1 00:00:11,949 --> 00:00:15,453 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:22,001 --> 00:00:26,464 Sommige mensen zeggen dat voor Vader Tijd iedereen gelijk is. 3 00:00:26,547 --> 00:00:28,924 En het waarom is heel simpel. 4 00:00:31,385 --> 00:00:34,388 Wie je ook bent, of waar je ook gaat… 5 00:00:36,474 --> 00:00:40,603 Nou, laat ik 't zo zeggen: die ouwe Tijd haalt altijd iedereen in. 6 00:01:15,554 --> 00:01:16,555 Gladys. 7 00:01:19,892 --> 00:01:21,018 Generaal. 8 00:01:21,894 --> 00:01:22,978 Lang geleden. 9 00:01:26,232 --> 00:01:30,194 We waren in de buurt en we dachten: we gaan even langs. 10 00:01:36,450 --> 00:01:37,952 Mogen we binnenkomen? 11 00:01:42,123 --> 00:01:43,207 Ga zitten. 12 00:02:05,020 --> 00:02:08,065 Is dit nou echt nodig? 13 00:02:09,066 --> 00:02:13,487 Is het faken van een dodelijke ziekte nou echt nodig? 14 00:02:16,782 --> 00:02:18,576 Ik werk niet meer voor je. 15 00:02:19,326 --> 00:02:20,411 Gladys… 16 00:02:20,995 --> 00:02:24,540 …er komt een nieuwe golf aan. Het kan onze laatste kans zijn. 17 00:02:27,501 --> 00:02:28,460 Je hebt… 18 00:02:29,879 --> 00:02:33,382 …twee soorten mensen in de wereld. 19 00:02:34,383 --> 00:02:38,637 Mensen die zich door dit vreselijke… 20 00:02:38,721 --> 00:02:41,640 …monsterlijke virus laten doden. 21 00:02:42,308 --> 00:02:43,809 En hun dierbaren. 22 00:02:43,893 --> 00:02:48,689 Echtgenoten, echtgenotes, moeders, vaders, kinderen. 23 00:02:50,482 --> 00:02:52,818 Zoals die twee meiden van jou. 24 00:02:55,404 --> 00:02:57,239 En je hebt soldaten. 25 00:02:58,699 --> 00:03:03,537 Mensen die bereid zijn om alles te geven… 26 00:03:04,205 --> 00:03:06,540 …om deze ziekte te verslaan. 27 00:03:07,374 --> 00:03:11,754 De controle weer te pakken, de mensheid terug te winnen. 28 00:03:12,922 --> 00:03:16,258 Mag jij raden tot welke groep ik behoor. 29 00:03:19,511 --> 00:03:20,971 Je bent een monster. 30 00:03:22,056 --> 00:03:25,100 De echte vraag is, Gladys: wie ben jij? 31 00:03:32,441 --> 00:03:34,026 Waar is dat boek? 32 00:03:44,828 --> 00:03:48,332 Dat heb ik aan mijn vervanger gegeven. 33 00:03:49,208 --> 00:03:50,626 In Rockbridge. 34 00:03:52,586 --> 00:03:53,963 Dr Singh. 35 00:03:55,256 --> 00:03:56,465 Mooi. 36 00:04:01,637 --> 00:04:03,555 Dat stel ik zeer op prijs. 37 00:04:05,307 --> 00:04:06,725 Het zijn kinderen. 38 00:04:10,145 --> 00:04:13,691 Ze zijn er nog als wij al lang dood zijn. 39 00:04:14,692 --> 00:04:16,360 Wat je ook doet. 40 00:04:44,263 --> 00:04:46,682 Ja, tijd is een raar ding. 41 00:04:47,850 --> 00:04:49,643 Altijd bij je… 42 00:04:51,312 --> 00:04:52,938 …en ineens niet meer. 43 00:04:57,318 --> 00:05:01,113 JE TIJD IS GEKOMEN 44 00:05:08,954 --> 00:05:12,458 Zag je dat? Net Tom en Huck die aan de boeven ontsnappen. 45 00:05:14,668 --> 00:05:15,753 Wat is er? 46 00:05:16,628 --> 00:05:17,963 Niets. 47 00:05:18,047 --> 00:05:20,090 Omdat ik je pillen ben verloren? 48 00:05:22,593 --> 00:05:24,386 Luister, jochie… 49 00:05:24,970 --> 00:05:29,433 Ik wil je bedanken voor wat je daar hebt gedaan. 50 00:05:29,516 --> 00:05:30,768 Wat dan? 51 00:05:30,851 --> 00:05:33,062 Je hielp me. -En jij mij. 52 00:05:41,028 --> 00:05:42,571 Maak een vuist. 53 00:05:49,119 --> 00:05:50,162 Cool. 54 00:05:51,121 --> 00:05:52,998 We zijn een goed team. 55 00:05:54,166 --> 00:05:55,584 Ja, daarover… 56 00:05:56,502 --> 00:05:58,670 Luister, Zoetbek… 57 00:06:01,090 --> 00:06:04,301 …ik ga met je mee naar Colorado. -Wacht… 58 00:06:05,094 --> 00:06:06,595 Dus je gaat mee? 59 00:06:08,472 --> 00:06:10,432 Ja, waarom niet? 60 00:06:12,393 --> 00:06:15,187 Maak er niet zo'n toestand van. 61 00:06:15,979 --> 00:06:18,065 We zijn er nog niet. 62 00:06:22,236 --> 00:06:24,279 Jepp, wat doe je? 63 00:06:26,031 --> 00:06:29,743 We hebben de trein gemist, hoe komen we er nu? 64 00:06:29,827 --> 00:06:34,331 Eerst moeten we maar eens kijken hoe we hieruit komen. 65 00:06:34,415 --> 00:06:36,917 Door die hufters ben ik de weg kwijt. 66 00:06:41,255 --> 00:06:42,923 Is dat wat je nu doet? 67 00:06:43,006 --> 00:06:46,635 Verstoppen in het bos tot je vriendjes je terug willen? 68 00:06:47,386 --> 00:06:49,138 Ik moet Gus spreken. 69 00:06:56,728 --> 00:06:58,313 Oké, maar snel. 70 00:07:00,649 --> 00:07:03,902 Ik vergat je dit te geven. -Laat eens zien. 71 00:07:06,280 --> 00:07:10,534 Je hebt het nodig om je mam te vinden. Het is wat mijn team… 72 00:07:11,452 --> 00:07:14,288 …voormalige team, over Vogeltje heeft gevonden. 73 00:07:15,706 --> 00:07:17,082 Wat is dat? 74 00:07:17,166 --> 00:07:20,377 Een adres, waarschijnlijk van je moeders huis. 75 00:07:25,549 --> 00:07:27,259 Een deel van een adres. 76 00:07:27,342 --> 00:07:29,845 Wat is GoGro? Is dat een stad? 77 00:07:29,928 --> 00:07:31,638 Je hebt nu meer dan net. 78 00:07:34,308 --> 00:07:38,353 Goed, ik hoop dat je er wat aan hebt. Veel succes. 79 00:07:39,521 --> 00:07:41,315 Waar ga je naartoe? 80 00:07:41,398 --> 00:07:44,651 De trein. -Onzin. Er komt hier geen trein. 81 00:07:44,735 --> 00:07:47,237 Jawel hoor, hij stopt alleen niet. 82 00:07:47,821 --> 00:07:50,699 Wij gaan ook naar de trein. Mogen we mee? 83 00:07:50,782 --> 00:07:53,410 Dat lijkt me geen goed idee. -Eens. 84 00:07:55,454 --> 00:07:56,580 Waarom niet? 85 00:07:57,456 --> 00:07:59,500 Die griet is gek. 86 00:07:59,583 --> 00:08:01,793 Je moet door de Vallei van Verdriet. 87 00:08:02,836 --> 00:08:03,879 Wat is dat? 88 00:08:04,463 --> 00:08:06,548 Een giftig veld vol paarse bloemen. 89 00:08:07,758 --> 00:08:10,177 Je gaat er alleen heen als je dood wilt. 90 00:08:11,094 --> 00:08:16,141 Maar het is de kortste weg en het dierenleger gaat daar niet zoeken. 91 00:08:18,352 --> 00:08:21,063 Kom op, de trein brengt ons naar Colorado. 92 00:08:22,022 --> 00:08:24,316 We moeten met haar mee. -Nee. 93 00:08:24,399 --> 00:08:26,485 Alsjeblieft? -Nee. 94 00:08:26,568 --> 00:08:28,529 Alsjeblieft? -Nee. 95 00:08:28,612 --> 00:08:33,408 Alsjeblieft… 96 00:08:33,492 --> 00:08:34,618 Goed dan. 97 00:08:38,121 --> 00:08:40,040 Maar jullie volgen mij. 98 00:08:40,749 --> 00:08:42,251 Deal. 99 00:08:44,628 --> 00:08:47,965 Hé, ik zei dat jullie mij… 100 00:08:48,048 --> 00:08:49,383 Verdomme. 101 00:08:56,098 --> 00:08:59,059 Rijdt de trein daar? -Nee, dat was voor auto's. 102 00:08:59,142 --> 00:09:02,271 Dat je weet wat een auto is. -Klep dicht. 103 00:09:20,539 --> 00:09:21,582 Doorlopen. 104 00:09:23,834 --> 00:09:26,628 OVERSTEKEND WILD 105 00:09:35,762 --> 00:09:37,764 Hoe zou GoGro eruitzien? 106 00:09:37,848 --> 00:09:40,183 Vast heel mooi, net als mijn mam. 107 00:09:41,685 --> 00:09:44,229 Wat weet je van haar, Gus? 108 00:09:44,313 --> 00:09:47,524 Nou, ik weet dat ze geen gewei heeft. 109 00:09:48,317 --> 00:09:52,029 En ik was haar alles, dus ze zal mij ook wel zoeken. 110 00:09:53,071 --> 00:09:57,367 Weet je, soms beeld je je iemand in… 111 00:09:57,451 --> 00:09:59,369 …maar die is dan heel anders. 112 00:09:59,453 --> 00:10:01,204 Laat hem met rust. 113 00:10:01,288 --> 00:10:04,625 Omdat jij nou allergisch voor volwassenen bent. 114 00:10:04,708 --> 00:10:05,792 Dom van me. 115 00:10:05,876 --> 00:10:10,922 Je hebt Gus vast alle nuances van het mensenras geleerd. 116 00:10:11,006 --> 00:10:13,383 Ben jij dan van de nuances? 117 00:10:13,467 --> 00:10:17,179 Dat verwacht je niet van iemand met een tijger en geschift team. 118 00:10:18,722 --> 00:10:21,642 Ik heb wel je leven gered. -Geen ruzie maken. 119 00:10:21,725 --> 00:10:23,435 Dat was dat joch. 120 00:10:30,317 --> 00:10:31,443 Hoe ver nog? 121 00:10:31,526 --> 00:10:33,737 Word je moe? -Hou op. 122 00:10:34,571 --> 00:10:35,781 Hé, Gus. 123 00:10:36,365 --> 00:10:37,908 Ik wil je kunnen zien. 124 00:10:42,746 --> 00:10:44,831 Heeft die boom een deken om? 125 00:10:45,415 --> 00:10:46,958 Dat is geen deken. 126 00:10:47,668 --> 00:10:49,211 Een parachute. 127 00:10:49,294 --> 00:10:51,546 Die ken ik alleen van verhalen. 128 00:10:51,630 --> 00:10:56,134 Vroeger sprongen mensen uit vliegtuigen, hoog in de lucht… 129 00:10:56,218 --> 00:11:00,013 …en die parachute zorgde ervoor dat ze langzaam vielen. 130 00:11:00,097 --> 00:11:01,890 Zodat ze heel bleven. 131 00:11:03,809 --> 00:11:07,604 Je neemt me bij de oren, hè? -Bij de neus. En nee. 132 00:11:07,688 --> 00:11:10,691 Ze deden het voor de lol. -Oké. 133 00:11:10,774 --> 00:11:14,319 Maar ze deden het ook om andere mensen te doden. 134 00:11:15,404 --> 00:11:16,822 Dat heette 'oorlog'. 135 00:11:16,905 --> 00:11:20,492 Jullie denken vast dat ik dom ben. Als die deken zo magisch is… 136 00:11:20,575 --> 00:11:24,162 …waarom laat diegene 'm dan voor altijd in een boom hangen? 137 00:11:31,044 --> 00:11:32,295 Je hebt ons door. 138 00:11:32,379 --> 00:11:34,673 Echt, jongens. Niet cool. 139 00:11:39,052 --> 00:11:42,431 Relax, we zijn er bijna. -Waar ga je eigenlijk heen? 140 00:11:42,973 --> 00:11:45,934 Ergens. -Omschrijf ergens. 141 00:11:46,017 --> 00:11:48,145 Naar mensen die hybriden opvangen. 142 00:11:48,228 --> 00:11:51,898 Ook al zit ik niet meer in het leger, ik kan ze nog wel helpen. 143 00:11:51,982 --> 00:11:54,192 En jij? -Wat is er met mij? 144 00:11:54,818 --> 00:11:57,946 Denk je echt dat zijn moeder nog leeft… 145 00:11:58,780 --> 00:12:00,157 Hé, Gus. 146 00:12:00,741 --> 00:12:03,076 Zie ik daar nou een karamelappelboom? 147 00:12:05,162 --> 00:12:06,496 Hij heeft supergehoor. 148 00:12:07,456 --> 00:12:11,877 Oké, hij kan ons niet horen. Maar het maakt niet uit wat ik denk. 149 00:12:11,960 --> 00:12:14,880 De hoop druipt uit al zijn poriën. 150 00:12:15,464 --> 00:12:17,257 Geen idee waarom. 151 00:12:18,759 --> 00:12:20,635 Waarom doe je dit? 152 00:12:21,219 --> 00:12:22,512 Gus helpen. 153 00:12:23,221 --> 00:12:24,514 Ik heb mijn redenen. 154 00:12:24,598 --> 00:12:27,017 Omschrijf die redenen eens. 155 00:12:28,310 --> 00:12:30,645 Ik hoef niets te omschrijven. 156 00:12:43,992 --> 00:12:46,411 Gelukt, we zijn er. 157 00:12:49,498 --> 00:12:50,332 Eindelijk. 158 00:12:52,793 --> 00:12:54,461 De Vallei van Verdriet. 159 00:12:55,712 --> 00:12:57,631 Het ziet er best vrolijk uit. 160 00:12:58,924 --> 00:13:02,844 Hier zouden de doden begraven zijn na de Ondergang. 161 00:13:03,386 --> 00:13:07,015 Daarom groeien die bloemen hier. -Kunnen ze mensen ziek maken? 162 00:13:07,098 --> 00:13:11,186 Dat durft niemand uit te proberen. -Hoe steken we over? 163 00:13:12,437 --> 00:13:13,271 Via dat. 164 00:13:15,190 --> 00:13:17,818 Echt niet. Van m'n leven niet. 165 00:13:17,901 --> 00:13:19,903 Wat? Ben je bang? 166 00:13:19,986 --> 00:13:23,824 Nee, ik ben slim. Dat ding kan ons gewicht nooit dragen. 167 00:13:23,907 --> 00:13:25,534 Je bedoelt jouw gewicht. 168 00:13:26,117 --> 00:13:28,119 Dan gaan Gus en ik zonder jou. 169 00:13:28,703 --> 00:13:32,541 Dit was dus je bedoeling. -Ik wil gewoon naar de trein. 170 00:13:32,624 --> 00:13:33,792 Jongens. -Nokken. 171 00:13:33,875 --> 00:13:38,839 Nee, jij speelt dat je stoer bent, net als toen je vrienden je loosden. 172 00:13:38,922 --> 00:13:41,550 Loop naar de hel. -Daar ben ik al. 173 00:13:41,633 --> 00:13:45,053 Zonder jou was ik hier helemaal niet geweest. 174 00:13:45,136 --> 00:13:49,724 Maar dat snap jij niet, want jij denkt alleen maar aan jezelf… 175 00:13:49,808 --> 00:13:53,979 …maar die gasten waren mijn familie en jij maakte alles kapot. 176 00:13:55,730 --> 00:13:57,190 O nee. Gus. 177 00:13:58,316 --> 00:13:59,484 Nee, wacht. 178 00:13:59,568 --> 00:14:01,653 Kom terug. -Wacht op ons. 179 00:14:04,364 --> 00:14:06,700 Nee, Gus. -Hé, jochie. 180 00:14:06,783 --> 00:14:10,996 Wacht. Je bent al te ver. Wacht op ons, oké? 181 00:14:11,580 --> 00:14:15,166 Niet als jullie zo ruziën. -Gus, kom als de sodemieter hier. 182 00:14:15,250 --> 00:14:18,169 Niet schreeuwen, dat helpt niet. 183 00:14:18,253 --> 00:14:22,591 Mij wel. Gus, nog één stap en we zijn geen team meer. 184 00:14:22,674 --> 00:14:24,426 Ik meen het. Kom terug. 185 00:14:28,013 --> 00:14:29,264 Help. Grote Man. 186 00:14:30,515 --> 00:14:33,143 Hé, dit houdt niet. -Weet jij wat beters? 187 00:14:33,226 --> 00:14:34,185 Gus… 188 00:14:37,689 --> 00:14:38,732 Shit. 189 00:14:40,442 --> 00:14:41,484 Niet loslaten. 190 00:14:41,568 --> 00:14:42,485 Niet loslaten. 191 00:14:42,569 --> 00:14:43,904 Niet bewegen. 192 00:14:43,987 --> 00:14:46,489 We komen eraan. -Niks doen. 193 00:14:47,782 --> 00:14:48,617 Hou vol. 194 00:14:50,952 --> 00:14:51,912 Zoetbek. 195 00:14:51,995 --> 00:14:53,038 Gus. 196 00:15:07,135 --> 00:15:10,013 En waar voor sommigen de tijd begon te dringen… 197 00:15:11,014 --> 00:15:14,684 …hadden Aimee en Wendy alle tijd van de wereld. 198 00:15:16,102 --> 00:15:21,858 Na jaren hadden ze iets opgebouwd wat voor hen het allerbelangrijkste werd. 199 00:15:23,443 --> 00:15:24,945 Het Reservaat. 200 00:15:29,324 --> 00:15:32,243 Sta stil, Bobby. We gaan zo naar de winkel. 201 00:15:33,495 --> 00:15:34,371 Sta stil. 202 00:15:36,039 --> 00:15:37,040 Dank je. 203 00:15:47,008 --> 00:15:49,052 Bobby, kom terug. 204 00:15:49,135 --> 00:15:50,595 Ik meende het niet. 205 00:15:52,722 --> 00:15:54,307 Bobby, kom terug. 206 00:15:59,604 --> 00:16:02,524 Hallo? Is daar iemand? 207 00:16:04,025 --> 00:16:05,986 Ik zoek het Reservaat. 208 00:16:06,069 --> 00:16:07,153 Zeg het maar. 209 00:16:07,237 --> 00:16:10,198 Goddank. We hebben een hybride, een buidelrat. 210 00:16:10,281 --> 00:16:13,326 En toevallig zagen we jullie flyer. 211 00:16:13,410 --> 00:16:15,370 Jullie kunnen ons helpen, toch? 212 00:16:15,453 --> 00:16:18,999 Ik zal je instructies geven waar je 'm kan achterlaten. 213 00:16:19,082 --> 00:16:22,460 Het is nog maar een baby. We komen wel naar jullie. 214 00:16:23,003 --> 00:16:26,715 Dit zijn de regels. -Ik denk niet dat ie 't nog lang volhoudt. 215 00:16:26,798 --> 00:16:29,676 Zeg nou waar jullie zitten. Hij heeft hulp nodig. 216 00:16:31,136 --> 00:16:32,595 Je kan me vertrouwen. 217 00:16:33,555 --> 00:16:34,639 Hallo? 218 00:16:38,226 --> 00:16:39,060 Mama? 219 00:16:40,311 --> 00:16:42,188 Krijgen we weer een baby? 220 00:16:45,150 --> 00:16:46,776 Te gevaarlijk. 221 00:16:52,240 --> 00:16:55,035 Waar is Bobby? -Weet ik niet. 222 00:16:55,118 --> 00:16:57,579 Hij graaft overal gaten. 223 00:16:58,413 --> 00:17:00,457 Soms gaat ie zelfs naar buiten. 224 00:17:01,041 --> 00:17:03,835 Ja, hij helpt me met een project. 225 00:17:04,419 --> 00:17:06,546 Maar ik mag niet naar buiten. 226 00:17:07,130 --> 00:17:09,340 Is dat wat je dwarszit? 227 00:17:10,717 --> 00:17:14,471 Je kan met andere hybriden spelen. -Die hebben hun eigen ding. 228 00:17:14,554 --> 00:17:18,266 En Junior? -Die komt niet meer uit z'n boom. 229 00:17:18,850 --> 00:17:20,518 Omdat hij een uil is. 230 00:17:22,562 --> 00:17:23,396 En Henry? 231 00:17:23,480 --> 00:17:25,482 Die komt z'n huisje niet uit. 232 00:17:26,524 --> 00:17:28,026 Hij is zo verlegen. 233 00:17:34,532 --> 00:17:35,992 Volgens mij… 234 00:17:38,286 --> 00:17:40,622 …ben jij ook half dier. 235 00:17:41,998 --> 00:17:43,625 Niet zoals de anderen. 236 00:17:45,794 --> 00:17:48,213 Je maakt ze veel te groot. 237 00:17:48,296 --> 00:17:50,215 Het moet zo. 238 00:17:51,716 --> 00:17:53,384 Ben je echt geen biggetje? 239 00:17:54,469 --> 00:17:56,721 Je bent zo goed met modder. 240 00:17:58,640 --> 00:18:01,267 Je bent niet zoveel dier als de rest. 241 00:18:01,893 --> 00:18:03,436 Dat geeft niet. 242 00:18:03,561 --> 00:18:06,773 Ik wou dat ik dat wel was. -Ik niet. 243 00:18:06,856 --> 00:18:09,943 Ik kan dit niet zonder jou, Krulstaart. 244 00:18:10,026 --> 00:18:13,905 Want jij bent zo slim. Slimmer dan de mensen die ik ken. 245 00:18:15,406 --> 00:18:17,450 Maar ik ben ook geen mens. 246 00:18:17,951 --> 00:18:18,910 Gelukkig. 247 00:18:21,579 --> 00:18:23,540 Ik paste er vroeger ook niet bij. 248 00:18:24,833 --> 00:18:27,043 Pas toen ik hier kwam… 249 00:18:27,627 --> 00:18:31,005 …en jou vond, toen pas… 250 00:18:32,882 --> 00:18:35,009 …kon ik echt mezelf zijn. 251 00:18:35,593 --> 00:18:37,428 Hoe kan ik dat leren? 252 00:18:38,221 --> 00:18:41,182 Door niet te denken dat er iets mis is met je. 253 00:18:41,266 --> 00:18:43,643 Je bent perfect zoals je bent. 254 00:18:49,774 --> 00:18:51,025 Bobby, je bent terug. 255 00:18:54,154 --> 00:18:55,613 Wat heb je daar? 256 00:18:58,616 --> 00:18:59,742 Hoe kom je eraan? 257 00:19:01,286 --> 00:19:03,997 Hek. -Het zat vast aan het hek. 258 00:19:07,917 --> 00:19:09,377 Ze hebben ons gevonden. 259 00:19:19,971 --> 00:19:20,972 Hond? 260 00:19:24,309 --> 00:19:25,351 Hond? 261 00:19:26,769 --> 00:19:27,979 Wacht. 262 00:19:51,586 --> 00:19:52,879 Waar gaan we heen? 263 00:19:54,839 --> 00:19:56,257 Hond, wacht. 264 00:20:00,303 --> 00:20:02,222 Hond, waar ben je? 265 00:21:05,034 --> 00:21:06,077 Pubba. 266 00:21:11,958 --> 00:21:13,001 Gus. 267 00:21:13,084 --> 00:21:14,794 Wat ben je groot geworden. 268 00:21:15,670 --> 00:21:17,171 Wacht even. 269 00:21:20,925 --> 00:21:22,176 Dat is beter. 270 00:21:28,016 --> 00:21:30,768 Je ziet er moe uit. -Het was een lange reis. 271 00:21:32,520 --> 00:21:33,980 Ik heb je gemist. 272 00:21:34,564 --> 00:21:36,149 Ik jou ook. 273 00:21:38,860 --> 00:21:40,361 Ik moet je wat vertellen. 274 00:21:42,780 --> 00:21:45,241 Je gaat heel boos worden. 275 00:21:45,825 --> 00:21:49,454 Oké, vertel maar. Maar we hebben niet veel tijd. 276 00:21:53,374 --> 00:21:55,418 Ik heb je regel overtreden. 277 00:21:55,501 --> 00:21:58,838 Die ene waar ik me van jou altijd aan moest houden. 278 00:21:59,922 --> 00:22:01,716 Ik ben over het hek gegaan. 279 00:22:03,426 --> 00:22:04,552 Ja… 280 00:22:05,094 --> 00:22:06,429 Ben je boos? 281 00:22:08,931 --> 00:22:11,559 Ik wist dat je dat eens zou doen. 282 00:22:12,143 --> 00:22:13,269 Echt waar? 283 00:22:14,520 --> 00:22:16,898 Ik wilde niet dat je zou veranderen. 284 00:22:17,482 --> 00:22:20,151 Dus ik heb het juiste gedaan? 285 00:22:21,361 --> 00:22:24,322 Dat weten we nooit, dat hoort bij opgroeien. 286 00:22:24,405 --> 00:22:27,075 Als je maar luistert naar wat hierin zit. 287 00:22:27,158 --> 00:22:28,826 Ook als dat moeilijk is. 288 00:22:28,910 --> 00:22:31,913 Ik moet het ergste nog vertellen. -Vertel. 289 00:22:32,997 --> 00:22:36,167 Ik ben op reis gegaan met zo'n gevaarlijke man. 290 00:22:38,419 --> 00:22:41,506 Oké. -Maar hij is niet zo heel slecht. 291 00:22:41,589 --> 00:22:45,551 Er zit wat goeds in hem. Je moet het alleen even zoeken. 292 00:22:46,719 --> 00:22:48,638 Je leert het al. 293 00:22:48,721 --> 00:22:51,474 Mensen zijn best gecompliceerd. 294 00:22:51,557 --> 00:22:55,228 Hij en Beer brengen me naar mam. -Is er ook een beer bij? 295 00:22:56,687 --> 00:22:59,857 Het zijn mijn vrienden. Ze hebben alleen vaak ruzie. 296 00:23:00,691 --> 00:23:01,609 Luister. 297 00:23:01,692 --> 00:23:06,364 Nu je over het hek bent gegaan, moet je ook doorgaan, oké? 298 00:23:07,740 --> 00:23:09,367 Je moet met de trein mee. 299 00:23:09,450 --> 00:23:12,286 Maar ik wil hier bij jou blijven. 300 00:23:12,370 --> 00:23:15,289 Dat weet ik, jongen. Maar luister. 301 00:23:16,207 --> 00:23:18,418 Je hebt belangrijke dingen te doen. 302 00:23:19,001 --> 00:23:21,462 Het gaat niet meer om ons. 303 00:23:21,546 --> 00:23:25,383 Er zijn nog meer kids zoals jij. En die rekenen op je. 304 00:23:25,967 --> 00:23:29,720 Maar je moet wel dapper zijn, hoe moeilijk ook. 305 00:23:30,972 --> 00:23:31,848 Oké? 306 00:23:31,931 --> 00:23:33,683 Niet bang zijn. 307 00:23:33,766 --> 00:23:35,560 Oké. Kom mee. 308 00:23:39,772 --> 00:23:41,315 Ik zal het je laten zien. 309 00:23:44,402 --> 00:23:45,862 Je bent er klaar voor. 310 00:23:47,655 --> 00:23:49,574 Denk aan wat ik heb gezegd. 311 00:23:50,158 --> 00:23:51,492 Kijk mij eens, Pubba. 312 00:23:52,535 --> 00:23:53,828 Ik zie je. 313 00:23:54,412 --> 00:23:56,789 En straks ziet de wereld je ook. 314 00:24:03,629 --> 00:24:04,714 Pubba? 315 00:24:11,637 --> 00:24:14,348 Kom terug. Niet weggaan. 316 00:24:14,932 --> 00:24:17,143 Ga niet weg. Kom terug. 317 00:24:26,611 --> 00:24:31,365 Wat leuk je te ontmoeten, Gus. 318 00:24:33,868 --> 00:24:35,411 Hij komt, niet stoppen. 319 00:24:36,245 --> 00:24:39,457 Wees niet bang, Gus. Je bent er klaar voor. 320 00:24:44,795 --> 00:24:45,671 Gus. 321 00:24:45,755 --> 00:24:47,590 Ik ben niet bang. 322 00:24:48,174 --> 00:24:49,759 Gus. -Gus. 323 00:24:49,842 --> 00:24:51,969 Je bent er klaar voor. -Zoetbek. 324 00:24:52,053 --> 00:24:54,013 Denk aan wat ik zei. 325 00:24:54,096 --> 00:24:57,892 Het is aan jou. Geef niet op. 326 00:25:11,322 --> 00:25:13,115 Help me eens met dat ding. 327 00:25:15,368 --> 00:25:16,494 Ik ben niet bang. 328 00:25:16,577 --> 00:25:18,329 Kon 't nog langzamer? 329 00:25:18,412 --> 00:25:21,165 Jij droeg hem niet. -Ik zie geen moer. 330 00:25:21,249 --> 00:25:24,335 Jij wilde de helm. -En jij wilde de parachute. 331 00:25:24,418 --> 00:25:25,419 Jongens. 332 00:25:27,255 --> 00:25:28,297 Maak een vuist. 333 00:25:30,299 --> 00:25:31,842 Maak een vuist. 334 00:25:33,636 --> 00:25:34,845 En tikken. 335 00:25:42,478 --> 00:25:44,272 En we gaan verder. 336 00:25:53,781 --> 00:25:56,284 Terwijl het kwaad door het land kroop… 337 00:25:56,867 --> 00:26:01,289 …leefden sommigen bijna nog lang en gelukkig. 338 00:26:06,419 --> 00:26:09,046 O Jezus… -Alsof je een spook hebt gezien. 339 00:26:09,130 --> 00:26:11,841 Ik ben de laatste tijd wat schrikkerig. 340 00:26:11,924 --> 00:26:14,302 En jij niet alleen, buurman. 341 00:26:15,261 --> 00:26:19,473 Jeetje, Adi. Steek de fik erin. En dan houtsnippers erop. 342 00:26:19,557 --> 00:26:22,852 Je kan niet alles met vuur oplossen, Bob. 343 00:26:22,935 --> 00:26:25,438 Sommige dingen moet je aanpakken. 344 00:26:25,521 --> 00:26:29,066 Hier, neem er eentje extra. Voor Rani. 345 00:26:30,276 --> 00:26:32,236 HEB JIJ MIJ GEZIEN? 346 00:26:33,321 --> 00:26:36,949 Waarom zou ze vermist zijn? -Ze is al drie dagen niet gezien. 347 00:26:37,783 --> 00:26:39,410 Drie dagen? 348 00:26:39,493 --> 00:26:42,121 Ze woont naast jullie. Niks gemerkt? 349 00:26:42,204 --> 00:26:45,916 We zagen Nancie voor het laatst op het feestje bij Doug. 350 00:26:46,000 --> 00:26:48,419 Maar we letten niet zo op elkaar. 351 00:26:48,502 --> 00:26:52,131 Maar dit vindt ze vast prachtig als ze weer opduikt. 352 00:26:52,214 --> 00:26:53,633 Laten we het hopen. 353 00:26:53,716 --> 00:26:55,635 Hoe gaat het met Rani? 354 00:26:56,177 --> 00:26:58,012 Ik zie haar ook niet meer. 355 00:26:58,971 --> 00:27:00,640 Ach, sinds… 356 00:27:01,307 --> 00:27:04,769 …dat feest bij Doug is ze ons huis aan het ontsmetten… 357 00:27:04,852 --> 00:27:06,771 …want we hebben van die… 358 00:27:08,230 --> 00:27:09,649 Granieten keukenbladen. 359 00:27:11,025 --> 00:27:13,694 Dan moet je de voegen ook aanpakken. 360 00:27:14,570 --> 00:27:18,240 Bedankt voor de tip, Bob. Je bent een goed mens. 361 00:27:18,324 --> 00:27:20,618 We rekenen op jou. 362 00:27:20,701 --> 00:27:23,245 Om ons gezond te houden. 363 00:27:23,329 --> 00:27:25,956 Als er weer een golf aankomt… 364 00:27:26,499 --> 00:27:28,042 …hebben we je nodig. 365 00:27:31,587 --> 00:27:33,881 Tot je dienst. -Wederzijds. Zie je. 366 00:27:46,811 --> 00:27:49,855 Als ik ooit vermist ben, dan graag een betere foto. 367 00:27:49,939 --> 00:27:52,733 Ik kon me maar net in de hand houden. 368 00:27:52,817 --> 00:27:55,778 Ik dacht dat hij het wist. -We hebben niets gedaan. 369 00:27:55,861 --> 00:27:57,113 Precies. 370 00:27:57,530 --> 00:28:00,074 Dat is bijna hetzelfde als haar ombrengen. 371 00:28:00,157 --> 00:28:04,203 Heb jij Nancie op haar borst geschopt? Heb ik dat gedaan? 372 00:28:05,871 --> 00:28:09,083 Als je iemand de schuld wil geven, ga dan naar Trixie. 373 00:28:09,166 --> 00:28:11,127 Je hebt ook altijd gelijk. 374 00:28:13,546 --> 00:28:17,299 Je ziet er niet goed uit. Alsof je in brand staat. 375 00:28:17,383 --> 00:28:20,052 Je zit al te lang zonder. 376 00:28:20,136 --> 00:28:24,014 Maak je geen zorgen om mij. Ik maak me al genoeg zorgen om ons. 377 00:28:24,098 --> 00:28:25,725 Ik? Zorgen? 378 00:28:26,392 --> 00:28:27,393 Ik ken je. 379 00:28:36,819 --> 00:28:37,903 Neem op. 380 00:28:47,288 --> 00:28:48,664 Zeg het maar. 381 00:28:48,748 --> 00:28:51,375 Dr Singh, er is iets bezorgd in de kliniek. 382 00:28:53,961 --> 00:28:55,171 Ik kom eraan. 383 00:28:59,925 --> 00:29:01,218 Geheime saus. 384 00:29:06,640 --> 00:29:07,683 De geheime saus. 385 00:29:09,143 --> 00:29:11,562 Je bent zo weer beter, liefje. 386 00:29:14,690 --> 00:29:18,110 Ik ben zo terug. -Ik ga met je mee. 387 00:29:18,194 --> 00:29:21,906 Ik lust ook wel een patatje. -Aardbeienmilkshake. 388 00:29:35,211 --> 00:29:36,253 Samantha? 389 00:29:37,046 --> 00:29:38,422 Ze is zeker al weg. 390 00:29:38,506 --> 00:29:40,841 Check jij die, dan doe ik deze. 391 00:29:42,301 --> 00:29:44,512 Jackpot. Mooi. 392 00:29:45,971 --> 00:29:48,599 Klaar? Eén, twee, drie. 393 00:29:49,725 --> 00:29:50,768 Gaat het? 394 00:30:03,197 --> 00:30:04,406 Gaat het? 395 00:30:19,505 --> 00:30:20,965 GEEN HYBRIDEN MEER 396 00:30:25,678 --> 00:30:26,512 Nee. 397 00:30:42,903 --> 00:30:43,737 Adi? 398 00:30:45,739 --> 00:30:48,826 Waarom lekt er water uit de vriezer? 399 00:30:57,293 --> 00:30:59,295 Ik ga kijken. Kom mee. 400 00:31:16,353 --> 00:31:17,605 Nog steeds hier. 401 00:31:18,606 --> 00:31:20,482 Had jij de deur opengelaten? 402 00:31:21,066 --> 00:31:22,735 Nee, op slot gedaan. 403 00:31:25,696 --> 00:31:26,780 Denk ik. 404 00:31:28,490 --> 00:31:30,075 Samantha is weg. 405 00:31:31,660 --> 00:31:34,246 Wat als zij 't heeft gezien? -We… 406 00:31:36,206 --> 00:31:37,666 We moeten weg. 407 00:31:41,921 --> 00:31:43,172 Daar zijn ze. 408 00:31:44,381 --> 00:31:46,342 Hé, mensen. 409 00:31:46,425 --> 00:31:51,055 Hebben we de memo voor de meeting van de buurtpreventie gemist? 410 00:31:52,890 --> 00:31:55,809 Wat ligt er in de vriezer, Adi? 411 00:31:57,561 --> 00:31:59,229 Je hebt tegen me gelogen. 412 00:31:59,855 --> 00:32:02,232 Je wist heel goed waar Nancie was. 413 00:32:03,108 --> 00:32:04,693 Je hebt haar vermoord. 414 00:32:05,277 --> 00:32:06,528 Sorry, Bob. 415 00:32:07,363 --> 00:32:11,408 Ik vind het heel erg dat jullie het zo moeten ontdekken. 416 00:32:16,997 --> 00:32:18,207 Ze was ziek. 417 00:32:20,250 --> 00:32:22,753 Waarom zei je dat dan niet? 418 00:32:25,255 --> 00:32:29,051 Deze buurt is gebouwd op vertrouwen. -Nee. 419 00:32:29,134 --> 00:32:31,512 Deze buurt is gebouwd op hypocrisie. 420 00:32:33,180 --> 00:32:37,601 Hoeveel buren hebben we al weggevaagd in naam van het virus? 421 00:32:38,560 --> 00:32:44,024 Hoeveel benzine hebben we nodig om te vergeten dat dit niet normaal is? 422 00:32:45,275 --> 00:32:46,944 Misschien wel nooit meer. 423 00:32:49,113 --> 00:32:53,951 Wij waren op zoek naar vriendelijkheid, maar al wat we vonden… 424 00:32:55,077 --> 00:32:57,496 …zijn goed geknipte barbaren. 425 00:33:12,469 --> 00:33:13,470 O, shit. 426 00:33:16,056 --> 00:33:18,559 Rustig, ze is niet besmettelijk. 427 00:33:18,642 --> 00:33:20,602 Blijf van haar af. 428 00:33:20,686 --> 00:33:22,563 Ze heeft niets gedaan. 429 00:33:23,188 --> 00:33:27,359 Blijf van haar af. Ze heeft niets… Blijf van haar af. 430 00:33:27,443 --> 00:33:28,777 TOT ZIENS 431 00:34:14,698 --> 00:34:19,995 Ja, er zijn momenten in ons leven dat de tijd op onze hand is. 432 00:34:21,163 --> 00:34:25,501 Dan krijgen we een seconde extra, een extra minuut… 433 00:34:25,584 --> 00:34:28,754 …een extra moment met onze geliefden. 434 00:34:44,603 --> 00:34:47,397 En soms is het zoals ik eerder zei. 435 00:34:48,107 --> 00:34:50,609 Dan haalt de tijd ons in. 436 00:34:53,570 --> 00:34:58,158 ik zeg je geen vaarwel mijn vriend 437 00:34:58,242 --> 00:35:03,872 jij blijft steeds in mijn hart 438 00:35:03,956 --> 00:35:09,419 ik zeg je geen vaarwel mijn vriend 439 00:35:09,503 --> 00:35:15,134 noch de dagen van weleer 440 00:35:15,217 --> 00:35:16,677 We zijn oké. 441 00:35:17,344 --> 00:35:20,264 O, god… 442 00:35:20,931 --> 00:35:24,184 Het spijt me. -Dat is niet nodig. 443 00:35:25,269 --> 00:35:27,980 We zijn hier, samen. 444 00:35:29,481 --> 00:35:30,983 Het was mijn schuld. 445 00:35:32,276 --> 00:35:33,110 Wat? 446 00:35:33,193 --> 00:35:35,654 Ik nam het mee naar huis. 447 00:35:36,530 --> 00:35:38,407 Waar heb je het over? 448 00:35:39,867 --> 00:35:43,245 Toen het begon. Ik werkte in het ziekenhuis en… 449 00:35:43,871 --> 00:35:47,082 Ik moest je beschermen, maar ik besmette je. 450 00:35:47,166 --> 00:35:50,335 Adi, dat was de zoon van Johnson. 451 00:35:50,419 --> 00:35:54,089 Hij nieste me helemaal onder, weet je dat niet meer? 452 00:35:55,424 --> 00:35:58,677 Ik dacht… -Jij was het niet, mijn liefste. 453 00:35:59,386 --> 00:36:01,889 Jij was het niet. 454 00:36:05,350 --> 00:36:06,435 Kom hier. 455 00:36:08,228 --> 00:36:09,521 Kom hier. 456 00:36:10,647 --> 00:36:11,982 Ik hou van je. 457 00:36:14,568 --> 00:36:16,278 Ik hou ook van jou. 458 00:36:16,361 --> 00:36:21,283 ik zeg je geen vaarwel mijn vriend 459 00:36:21,366 --> 00:36:26,121 noch de dagen van weleer 460 00:36:37,049 --> 00:36:39,718 Jullie moeten hier nu weg. 461 00:36:39,801 --> 00:36:41,762 Anders word je neergeschoten. 462 00:36:42,304 --> 00:36:43,847 Wegwezen. 463 00:36:43,931 --> 00:36:45,974 Wat het ook is… 464 00:36:46,558 --> 00:36:51,271 …Vader Tijd brengt dingen op een vreemde manier samen als… 465 00:36:51,897 --> 00:36:54,816 Nou ja, als de tijd rijp is. 466 00:36:59,238 --> 00:37:02,324 Dr Singh, neem ik aan? 467 00:37:04,743 --> 00:37:06,245 Leuk huis. 468 00:38:33,123 --> 00:38:35,042 Ondertiteld door: Richard Bovelander