:28,460 On olemassa - 19 00:02:29,879 --> 00:02:33,215 kahdenlaisia ihmisiä. 20 00:02:34,383 --> 00:02:37,970 On ihmisiä, jotka antavat tämän kauhean, 21 00:02:38,804 --> 00:02:41,640 pahan ja raa'an viruksen tappaa heidät - 22 00:02:42,308 --> 00:02:43,767 ja heidän läheisensä. 23 00:02:43,851 --> 00:02:48,230 Aviomiehet, vaimot, äidit, isät ja lapset. 24 00:02:50,482 --> 00:02:52,193 Kuten sinun kaksi tytärtäsi. 25 00:02:55,404 --> 00:02:56,906 Ja sitten on sotilaita. 26 00:02:58,741 --> 00:03:03,537 Ihmisiä, jotka ovat valmiita mihin tahansa - 27 00:03:04,288 --> 00:03:06,540 nujertaakseen tämän hirveän taudin, 28 00:03:07,416 --> 00:03:11,295 saadakseen tilanteen hallintaan ja elvyttääkseen inhimillisyyden. 29 00:03:12,922 --> 00:03:15,674 Arvaa, kumpaan ryhmään minä kuulun. 30 00:03:19,511 --> 00:03:20,596 Sinä olet hirviö. 31 00:03:22,056 --> 00:03:25,142 Nyt on tärkeintä tietää, millainen ihminen sinä olet. 32 00:03:32,483 --> 00:03:33,817 Missä kirjasi on? 33 00:03:44,870 --> 00:03:48,123 Annoin sen sille, joka otti paikkani. 34 00:03:49,208 --> 00:03:50,292 Rockbridgessä. 35 00:03:52,586 --> 00:03:53,671 Tohtori Singhille. 36 00:03:55,256 --> 00:03:56,465 Erinomaista. 37 00:04:01,595 --> 00:04:03,305 Arvostan tuota. 38 00:04:05,307 --> 00:04:06,308 He ovat lapsia. 39 00:04:10,187 --> 00:04:13,565 He tulevat asuttamaan Maata vielä kauan meidän jälkeemme. 40 00:04:14,692 --> 00:04:16,193 Etkä voi sille mitään. 41 00:04:44,263 --> 00:04:46,557 Niin, aika on oikukas. 42 00:04:47,933 --> 00:04:49,768 Se on uskollinen toverimme… 43 00:04:49,852 --> 00:04:50,769 Ei! 44 00:04:51,353 --> 00:04:52,938 …kunnes se hylkää meidät. 45 00:04:54,606 --> 00:04:56,900 Ei! 46 00:04:56,984 --> 00:05:01,113 HETKESI ON KOITTANUT 47 00:05:09,038 --> 00:05:12,207 Näitkö? Olimme kuin Tom ja Huck pakenemassa pahiksia! 48 00:05:14,668 --> 00:05:15,502 Mikä hätänä? 49 00:05:16,712 --> 00:05:17,546 Ei mikään. 50 00:05:18,047 --> 00:05:20,090 Tarvitsetko hukkaamiani pillereitä? 51 00:05:21,050 --> 00:05:21,884 En. 52 00:05:22,593 --> 00:05:24,303 Kuule. 53 00:05:24,970 --> 00:05:29,016 Haluan kiittää sinua siitä, mitä teit tuolla. 54 00:05:30,017 --> 00:05:31,977 Mistä? -Puolustit minua. 55 00:05:32,061 --> 00:05:32,895 Ja sinä minua. 56 00:05:41,070 --> 00:05:42,571 Laita käsi nyrkkiin. 57 00:05:49,078 --> 00:05:49,912 Siistiä. 58 00:05:51,163 --> 00:05:52,456 Olemme hyvä tiimi. 59 00:05:54,166 --> 00:05:55,501 Siitä puheen ollen… 60 00:05:56,543 --> 00:05:58,379 Kuule, Herkkuhirmu. 61 00:06:01,215 --> 00:06:02,883 Tulen kanssasi Coloradoon. 62 00:06:03,467 --> 00:06:04,301 Mitä? 63 00:06:05,302 --> 00:06:06,595 Tuletko mukaani? 64 00:06:08,472 --> 00:06:10,182 Tulen. Miksipä ei. 65 00:06:12,393 --> 00:06:15,187 Älä tee siitä numeroa. 66 00:06:16,146 --> 00:06:18,065 Ensin meidän on päästävä sinne. 67 00:06:22,319 --> 00:06:24,279 Mitä olet tekemässä, Jepp? 68 00:06:26,073 --> 00:06:29,410 Mutta junahan meni jo. Miten me nyt pääsemme Coloradoon? 69 00:06:29,910 --> 00:06:33,914 Ensin meidän on päästävä täältä lähimmälle tielle. 70 00:06:34,581 --> 00:06:36,959 Kadotin suuntavaistoni siinä hässäkässä. 71 00:06:41,338 --> 00:06:42,923 Täälläkö sinä kökötät? 72 00:06:43,006 --> 00:06:46,635 Piileskelet metsässä ja odotat, että pääset takaisin jengiin. 73 00:06:47,469 --> 00:06:49,138 Haluan vain puhua Gusille. 74 00:06:56,812 --> 00:06:58,313 Hyvä on. Äkkiä sitten. 75 00:07:00,649 --> 00:07:01,859 Unohdin antaa tämän. 76 00:07:02,568 --> 00:07:03,902 Näytä. 77 00:07:06,363 --> 00:07:09,908 Tämän avulla voit löytää äitisi. Siinä on kaikki, mitä joukkoni… 78 00:07:11,452 --> 00:07:14,288 Siis entiset joukkoni saivat selville Peiposta. 79 00:07:15,706 --> 00:07:17,749 Eli mitä? -Osoitteen. 80 00:07:18,709 --> 00:07:20,419 Luultavasti äitisi osoitteen. 81 00:07:25,507 --> 00:07:26,842 Tuo on osa osoitetta. 82 00:07:27,342 --> 00:07:29,845 Mikä "Huhto" on? Kuulostaa keksityltä. 83 00:07:29,928 --> 00:07:31,638 Muutakaan teillä ei ole. 84 00:07:34,308 --> 00:07:36,560 Toivottavasti siitä on apua. 85 00:07:37,060 --> 00:07:38,270 Onnea matkaan. 86 00:07:39,521 --> 00:07:40,731 Minne sinä menet? 87 00:07:41,440 --> 00:07:43,066 Junalle. -Pötyä. 88 00:07:43,150 --> 00:07:44,735 Ei juna käy täällä. 89 00:07:44,818 --> 00:07:45,736 Käypäs. 90 00:07:45,819 --> 00:07:47,237 Se ei vain pysähdy. 91 00:07:47,821 --> 00:07:50,699 Mekin menemme junalle. Saammeko tulla mukaasi? 92 00:07:50,782 --> 00:07:53,410 Se ei taida olla hyvä idea. -Ei niin. 93 00:07:55,496 --> 00:07:56,580 Miksei? 94 00:07:57,456 --> 00:07:59,082 Likka on sekaisin. 95 00:07:59,666 --> 00:08:01,793 Reitti kulkee Murheen laakson läpi. 96 00:08:02,836 --> 00:08:03,879 Mikä se on? 97 00:08:04,463 --> 00:08:06,548 Niitty täynnä myrkyllisiä kukkia. 98 00:08:07,758 --> 00:08:09,676 Kukaan ei mene lähellekään sitä. 99 00:08:11,094 --> 00:08:13,388 Mutta se on nopein reitti junalle, 100 00:08:13,472 --> 00:08:15,724 eikä eläinarmeija etsi meitä sieltä. 101 00:08:18,352 --> 00:08:21,063 Suostuisit nyt. Junalla pääsemme Coloradoon. 102 00:08:22,105 --> 00:08:23,607 Mennään hänen mukaansa. 103 00:08:23,690 --> 00:08:25,692 Ei käy. -Ole kiltti. 104 00:08:25,776 --> 00:08:27,152 Ei käy. -Suostuisit nyt. 105 00:08:27,236 --> 00:08:28,529 Ole kiltti. -Ei. 106 00:08:28,612 --> 00:08:33,408 Ole kiltti. 107 00:08:33,492 --> 00:08:34,618 Hyvä on. 108 00:08:38,163 --> 00:08:40,040 Mutta minä johdan joukkoa. 109 00:08:40,749 --> 00:08:41,917 Siitä vain. 110 00:08:44,628 --> 00:08:45,671 Hei! 111 00:08:45,754 --> 00:08:47,965 Sanoin, että minä johdan… 112 00:08:48,632 --> 00:08:49,466 Hitto. 113 00:08:54,221 --> 00:08:55,389 Vau. 114 00:08:56,181 --> 00:08:57,641 Tuollako juna kulkee? 115 00:08:57,724 --> 00:09:01,436 Ei. Tuo oli autoille. -Yllättävää, että tiedät, mitä autot ovat. 116 00:09:01,520 --> 00:09:02,354 Tuki suusi! 117 00:09:20,539 --> 00:09:21,582 Eipäs pysähdellä. 118 00:09:23,834 --> 00:09:27,504 PEUROJA TIELLÄ 119 00:09:35,762 --> 00:09:37,723 Millainenkohan paikka Huhto on? 120 00:09:37,806 --> 00:09:39,808 Varmaan kaunis niin kuin äitini. 121 00:09:41,727 --> 00:09:43,562 Mitä sinä tiedät hänestä? 122 00:09:44,313 --> 00:09:47,524 Tiedän, ettei hänellä ole sarvia. 123 00:09:48,317 --> 00:09:51,612 Olin hänelle kaikki kaikessa, joten hänkin etsinee minua. 124 00:09:53,071 --> 00:09:57,367 Joskus kun luomme mielikuvan jostakin henkilöstä, 125 00:09:57,451 --> 00:09:59,369 hän ei olekaan sellainen. 126 00:10:00,245 --> 00:10:01,204 Anna hänen olla. 127 00:10:01,288 --> 00:10:04,625 Ei sinun tarvitse tartuttaa aikuisallergiaasi Gusiin. 128 00:10:04,708 --> 00:10:05,792 Olinpa hölmö. 129 00:10:05,876 --> 00:10:10,047 Olet varmasti jo opettanut Gusille kaiken ihmisten oikuista. 130 00:10:11,006 --> 00:10:12,799 Ovatko oikut sinulle tärkeitä? 131 00:10:13,467 --> 00:10:17,179 Se ei oikein välittynyt siitä tiikeri ja sekopäät -leikistä. 132 00:10:18,722 --> 00:10:21,642 Minähän vain pelastin henkesi. -Älkää tapelko. 133 00:10:21,725 --> 00:10:23,435 Gus minut pelasti. Et sinä. 134 00:10:30,317 --> 00:10:32,694 Onko sinne vielä pitkästi? -Alatko väsyä? 135 00:10:32,778 --> 00:10:33,612 Älä aloita. 136 00:10:34,613 --> 00:10:35,447 Gus. 137 00:10:36,365 --> 00:10:37,449 Pysy näkyvillä. 138 00:10:42,746 --> 00:10:44,706 Onko tuolla puulla peitto? 139 00:10:45,415 --> 00:10:46,541 Ei tuo ole peitto - 140 00:10:47,751 --> 00:10:48,794 vaan laskuvarjo. 141 00:10:49,378 --> 00:10:51,546 Olen kuullut laskuvarjoista. 142 00:10:51,630 --> 00:10:56,176 Aikoinaan ihmiset hyppäsivät taivaalla lentävistä lentokoneista, 143 00:10:56,259 --> 00:10:59,471 ja laskuvarjot hidastivat putoamista. 144 00:11:00,597 --> 00:11:01,890 Ne suojelivat heitä. 145 00:11:04,059 --> 00:11:05,394 Yrität jojottaa minua. 146 00:11:05,477 --> 00:11:07,604 Se on "jujuttaa". Enkä yritä. 147 00:11:07,688 --> 00:11:09,648 Jotkut tekivät sitä huvin vuoksi. 148 00:11:09,731 --> 00:11:10,691 Niin varmaan. 149 00:11:10,774 --> 00:11:14,194 Joskus ihmiset tekivät sitä myös tappaakseen muita ihmisiä. 150 00:11:15,529 --> 00:11:18,573 Sitä sanottiin "sodaksi". -Pidätte minua tyhmänä. 151 00:11:18,657 --> 00:11:20,492 Jos tuo on taikapeitto, 152 00:11:21,076 --> 00:11:23,578 miksi joku jättäisi sen puuhun roikkumaan? 153 00:11:31,211 --> 00:11:32,295 Totta. -Pilailimme. 154 00:11:32,379 --> 00:11:33,463 Älkää yrittäkö. 155 00:11:33,547 --> 00:11:34,548 Tuo ei ole kivaa. 156 00:11:39,094 --> 00:11:40,679 Olemme ihan pian perillä. 157 00:11:40,762 --> 00:11:42,180 Minne sinä olet menossa? 158 00:11:42,848 --> 00:11:43,682 Jonnekin. 159 00:11:44,182 --> 00:11:45,392 Minne "jonnekin"? 160 00:11:46,143 --> 00:11:48,145 Etelässä on hybridien suojelijoita. 161 00:11:48,228 --> 00:11:51,565 En tarvitse armeijaa suojellakseni hybridejä. 162 00:11:52,065 --> 00:11:53,692 Entä sinä? -Mitä minusta? 163 00:11:54,818 --> 00:11:57,946 Uskotko todella, että hänen äitinsä on elossa, kun… 164 00:11:58,780 --> 00:11:59,614 Gus? 165 00:12:00,741 --> 00:12:02,409 Onko tuo toffeeomenapuu? 166 00:12:05,245 --> 00:12:06,496 Hänellä on hyvä kuulo. 167 00:12:07,456 --> 00:12:08,874 Hän ei kuule meitä. 168 00:12:08,957 --> 00:12:11,334 Kuule. On ihan sama, mitä minä uskon. 169 00:12:11,960 --> 00:12:14,880 Tuo pikkukaveri suorastaan pursuaa toivoa. 170 00:12:15,464 --> 00:12:16,965 En tajua, mistä se tulee. 171 00:12:18,759 --> 00:12:20,218 Miksi rupesit tähän? 172 00:12:21,219 --> 00:12:22,179 Auttamaan Gusia? 173 00:12:23,180 --> 00:12:24,514 Minulla on omat syyni. 174 00:12:24,598 --> 00:12:27,017 Kertoisitko vähän niistä syistä? 175 00:12:28,310 --> 00:12:30,645 Ei minun tarvitse kertoa mitään sinulle. 176 00:12:43,992 --> 00:12:44,826 Onnistuimme. 177 00:12:45,619 --> 00:12:46,536 Olemme perillä. 178 00:12:49,498 --> 00:12:50,332 Lopultakin. 179 00:12:52,793 --> 00:12:54,085 Murheen laakso. 180 00:12:55,670 --> 00:12:57,297 Ei se näytä murheelliselta. 181 00:12:59,007 --> 00:13:02,219 Kuolleet kuulemma haudattiin tänne Romahduksen jälkeen. 182 00:13:03,678 --> 00:13:05,514 Kukat kasvoivat Taudista. 183 00:13:05,597 --> 00:13:08,725 Tartuttavatko ne Tautia? -Kukaan ei uskalla kokeilla. 184 00:13:09,392 --> 00:13:10,519 Miten pääsemme yli? 185 00:13:12,813 --> 00:13:13,855 Tuota pitkin. 186 00:13:15,190 --> 00:13:16,024 Ei käy. 187 00:13:16,817 --> 00:13:17,818 Ei ikinä. 188 00:13:17,901 --> 00:13:19,903 Mitä? Pelottaako sinua? 189 00:13:19,986 --> 00:13:21,446 Ei. Käytän vain älliäni. 190 00:13:21,947 --> 00:13:23,824 Ei tuo kestä painoamme. 191 00:13:23,907 --> 00:13:25,534 Ei ehkä sinun painoasi. 192 00:13:26,159 --> 00:13:28,119 Minä ja Gus jatkamme ilman sinua. 193 00:13:28,745 --> 00:13:30,330 Suunnittelit tämän. 194 00:13:30,872 --> 00:13:32,541 Yritän vain päästä junalle. 195 00:13:32,624 --> 00:13:33,792 Kaverit. -Luovuta. 196 00:13:33,875 --> 00:13:34,835 Eipäs hoppuilla. 197 00:13:34,918 --> 00:13:38,839 Esität kovaa. Et muka välitä siitä, että ystäväsi hylkäsivät sinut. 198 00:13:38,922 --> 00:13:40,131 Painu helvettiin. -Hei! 199 00:13:40,215 --> 00:13:41,550 Taidan olla siellä jo. 200 00:13:41,633 --> 00:13:45,053 Olen tässä tilanteessa sinun takiasi. 201 00:13:45,136 --> 00:13:47,430 Tiedän, ettet voi ymmärtää tätä, 202 00:13:47,514 --> 00:13:49,599 koska välität vain itsestäsi, 203 00:13:49,683 --> 00:13:53,979 mutta ystäväni olivat minun perheeni, ja sinä revit sen riekaleiksi. 204 00:13:55,730 --> 00:13:57,107 Voi ei! Gus! 205 00:13:58,316 --> 00:13:59,484 Ei! Odota, poika! 206 00:13:59,568 --> 00:14:01,194 Tule takaisin! -Odota meitä! 207 00:14:04,364 --> 00:14:05,615 Älä, Gus! 208 00:14:05,699 --> 00:14:06,700 Hei! Poika! 209 00:14:07,284 --> 00:14:09,411 Odota, Gus. Olet liian pitkällä. 210 00:14:09,494 --> 00:14:10,996 Odota meitä, jooko? 211 00:14:11,621 --> 00:14:13,331 En, jos te tappelette. -Gus. 212 00:14:14,207 --> 00:14:15,250 Tule heti tänne! 213 00:14:15,333 --> 00:14:16,710 Älä huuda hänelle. 214 00:14:16,793 --> 00:14:18,962 Ei huutaminen auta. -Auttaa se minua. 215 00:14:19,045 --> 00:14:22,591 Gus! Jos otat vielä yhdenkin askelen, emme ole enää tiimi. 216 00:14:22,674 --> 00:14:24,426 Olen tosissani. Tule tänne! 217 00:14:25,176 --> 00:14:26,052 Ei! 218 00:14:28,013 --> 00:14:29,264 Apua! Iso mies! 219 00:14:30,515 --> 00:14:33,101 Ei se kestä sinua. -Mitä muuta voimme tehdä? 220 00:14:33,184 --> 00:14:34,019 Gus! 221 00:14:37,689 --> 00:14:38,732 Voi helvetti. 222 00:14:40,442 --> 00:14:41,484 Älä päästä irti. 223 00:14:41,568 --> 00:14:42,485 Pidä kiinni! 224 00:14:42,569 --> 00:14:43,904 Älä liiku! 225 00:14:43,987 --> 00:14:46,489 Olemme tässä. -Pysy paikoillasi. 226 00:14:47,782 --> 00:14:48,617 Pidä kiinni! 227 00:14:50,952 --> 00:14:51,912 Herkkuhirmu! 228 00:14:51,995 --> 00:14:52,829 Gus! 229 00:14:55,916 --> 00:14:57,167 Gus! 230 00:14:59,544 --> 00:15:00,921 Gus! 231 00:15:01,463 --> 00:15:02,297 Gus! 232 00:15:03,089 --> 00:15:03,924 Gus! 233 00:15:07,135 --> 00:15:09,012 Kun toisten aika kävi vähiin, 234 00:15:11,014 --> 00:15:14,684 Aimee ja Wendy nauttivat kiireettömästä elämästä. 235 00:15:16,102 --> 00:15:18,229 Heiltä vei vuosia rakentaa jotain, 236 00:15:18,313 --> 00:15:21,650 mistä tulisi heille molemmille kaikkein tärkeintä. 237 00:15:23,443 --> 00:15:24,444 Nimittäin Kätkö. 238 00:15:29,282 --> 00:15:31,701 Pysy paikallasi. Olemme melkein valmiita. 239 00:15:33,536 --> 00:15:34,371 Lopeta. 240 00:15:36,039 --> 00:15:36,873 Kiitos. 241 00:15:47,008 --> 00:15:47,968 Bobby! 242 00:15:48,051 --> 00:15:50,387 Tule takaisin! En minä millään pahalla. 243 00:15:52,722 --> 00:15:54,182 Tule takaisin, Bobby. 244 00:15:59,604 --> 00:16:00,605 Haloo? 245 00:16:01,106 --> 00:16:02,232 Kuuleeko kukaan? 246 00:16:04,067 --> 00:16:05,986 Yritän saada yhteyden Kätköön. 247 00:16:06,069 --> 00:16:08,113 Kuulolla ollaan. -Luojan kiitos. 248 00:16:08,196 --> 00:16:12,117 Löysimme hybridin. Opossumivauvan. Emme osaa hoitaa sitä. 249 00:16:12,200 --> 00:16:13,326 Näimme esitteenne. 250 00:16:13,410 --> 00:16:14,911 Autatte meitä, vai mitä? 251 00:16:15,453 --> 00:16:18,540 Hybridi jätetään tiettyyn paikkaan. Me noudamme sen. 252 00:16:19,082 --> 00:16:21,292 Emme voi jättää vauvaa yksin. 253 00:16:21,376 --> 00:16:22,502 Voimme tulla sinne. 254 00:16:23,044 --> 00:16:24,004 Se on sääntömme. 255 00:16:24,504 --> 00:16:26,715 Vauva ei elä enää kauaa. 256 00:16:26,798 --> 00:16:27,966 Missä olette? 257 00:16:28,550 --> 00:16:29,676 Se tarvitsee apua. 258 00:16:31,094 --> 00:16:32,429 Voitte luottaa minuun. 259 00:16:33,555 --> 00:16:34,556 Haloo? 260 00:16:38,226 --> 00:16:39,060 Äiti? 261 00:16:40,228 --> 00:16:41,563 Saammeko uuden vauvan? 262 00:16:45,150 --> 00:16:46,568 Se on liian vaarallista. 263 00:16:52,282 --> 00:16:53,199 Missä Bobby on? 264 00:16:53,825 --> 00:16:55,035 En tiedä. 265 00:16:55,118 --> 00:16:57,245 Hän vain kaivaa monttuja kaikkialle. 266 00:16:58,413 --> 00:16:59,789 Hän käy ulkonakin. 267 00:17:00,999 --> 00:17:03,835 Koska pyysin häneltä apua yhdessä jutussa. 268 00:17:04,419 --> 00:17:06,546 Mutta minä en saa käydä ulkona. 269 00:17:07,172 --> 00:17:09,340 Sekö sinua vaivaa? 270 00:17:10,842 --> 00:17:14,471 Voit leikkiä muiden kanssa. -He tekevät omia juttujaan. 271 00:17:14,554 --> 00:17:15,847 Entä Junior? 272 00:17:15,930 --> 00:17:18,266 Hän ei enää tule alas puusta. 273 00:17:18,850 --> 00:17:20,060 Hän on osaksi pöllö. 274 00:17:22,562 --> 00:17:23,396 Entä Henry? 275 00:17:23,480 --> 00:17:25,482 Hän ei tule ulos kuorestaan. 276 00:17:26,566 --> 00:17:27,650 Hän on liian ujo. 277 00:17:34,532 --> 00:17:35,742 Minä luulin, 278 00:17:38,286 --> 00:17:40,622 että sinäkin olet osaksi eläin. 279 00:17:42,040 --> 00:17:43,374 En niin kuin muut. 280 00:17:45,794 --> 00:17:47,879 Teet niistä liian isoja. 281 00:17:48,421 --> 00:17:50,215 Sen pitäisi näyttää tältä. 282 00:17:51,841 --> 00:17:53,384 Etkö varmasti ole possu? 283 00:17:54,469 --> 00:17:56,304 Tunnut tietävän paljon mudasta. 284 00:17:58,890 --> 00:18:00,642 Muut ovat sinua eläimellisempiä. 285 00:18:01,935 --> 00:18:02,769 Ei se haittaa. 286 00:18:03,561 --> 00:18:06,773 Toivon, että olisin eläimellisempi. -Minä en. 287 00:18:06,856 --> 00:18:09,400 En pärjäisi täällä ilman sinua. 288 00:18:10,026 --> 00:18:10,902 Olet fiksu. 289 00:18:11,945 --> 00:18:13,571 Monia ihmisiä fiksumpi. 290 00:18:15,406 --> 00:18:16,908 Mutta en ole ihminenkään. 291 00:18:18,034 --> 00:18:18,910 Luojan kiitos. 292 00:18:21,663 --> 00:18:23,540 Minäkään en kuulunut joukkoon. 293 00:18:24,874 --> 00:18:26,584 Vasta kun tulin tänne - 294 00:18:27,627 --> 00:18:28,628 ja tapasin sinut, 295 00:18:29,671 --> 00:18:30,880 minä lopultakin - 296 00:18:32,882 --> 00:18:34,509 opin olemaan oma itseni. 297 00:18:35,593 --> 00:18:36,928 Miten minä voin oppia? 298 00:18:38,221 --> 00:18:40,723 Uskomalla, ettei sinussa ole mitään vikaa. 299 00:18:41,391 --> 00:18:43,643 Olet täydellinen sellaisena kuin olet. 300 00:18:49,816 --> 00:18:51,025 Bobby! Sinä palasit! 301 00:18:54,362 --> 00:18:55,613 Mikä tuo on? 302 00:18:58,741 --> 00:18:59,742 Mistä sait tämän? 303 00:19:01,286 --> 00:19:02,287 Aita. 304 00:19:02,370 --> 00:19:03,746 Se oli kiinni aidassa. 305 00:19:07,959 --> 00:19:09,085 He löysivät meidät. 306 00:19:19,971 --> 00:19:20,805 Koira? 307 00:19:24,350 --> 00:19:25,185 Koira? 308 00:19:26,769 --> 00:19:27,604 Odota minua! 309 00:19:51,586 --> 00:19:52,587 Minne viet minua? 310 00:19:54,839 --> 00:19:56,257 Hidasta vähän, Koira! 311 00:20:00,345 --> 00:20:02,180 Koira! Missä olet? 312 00:21:05,034 --> 00:21:06,077 Pubba! 313 00:21:11,958 --> 00:21:13,001 Gus! 314 00:21:13,084 --> 00:21:14,544 Oletpa sinä kasvanut! 315 00:21:15,712 --> 00:21:16,879 Odotas hetki. 316 00:21:20,925 --> 00:21:22,176 Noin on parempi. 317 00:21:27,974 --> 00:21:29,058 Näytät väsyneeltä. 318 00:21:29,934 --> 00:21:31,311 Kuljin pitkän matkan. 319 00:21:32,520 --> 00:21:33,396 Kaipaan sinua. 320 00:21:34,731 --> 00:21:36,149 Niin minäkin sinua. 321 00:21:38,901 --> 00:21:40,361 Minulla on kerrottavaa. 322 00:21:42,780 --> 00:21:43,865 Ja luulen, 323 00:21:43,948 --> 00:21:45,241 että suutut. 324 00:21:45,325 --> 00:21:48,995 Kokeile, suutunko. Mutta meillä ei ole paljoa aikaa. 325 00:21:53,374 --> 00:21:54,709 Rikoin sääntöäsi. 326 00:21:55,501 --> 00:21:58,838 Sitä, jota lupasin ehdottomasti olla rikkomatta. 327 00:21:59,922 --> 00:22:01,257 Ylitin aidan. 328 00:22:03,426 --> 00:22:04,260 Niin. 329 00:22:05,094 --> 00:22:06,095 Oletko vihainen? 330 00:22:09,140 --> 00:22:11,059 Tiesin, että ylittäisit sen. 331 00:22:12,185 --> 00:22:13,269 Tiesitkö? 332 00:22:14,604 --> 00:22:16,898 En vain halunnut sinun muuttuvan. 333 00:22:17,482 --> 00:22:19,650 Teinkö minä siis oikein? 334 00:22:21,361 --> 00:22:24,322 Aina emme tiedä, mikä on oikein. Se kuuluu asiaan. 335 00:22:24,906 --> 00:22:26,407 Kuuntele tätä täällä. 336 00:22:27,158 --> 00:22:28,409 Vaikka se on vaikeaa. 337 00:22:28,951 --> 00:22:30,787 Pahin on vielä kertomatta. 338 00:22:30,870 --> 00:22:31,704 Kerro. 339 00:22:32,997 --> 00:22:35,583 Lähdin sellaisen pahan miehen mukaan. 340 00:22:38,419 --> 00:22:39,253 Selvä. 341 00:22:39,337 --> 00:22:41,130 Mutta ei hän ole kovin paha. 342 00:22:41,631 --> 00:22:43,216 Hänessä on hyvääkin. 343 00:22:43,925 --> 00:22:45,635 Se täytyy vain kaivaa esiin. 344 00:22:46,761 --> 00:22:48,221 Opit vähitellen. 345 00:22:48,763 --> 00:22:51,474 Ihmiset ovat monimutkaisia. 346 00:22:51,557 --> 00:22:55,228 Hän ja Karhu vievät minut äidin luo. -Tapasitko karhunkin? 347 00:22:55,311 --> 00:22:56,145 Hienoa. 348 00:22:56,771 --> 00:22:59,857 He ovat ystäviäni. He eivät vain oikein tule toimeen. 349 00:23:00,691 --> 00:23:01,609 Kuuntele. 350 00:23:01,692 --> 00:23:05,405 Nyt kun olet ylittänyt aidan, sinun on jatkettava matkaa. 351 00:23:05,488 --> 00:23:06,322 Ymmärrätkö? 352 00:23:07,782 --> 00:23:09,367 Sinun on ehdittävä junaan. 353 00:23:09,951 --> 00:23:12,328 Mutta haluan jäädä tänne sinun luoksesi! 354 00:23:12,412 --> 00:23:14,163 Tiedän, mutta… 355 00:23:14,247 --> 00:23:15,289 Kuuntele. 356 00:23:16,249 --> 00:23:18,418 Sinulla on nyt tärkeämpää tekemistä. 357 00:23:19,085 --> 00:23:21,462 Tässä ei ole enää kyse vain meistä. 358 00:23:21,546 --> 00:23:24,757 On muitakin kaltaisiasi lapsia. He luottavat sinuun. 359 00:23:25,967 --> 00:23:29,595 Mutta sinun on oltava rohkea. Silloinkin kun se on vaikeaa. 360 00:23:31,097 --> 00:23:32,932 Ymmärrätkö? Älä pelkää. 361 00:23:33,766 --> 00:23:35,184 No niin. Tule. 362 00:23:39,689 --> 00:23:40,606 Tule katsomaan. 363 00:23:44,402 --> 00:23:45,403 Nyt olet valmis. 364 00:23:47,655 --> 00:23:48,948 Muista, mitä sanoin. 365 00:23:50,158 --> 00:23:51,159 Katso minua. 366 00:23:52,535 --> 00:23:53,369 Näen sinut. 367 00:23:54,412 --> 00:23:56,539 Ja pian koko maailma näkee sinut. 368 00:24:03,629 --> 00:24:04,464 Pubba? 369 00:24:08,634 --> 00:24:09,552 Pubba! 370 00:24:11,762 --> 00:24:14,348 Tule takaisin! Älä jätä minua! 371 00:24:14,932 --> 00:24:17,143 Älä jätä minua! Tule takaisin! 372 00:24:26,611 --> 00:24:31,365 Hauska tavata, Gus. 373 00:24:33,993 --> 00:24:35,411 Hän tulee. Älä pysähdy. 374 00:24:36,245 --> 00:24:37,455 Älä pelkää, Gus. 375 00:24:38,122 --> 00:24:39,081 Nyt olet valmis. 376 00:24:44,795 --> 00:24:45,630 Gus! 377 00:24:45,713 --> 00:24:47,089 En pelkää! 378 00:24:48,174 --> 00:24:49,759 Gus! -Gus! 379 00:24:49,842 --> 00:24:50,885 Nyt olet valmis. 380 00:24:50,968 --> 00:24:51,969 Herkkuhirmu! 381 00:24:52,053 --> 00:24:53,304 Muista, mitä sanoin. 382 00:24:54,096 --> 00:24:55,598 Kaikki riippuu sinusta. 383 00:24:56,891 --> 00:24:57,892 Älä luovuta. 384 00:25:11,364 --> 00:25:12,448 Haluan tämän pois. 385 00:25:15,409 --> 00:25:16,494 En pelkää. 386 00:25:16,577 --> 00:25:19,330 Miksi oikein hidastelit? -Kuka häntä kantoi? 387 00:25:19,956 --> 00:25:21,165 En nähnyt mitään. 388 00:25:21,749 --> 00:25:24,418 Halusit kypärän. -Sinä halusit laskuvarjon! 389 00:25:24,502 --> 00:25:26,003 Hei! -Mahduin siihen! 390 00:25:27,255 --> 00:25:28,297 Kädet nyrkkiin. 391 00:25:30,299 --> 00:25:31,842 Kädet nyrkkiin nyt. 392 00:25:33,636 --> 00:25:34,762 Painakaa ne yhteen. 393 00:25:42,478 --> 00:25:44,188 Sitten mentiin. 394 00:25:53,781 --> 00:25:56,284 Pahuuden vallatessa enemmän alaa - 395 00:25:56,909 --> 00:26:01,163 onnellinen loppu pysytteli sitkeästi joidenkin tavoittamattomissa. 396 00:26:06,335 --> 00:26:09,380 Hui kauhistus! -Näytätpä pelokkaalta. 397 00:26:09,463 --> 00:26:11,841 Olen vähän säikky nykyään. 398 00:26:11,924 --> 00:26:13,843 Et ole ainut, naapuri hyvä. 399 00:26:15,261 --> 00:26:17,346 Mikset polta koko nurmikkoa? 400 00:26:17,430 --> 00:26:19,056 Laita haketta tilalle. 401 00:26:19,599 --> 00:26:22,184 Ei kaikkea voit ratkaista tulella, Bob. 402 00:26:22,977 --> 00:26:25,438 Joskus on tartuttava härkää sarvista. 403 00:26:25,521 --> 00:26:29,066 Ratkaisuista puheen ollen, ota näitä Ranillekin. 404 00:26:30,276 --> 00:26:32,236 OLETKO NÄHNYT TÄTÄ NAISTA? 405 00:26:33,404 --> 00:26:36,949 Uskotko hänen kadonneen? -Häntä ei ole nähty kolmeen päivään. 406 00:26:37,867 --> 00:26:38,826 Kolmeen päivään? 407 00:26:39,368 --> 00:26:40,911 Hän on naapurisi. 408 00:26:40,995 --> 00:26:42,121 Etkö ole huomannut? 409 00:26:42,204 --> 00:26:45,875 Emme ole tainneet nähdä Nancieta Dougin juhlien jälkeen. 410 00:26:45,958 --> 00:26:48,419 Mutta emme pidä kirjaa tapaamisistamme. 411 00:26:48,502 --> 00:26:52,006 Hän on otettu, kun näkee nämä palattuaan ihmisten ilmoille. 412 00:26:52,089 --> 00:26:53,341 Toivotaan niin. -Niin. 413 00:26:53,841 --> 00:26:55,384 Miten Rani muuten voi? 414 00:26:56,177 --> 00:26:57,428 Häntä ei ole näkynyt. 415 00:26:58,971 --> 00:27:00,640 Tuota… Sen jälkeen, 416 00:27:01,307 --> 00:27:04,769 mitä Dougin juhlissa tapahtui, hän on desinfioinut taloa - 417 00:27:04,852 --> 00:27:05,853 Meillä on - 418 00:27:08,397 --> 00:27:09,649 graniittitasot. 419 00:27:11,067 --> 00:27:13,694 Niistä on jynssättävä kaikki saumat. 420 00:27:14,612 --> 00:27:17,031 Kiitos vinkistä, Bob. 421 00:27:17,114 --> 00:27:18,282 Olet hyvä tyyppi. 422 00:27:18,366 --> 00:27:19,825 Laskemme sinun varaasi. 423 00:27:20,701 --> 00:27:22,870 Pidä meidät terveinä ja valppaina. 424 00:27:23,496 --> 00:27:25,414 Jos toinen aalto on tulossa, 425 00:27:26,666 --> 00:27:28,042 tarvitsemme sinua. 426 00:27:28,125 --> 00:27:28,959 Hei. 427 00:27:31,629 --> 00:27:33,881 Palveluksessanne. -Hei sitten. Nähdään. 428 00:27:44,642 --> 00:27:46,852 KADONNUT NANCIE 429 00:27:46,936 --> 00:27:49,855 Lupaa, että jos katoan, valitset paremman kuvan. 430 00:27:49,939 --> 00:27:52,149 Olin saada hermoromahduksen. 431 00:27:52,900 --> 00:27:55,736 Luulin hänen tietävän. -Emme me tehneet mitään. 432 00:27:55,820 --> 00:27:57,029 Juuri niin. 433 00:27:57,571 --> 00:28:00,074 Se on sama, kuin olisimme tappaneet hänet. 434 00:28:00,157 --> 00:28:01,701 Sinäkö häntä potkaisit? 435 00:28:01,784 --> 00:28:04,203 En. -Potkaisinko minä häntä? 436 00:28:04,286 --> 00:28:05,204 Et. 437 00:28:05,871 --> 00:28:06,956 Siinäs kuulit. 438 00:28:07,039 --> 00:28:09,333 Jos haluat syyllisen, syytä Trixietä. 439 00:28:09,417 --> 00:28:11,127 Olet oikeassa kuten aina. 440 00:28:13,629 --> 00:28:14,714 Et näytä hyvältä. 441 00:28:15,756 --> 00:28:16,716 Kuumeesi nousee. 442 00:28:17,383 --> 00:28:20,094 Et ole koskaan ollut näin kauan ilman lääkettä. 443 00:28:20,219 --> 00:28:21,387 Älä minusta huoli. 444 00:28:22,388 --> 00:28:25,766 Olen huolissani meidän molempien edestä. -Minäkö huolisin? 445 00:28:26,392 --> 00:28:27,393 Tunnen sinut. 446 00:28:36,819 --> 00:28:37,653 Vastaa siihen. 447 00:28:47,288 --> 00:28:48,122 Haloo? 448 00:28:48,748 --> 00:28:51,375 Tohtori Singh? Teille on toimitus klinikalla. 449 00:28:54,170 --> 00:28:55,171 Tulen heti. 450 00:28:59,925 --> 00:29:01,093 Salainen ainesosa. 451 00:29:06,682 --> 00:29:07,683 Salainen ainesosa. 452 00:29:09,143 --> 00:29:11,228 Kohta voit paremmin, rakkaani. 453 00:29:14,774 --> 00:29:15,775 Palaan pian. 454 00:29:15,858 --> 00:29:17,651 Älä viitsi. Minä tulen mukaan. 455 00:29:18,277 --> 00:29:21,322 Minäkin haluan ranskalaisia. -Otan mansikkapirtelön. 456 00:29:35,211 --> 00:29:36,086 Samantha? 457 00:29:37,213 --> 00:29:38,422 Ehkä hän lähti jo. 458 00:29:38,506 --> 00:29:39,882 Katsotaan näistä. 459 00:29:42,301 --> 00:29:43,511 Tässä se on. 460 00:29:43,594 --> 00:29:44,929 No niin. 461 00:29:45,930 --> 00:29:48,390 Valmiina? Yksi, kaksi, kolme. 462 00:29:49,809 --> 00:29:50,643 Jaksatko? 463 00:30:03,197 --> 00:30:04,156 Oletko kunnossa? 464 00:30:05,699 --> 00:30:06,534 Olen. -Hyvä. 465 00:30:19,505 --> 00:30:20,965 HYBRIDIT OVAT LOPPU 466 00:30:25,678 --> 00:30:26,512 Ei. 467 00:30:27,763 --> 00:30:28,597 Ei. 468 00:30:30,391 --> 00:30:31,225 Ei! 469 00:30:39,608 --> 00:30:41,151 Ei! 470 00:30:42,903 --> 00:30:43,737 Adi? 471 00:30:45,739 --> 00:30:48,826 Miksi kylmähuoneesta valuu vettä? 472 00:30:57,293 --> 00:30:59,295 Menen katsomaan. Tule. 473 00:31:16,270 --> 00:31:17,271 Se on yhä täällä. 474 00:31:18,606 --> 00:31:20,065 Jätitkö sinä oven auki? 475 00:31:21,066 --> 00:31:21,901 Lukitsin sen. 476 00:31:25,696 --> 00:31:26,572 Kai. 477 00:31:28,490 --> 00:31:29,992 Samantha on poissa. 478 00:31:31,702 --> 00:31:33,120 Löysikö hän ruumiin? 479 00:31:33,203 --> 00:31:34,413 Meidän pitää - 480 00:31:36,248 --> 00:31:37,082 lähteä. -Niin. 481 00:31:41,921 --> 00:31:43,172 Tuolla he ovat. 482 00:31:43,255 --> 00:31:44,298 Hei. 483 00:31:44,381 --> 00:31:46,425 Hei kaikki. 484 00:31:46,508 --> 00:31:50,429 Alkaako täällä katupartion kokous? 485 00:31:52,890 --> 00:31:55,809 Kertoisitko, mitä pakastimessa on, Adi? 486 00:31:57,561 --> 00:31:58,854 Valehtelit minulle. 487 00:31:59,855 --> 00:32:01,607 Tiesit, missä Nancie on. 488 00:32:03,108 --> 00:32:04,693 Koska te tapoitte hänet. 489 00:32:04,777 --> 00:32:05,903 Anteeksi, Bob. 490 00:32:07,196 --> 00:32:11,408 Olen pahoillani, että saitte tietää siitä tällä tavalla. 491 00:32:16,997 --> 00:32:17,957 Hän oli sairas. 492 00:32:21,168 --> 00:32:22,753 Mikset kertonut meille? 493 00:32:25,255 --> 00:32:27,341 Yhteisömme perustuu luottamukseen. 494 00:32:27,424 --> 00:32:28,592 Ei. 495 00:32:29,134 --> 00:32:31,303 Yhteisömme perustuu tekopyhyyteen. 496 00:32:33,263 --> 00:32:36,684 Kuinka monta naapuria olemme tappaneet viruksen nimissä? 497 00:32:38,560 --> 00:32:40,479 Paljonko bensiiniä tarvitsemme - 498 00:32:40,562 --> 00:32:43,857 unohtaaksemme, ettei elämä ole entisellään. 499 00:32:45,234 --> 00:32:46,777 Eikä se palaa entiselleen. 500 00:32:49,113 --> 00:32:52,324 Asetuimme tänne, koska kaipasimme lämpöä, 501 00:32:52,408 --> 00:32:53,867 mutta löysimme täältä - 502 00:32:55,077 --> 00:32:57,079 kauniisti puettuja raakalaisia. 503 00:33:12,469 --> 00:33:13,303 Hitto. 504 00:33:16,056 --> 00:33:18,559 Rauhoittukaa. Ei hän levitä tautia. 505 00:33:18,642 --> 00:33:20,602 Antakaa hänen olla! 506 00:33:20,686 --> 00:33:23,188 Ei hän tehnyt mitään! Irti hänestä! 507 00:33:23,272 --> 00:33:24,606 Antakaa hänen olla! 508 00:33:25,524 --> 00:33:27,359 Ei hän… Irti hänestä! 509 00:33:27,443 --> 00:33:28,777 TULKAAHAN UUDELLEEN 510 00:34:14,698 --> 00:34:19,912 Elämässä on hetkiä, jolloin aika on puolellamme. 511 00:34:21,163 --> 00:34:23,165 Kun saamme viettää vielä sekunnin, 512 00:34:23,999 --> 00:34:25,042 vielä minuutin, 513 00:34:25,584 --> 00:34:28,378 vielä hetken rakkaidemme kanssa. 514 00:34:44,603 --> 00:34:47,272 Ja toisinaan käy niin kuin sanoin. 515 00:34:48,107 --> 00:34:50,526 Aika saavuttaa meidät. 516 00:34:53,570 --> 00:34:58,158 Tää ystävyys ei unhoon jää 517 00:34:58,742 --> 00:35:03,580 Vaan säilyy mielessäin 518 00:35:04,540 --> 00:35:09,586 Tää ystävyys ei unhoon jää 519 00:35:09,670 --> 00:35:14,508 Ei aika, jonka sain 520 00:35:15,217 --> 00:35:16,593 Olemme kunnossa. 521 00:35:17,302 --> 00:35:20,264 Voi hyvä luoja. 522 00:35:20,931 --> 00:35:21,974 Olen pahoillani. 523 00:35:22,975 --> 00:35:23,809 Älä. 524 00:35:25,352 --> 00:35:27,980 Olemme tässä yhdessä. 525 00:35:29,606 --> 00:35:30,858 Se oli minun syytäni. 526 00:35:32,442 --> 00:35:34,528 Mitä? -Minä toin Taudin kotiin. 527 00:35:36,530 --> 00:35:37,865 Mistä sinä puhut? 528 00:35:39,950 --> 00:35:42,452 Kun kaikki alkoi. Työskentelin sairaalassa. 529 00:35:43,912 --> 00:35:47,583 Minun piti suojella sinua, mutta altistin sinut sille. 530 00:35:47,666 --> 00:35:50,335 Sain sen Johnsonien pojalta allasbileissä. 531 00:35:50,419 --> 00:35:52,212 Hän aivasteli päälleni. 532 00:35:52,296 --> 00:35:53,297 Etkö muista? 533 00:35:55,424 --> 00:35:58,677 Luulin… -Se ei ollut sinun syytäsi, rakkaani. 534 00:35:59,386 --> 00:36:01,889 Se ei ollut sinun syytäsi. 535 00:36:05,434 --> 00:36:06,351 Tule lähemmäs. 536 00:36:08,228 --> 00:36:09,229 Tule lähemmäs. 537 00:36:10,647 --> 00:36:11,857 Minä rakastan sinua. 538 00:36:14,776 --> 00:36:16,278 Niin minäkin sinua. 539 00:36:16,361 --> 00:36:21,283 Tää ystävyys ei unhoon jää 540 00:36:21,366 --> 00:36:26,121 Ei aika, jonka sain 541 00:36:37,841 --> 00:36:39,718 Häipykää täältä välittömästi. 542 00:36:39,801 --> 00:36:41,762 Kaikki paikalle jäävät ammutaan. 543 00:36:42,804 --> 00:36:43,847 Häipykää! 544 00:36:43,931 --> 00:36:45,766 Molemmissa tapauksissa - 545 00:36:46,558 --> 00:36:51,188 vanhalla kunnon ajalla on tapana loksautella palaset yhteen, kun… 546 00:36:51,897 --> 00:36:54,775 Kun hetki on oikea. 547 00:36:59,238 --> 00:37:02,324 Te lienette tohtori Singh. 548 00:37:04,701 --> 00:37:06,036 Teillä on kaunis koti. 549 00:38:34,124 --> 00:38:36,043 Tekstitys: Aino Lehtonen