1 00:00:11,949 --> 00:00:15,494 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:20,624 --> 00:00:21,917 DIN TID ER KOMMET 3 00:00:22,001 --> 00:00:25,504 Nogle siger, at tiden sætter alt på sin rette plads. 4 00:00:26,547 --> 00:00:28,632 Det skyldes én enkelt ting. 5 00:00:31,385 --> 00:00:33,888 Uanset hvem du er, eller hvor du tager hen… 6 00:00:36,474 --> 00:00:40,561 Lad os bare sige, at tiden har det med at indhente os alle. 7 00:01:15,721 --> 00:01:16,555 Gladys. 8 00:01:19,892 --> 00:01:20,768 General. 9 00:01:21,894 --> 00:01:22,978 Det er noget siden. 10 00:01:26,232 --> 00:01:30,194 Jeg og drengene var bare i nærheden og ville kigge forbi. 11 00:01:36,450 --> 00:01:37,952 Må vi komme ind? 12 00:01:42,123 --> 00:01:42,957 Sid ned. 13 00:02:05,020 --> 00:02:08,065 Er det her virkelig nødvendigt? 14 00:02:09,066 --> 00:02:13,487 Er det virkelig nødvendigt at foregive at være dødeligt syg? 15 00:02:16,740 --> 00:02:18,576 Jeg arbejder ikke for dig mere. 16 00:02:19,326 --> 00:02:20,411 Gladys, 17 00:02:21,078 --> 00:02:24,373 der kommer en ny bølge. Det kan være vores sidste chance. 18 00:02:27,501 --> 00:02:28,460 Der er virkelig… 19 00:02:29,879 --> 00:02:33,382 …to slags mennesker i verden. 20 00:02:34,383 --> 00:02:38,012 Dem, der blot lader denne frygtelige, 21 00:02:38,762 --> 00:02:41,682 grimme, uhyrlige virus dræbe dem 22 00:02:42,224 --> 00:02:43,809 og deres kære. 23 00:02:43,893 --> 00:02:48,272 Mænd, koner, mødre, fædre, børn. 24 00:02:50,482 --> 00:02:52,401 Ligesom dine to små piger. 25 00:02:55,404 --> 00:02:57,156 Og så er der soldater. 26 00:02:58,699 --> 00:03:03,120 Folk, der er villige til at gøre, hvad det end måtte kræve 27 00:03:04,205 --> 00:03:06,540 for at bekæmpe den lede sygdom, 28 00:03:07,374 --> 00:03:11,295 genvinde kontrollen og lade menneskeheden overtage igen. 29 00:03:12,922 --> 00:03:16,008 Du må selv finde ud af, hvilken en af dem jeg er. 30 00:03:19,511 --> 00:03:20,804 Du er et uhyre. 31 00:03:22,056 --> 00:03:24,934 Det rigtige spørgsmål er, Gladys, hvem du er? 32 00:03:32,441 --> 00:03:34,068 Hvor er den skide bog? 33 00:03:44,828 --> 00:03:48,082 Jeg gav den til min efterfølger. 34 00:03:49,208 --> 00:03:50,417 I Rockbridge. 35 00:03:52,586 --> 00:03:53,629 Dr. Singh. 36 00:03:54,755 --> 00:03:55,965 Storartet. 37 00:04:01,553 --> 00:04:03,472 Det sætter jeg stor pris på. 38 00:04:05,307 --> 00:04:06,725 De er bare børn. 39 00:04:08,519 --> 00:04:09,520 De .. De vil… 40 00:04:10,145 --> 00:04:13,607 De vil være her, længe efter vi er borte. 41 00:04:14,692 --> 00:04:16,360 Uanset hvad du gør. 42 00:04:44,263 --> 00:04:46,557 Jep, tiden er pudsig på den måde. 43 00:04:47,850 --> 00:04:49,601 En konstant følgesvend… 44 00:04:49,685 --> 00:04:50,811 Åh nej! 45 00:04:51,312 --> 00:04:52,563 …indtil den løber ud. 46 00:04:54,606 --> 00:04:56,608 Nej! 47 00:04:56,692 --> 00:05:01,113 DIN TID ER KOMMET 48 00:05:08,954 --> 00:05:12,624 Så du det? Vi var ligesom Tom og Huck, der slap fra de slemme. 49 00:05:14,668 --> 00:05:15,669 Hvad er der galt? 50 00:05:16,628 --> 00:05:17,546 Ingenting. 51 00:05:18,047 --> 00:05:20,090 Er det, fordi jeg spildte dine piller? 52 00:05:21,050 --> 00:05:21,925 Nej. 53 00:05:22,593 --> 00:05:24,303 Hør, knægt. 54 00:05:24,970 --> 00:05:29,058 Jeg ville sige tak for det, du gjorde før. 55 00:05:29,516 --> 00:05:30,768 Hvilket? 56 00:05:30,851 --> 00:05:31,977 Du hjalp mig. 57 00:05:32,061 --> 00:05:33,020 Og du hjalp mig. 58 00:05:41,028 --> 00:05:42,154 Knyt næven. 59 00:05:49,036 --> 00:05:49,953 Sejt. 60 00:05:51,121 --> 00:05:52,998 Vi er et godt team, Store Mand. 61 00:05:54,083 --> 00:05:54,917 Apropos det. 62 00:05:56,502 --> 00:05:58,670 Hør, Sweet Tooth… 63 00:06:01,173 --> 00:06:03,384 Jeg tager med dig til Colorado. 64 00:06:03,467 --> 00:06:04,301 Vent. 65 00:06:05,260 --> 00:06:06,595 Tager du med mig? 66 00:06:08,472 --> 00:06:10,224 Klart. Hvorfor ikke? 67 00:06:12,393 --> 00:06:15,187 Gør det nu ikke til noget særligt. 68 00:06:16,146 --> 00:06:18,065 Vi skal stadig frem først. 69 00:06:22,236 --> 00:06:24,279 Åh, Jepp. Hvad laver du? 70 00:06:26,031 --> 00:06:29,743 Vi kom ikke med toget, så hvordan skal vi nu komme dertil? 71 00:06:29,827 --> 00:06:34,039 Først skal vi finde ud herfra og hen til den nærmeste vej. 72 00:06:34,540 --> 00:06:36,708 De unger gjorde mig helt forvirret. 73 00:06:41,255 --> 00:06:42,923 Er det dét, du laver nu? 74 00:06:43,006 --> 00:06:46,635 Gemmer dig i skoven og venter på, at dine venner tilgiver dig? 75 00:06:47,386 --> 00:06:49,138 Jeg vil bare tale med Gus. 76 00:06:56,728 --> 00:06:58,313 Okay, gør det hurtigt. 77 00:07:00,649 --> 00:07:02,484 Jeg glemte at give dig det. 78 00:07:02,568 --> 00:07:03,902 Lad mig lige se det. 79 00:07:06,280 --> 00:07:09,908 Du får brug for det for at finde din mor. Det er alt, mit team… 80 00:07:11,452 --> 00:07:14,288 …tidligere team kunne finde om Birdie. 81 00:07:15,706 --> 00:07:17,082 Hvad er det? 82 00:07:17,166 --> 00:07:20,252 En adresse. Sikkert til din mors hus. 83 00:07:25,757 --> 00:07:27,259 En del af en adresse. 84 00:07:27,342 --> 00:07:29,845 Hvad fanden er "Go Gro"? Findes det overhovedet? 85 00:07:29,928 --> 00:07:31,638 Det er mere, end I havde før. 86 00:07:34,308 --> 00:07:38,270 Nå, jeg håber, det hjælper, og held og lykke. 87 00:07:39,521 --> 00:07:41,315 Vent, hvor skal du hen? 88 00:07:41,398 --> 00:07:44,651 -Til toget. -Sludder. Det kører ikke her. 89 00:07:44,735 --> 00:07:45,736 Jo, det gør. 90 00:07:45,819 --> 00:07:47,237 Det standser bare ikke. 91 00:07:47,821 --> 00:07:50,699 Vi skal også til toget. Må vi gå med? 92 00:07:50,782 --> 00:07:52,618 Det er vist ikke en god idé. 93 00:07:52,701 --> 00:07:53,994 Enig. 94 00:07:55,454 --> 00:07:56,580 Hvorfor ikke? 95 00:07:57,456 --> 00:07:59,082 Den tøs er skør. 96 00:07:59,708 --> 00:08:01,793 Man skal igennem Sorgens Dal. 97 00:08:02,836 --> 00:08:03,879 Hvad er det? 98 00:08:04,463 --> 00:08:06,548 Bare den giftigste lilla blomstermark. 99 00:08:07,758 --> 00:08:10,177 Kun dem med et dødsønske nærmer sig den. 100 00:08:11,094 --> 00:08:16,141 Men det er den hurtigste vej til toget, og Dyrehæren vil ikke lede efter jer der. 101 00:08:18,352 --> 00:08:21,063 Kom, Store Mand. Toget kører os til Colorado. 102 00:08:22,022 --> 00:08:23,398 Vi må gå med hende. 103 00:08:23,482 --> 00:08:24,316 Nej. 104 00:08:24,399 --> 00:08:26,485 -Kom nu? -Nej. 105 00:08:26,568 --> 00:08:28,529 -Kom nu? -Nej. 106 00:08:28,612 --> 00:08:33,408 Kom nu… 107 00:08:33,492 --> 00:08:34,618 Fint! 108 00:08:38,121 --> 00:08:40,040 Men I skal følge mig. 109 00:08:40,749 --> 00:08:42,251 Aftale. 110 00:08:44,628 --> 00:08:47,965 Hov, I skulle følge… 111 00:08:48,048 --> 00:08:49,383 For fanden da. 112 00:08:56,098 --> 00:08:59,059 -Kører toget på den? -Nej, den var til biler. 113 00:08:59,142 --> 00:09:01,353 Tænk, at du ved, hvad en bil er. 114 00:09:01,436 --> 00:09:02,271 Knyt! 115 00:09:20,539 --> 00:09:21,582 Fortsæt. 116 00:09:23,834 --> 00:09:26,628 KRYDSENDE HJORTE 117 00:09:35,762 --> 00:09:37,222 Hvordan mon Go Gro er? 118 00:09:37,848 --> 00:09:40,100 Det er sikkert flot som min mor. 119 00:09:41,685 --> 00:09:43,770 Hvad ved du egentlig om hende, Gus? 120 00:09:44,313 --> 00:09:47,524 Jeg ved, hun ikke har gevir. 121 00:09:48,275 --> 00:09:51,612 Og jeg var hele hendes liv, så hun leder nok også efter mig. 122 00:09:53,071 --> 00:09:57,367 Af og til, når vi danner et billede af folk i tankerne, 123 00:09:57,451 --> 00:09:59,369 lever de ikke op til det billede. 124 00:09:59,453 --> 00:10:01,204 Lad ham nu være. 125 00:10:01,288 --> 00:10:04,625 At du er allergisk over for voksne behøver ikke at smitte ham. 126 00:10:04,708 --> 00:10:05,792 Hvad tænkte jeg på? 127 00:10:05,876 --> 00:10:10,213 Du har sikkert været god til at lære Gus om menneskets mange nuancer. 128 00:10:11,006 --> 00:10:13,383 Jeg vidste ikke, du var til nuancer. 129 00:10:13,467 --> 00:10:17,179 Det var svært at se med det der tiger- og psykoteam-halløj. 130 00:10:18,722 --> 00:10:21,642 -Takkede du for, at jeg reddede dit liv? -Hold op. 131 00:10:21,725 --> 00:10:23,435 Nej, det gjorde knægten. 132 00:10:30,317 --> 00:10:32,694 -Er der langt endnu? -Hvorfor? Er du træt? 133 00:10:32,778 --> 00:10:33,695 Begynd nu ikke. 134 00:10:34,571 --> 00:10:35,489 Hør, Gus. 135 00:10:36,365 --> 00:10:37,908 Bliv, hvor jeg kan se dig. 136 00:10:42,746 --> 00:10:44,748 Har det træ et tæppe på? 137 00:10:45,415 --> 00:10:46,667 Det er ikke et tæppe. 138 00:10:47,668 --> 00:10:48,877 Det er en faldskærm. 139 00:10:49,419 --> 00:10:51,546 Jeg har kun hørt om dem. 140 00:10:51,630 --> 00:10:56,134 I gamle dage sprang folk ud af fly højt oppe på himlen, 141 00:10:56,218 --> 00:11:00,013 og faldskærmene sænkede farten på deres vej ned. 142 00:11:00,097 --> 00:11:01,890 For at beskytte dem. 143 00:11:03,975 --> 00:11:07,604 -Du tager pas på mig, ikke? -Det hedder gas, og nej. 144 00:11:07,688 --> 00:11:09,648 Folk gjorde det for sjov. 145 00:11:09,731 --> 00:11:10,691 Okay. 146 00:11:10,774 --> 00:11:14,194 Men af og til gjorde folk det også for at slå andre ihjel. 147 00:11:15,529 --> 00:11:16,822 De kaldte det "krig". 148 00:11:16,905 --> 00:11:20,492 Tror I, jeg er dum? Hvis tæppet var så magisk, 149 00:11:20,575 --> 00:11:24,162 hvorfor ville nogen så lade det hænge i et træ for evigt? 150 00:11:31,044 --> 00:11:32,295 -Du har ret. -Du fik os. 151 00:11:32,379 --> 00:11:33,463 Seriøst, venner. 152 00:11:33,547 --> 00:11:34,548 Ikke sjovt. 153 00:11:39,052 --> 00:11:40,679 Slap af, vi er der næsten. 154 00:11:40,762 --> 00:11:42,431 Hvor skal du i øvrigt hen? 155 00:11:42,973 --> 00:11:44,015 Til et sted. 156 00:11:44,099 --> 00:11:45,517 Definér "et sted". 157 00:11:46,184 --> 00:11:48,145 Nogen sydpå tager hybrider ind. 158 00:11:48,228 --> 00:11:51,898 Jeg kan godt hjælpe hybrider, selvom jeg ikke er i Dyrehæren mere. 159 00:11:51,982 --> 00:11:53,817 -Hvad med dig? -Hvad med mig? 160 00:11:54,818 --> 00:11:57,946 Tror du seriøst, hans mor lever, når I kommer… 161 00:11:58,780 --> 00:11:59,656 Hør, Gus. 162 00:12:00,741 --> 00:12:02,993 Er det et træ med karamelliserede æbler? 163 00:12:05,162 --> 00:12:06,496 Han har superhørelse. 164 00:12:07,456 --> 00:12:09,666 Godt, han kan ikke høre os. Hør her. 165 00:12:09,750 --> 00:12:11,877 Det betyder intet, hvad jeg tror. 166 00:12:11,960 --> 00:12:14,880 Den lille gut er sprængfyldt med håb. 167 00:12:15,464 --> 00:12:17,257 Jeg aner ikke, hvor det kommer fra. 168 00:12:18,717 --> 00:12:20,635 Hvorfor gør du egentlig det her? 169 00:12:21,219 --> 00:12:22,387 Hjælper Gus. 170 00:12:23,221 --> 00:12:24,514 Jeg har mine grunde. 171 00:12:24,598 --> 00:12:27,017 Definér dine grunde. 172 00:12:28,310 --> 00:12:30,729 Jeg behøver ikke definere noget for dig. 173 00:12:43,992 --> 00:12:46,286 Vi klarede det. Vi er her. 174 00:12:49,498 --> 00:12:50,332 Endelig. 175 00:12:52,793 --> 00:12:54,085 Sorgens Dal. 176 00:12:55,712 --> 00:12:57,380 Den ser nu ret glad ud. 177 00:12:58,924 --> 00:13:02,469 Folk siger, de begravede de døde her efter Det Store Nedbrud. 178 00:13:03,553 --> 00:13:05,514 Blomsterne kom fra Sygen. 179 00:13:05,597 --> 00:13:07,015 Kan de gøre folk syge? 180 00:13:07,098 --> 00:13:09,309 Ingen kommer tæt nok på til at finde ud af det. 181 00:13:09,392 --> 00:13:11,186 Hvordan kommer vi igennem? 182 00:13:12,437 --> 00:13:13,271 Sådan. 183 00:13:15,190 --> 00:13:16,024 Glem det. 184 00:13:16,775 --> 00:13:17,818 Fandeme nej. 185 00:13:17,901 --> 00:13:19,903 Hvad? Er du bange? 186 00:13:19,986 --> 00:13:23,824 Nej, klog. Den der kan ikke holde til vores vægt. 187 00:13:23,907 --> 00:13:25,534 Du mener til din vægt. 188 00:13:26,117 --> 00:13:28,119 Gus og jeg må fortsætte uden dig. 189 00:13:28,703 --> 00:13:32,541 -Det var din plan. -Jeg vil bare hen til toget. 190 00:13:32,624 --> 00:13:33,792 -Venner? -Stop. 191 00:13:33,875 --> 00:13:38,839 Nej, du spiller hård, som betød det intet, at dine venner smed dig ud. 192 00:13:38,922 --> 00:13:40,131 -Gå ad helvede til. -Hør! 193 00:13:40,215 --> 00:13:41,550 Der er jeg vist allerede. 194 00:13:41,633 --> 00:13:45,053 Var det ikke for dig, var jeg slet ikke her nu. 195 00:13:45,136 --> 00:13:49,599 Jeg ved, det er svært at forstå, for du er ligeglad med alle andre, 196 00:13:49,683 --> 00:13:53,979 men de var min eneste familie, og du smadrede det fuldstændigt! 197 00:13:55,730 --> 00:13:57,107 Åh nej! Gus! 198 00:13:58,316 --> 00:13:59,484 Nej, knægt. Vent! 199 00:13:59,568 --> 00:14:01,361 -Kom tilbage! -Gus, vent på os! 200 00:14:04,364 --> 00:14:06,700 -Nej, Gus! -Hov! Hør, knægt! 201 00:14:06,783 --> 00:14:07,742 Vent, Gus. 202 00:14:07,826 --> 00:14:10,996 Det er for langt. Vent på os, okay? 203 00:14:11,580 --> 00:14:15,166 -Så hold op med at skændes. -Gus, kom så tilbage! 204 00:14:15,250 --> 00:14:18,169 Råb ikke ad ham. Det hjælper ikke at hæve stemmen. 205 00:14:18,253 --> 00:14:19,588 Det hjælper mig. Gus! 206 00:14:19,671 --> 00:14:22,591 Tager du ét skridt til, er vi ikke et team mere. 207 00:14:22,674 --> 00:14:24,718 Jeg mener det. Kom tilbage! 208 00:14:25,176 --> 00:14:26,052 Nej! 209 00:14:28,013 --> 00:14:29,264 Hjælp, Store Mand! 210 00:14:30,515 --> 00:14:33,143 -Den kan ikke holde. -Har du en bedre idé? 211 00:14:33,226 --> 00:14:34,144 Gus! 212 00:14:37,689 --> 00:14:38,732 Pis. 213 00:14:40,442 --> 00:14:41,484 Hold fast. 214 00:14:41,568 --> 00:14:42,485 Hold fast! 215 00:14:42,569 --> 00:14:43,904 Rør dig ikke! 216 00:14:43,987 --> 00:14:45,071 Vi er her. 217 00:14:45,155 --> 00:14:46,489 Bevæg dig ikke. 218 00:14:47,782 --> 00:14:48,617 Hold fast. 219 00:14:50,952 --> 00:14:51,912 Sweet Tooth! 220 00:14:51,995 --> 00:14:52,829 Gus! 221 00:14:55,916 --> 00:14:57,167 -Gus! -Gus! 222 00:14:59,544 --> 00:15:00,962 Gus! 223 00:15:01,463 --> 00:15:02,297 -Gus! -Gus! 224 00:15:03,048 --> 00:15:03,965 Gus! 225 00:15:07,135 --> 00:15:09,596 Og imens tiden løb ud for nogle… 226 00:15:11,014 --> 00:15:14,684 …udnyttede Aimee og Wendy, at de havde alverdens tid. 227 00:15:16,102 --> 00:15:21,775 Det tog dem år at fremdyrke det, der blev det vigtigste for dem begge… 228 00:15:23,443 --> 00:15:24,778 …Reservatet. 229 00:15:29,324 --> 00:15:32,243 Stå stille, Bobby. Vi er næsten klar til at handle. 230 00:15:33,495 --> 00:15:34,371 Stå stille. 231 00:15:36,039 --> 00:15:36,873 Tak. 232 00:15:47,008 --> 00:15:50,512 Vent, Bobby. Kom tilbage! Jeg mente det ikke. 233 00:15:52,722 --> 00:15:54,182 Bobby, kom tilbage! 234 00:15:59,604 --> 00:16:02,524 Hallo? Er der nogen derude? 235 00:16:04,025 --> 00:16:05,986 Jeg prøver at finde Reservatet. 236 00:16:06,069 --> 00:16:07,153 Fortsæt. 237 00:16:07,237 --> 00:16:09,906 Gudskelov. Vi fandt en hybrid. En pungrottebaby. 238 00:16:09,990 --> 00:16:13,326 Men vi kan ikke tage os af den. Vi så din flyer. 239 00:16:13,410 --> 00:16:15,370 Du kan hjælpe os, ikke? 240 00:16:15,453 --> 00:16:18,999 Jeg fortæller dig, hvor du kan lægge dem. Så henter vi dem. 241 00:16:19,082 --> 00:16:22,460 Skal vi efterlade den? Det er en baby. Vi kan komme til dig. 242 00:16:23,003 --> 00:16:24,421 Sådan er reglerne. 243 00:16:24,504 --> 00:16:27,966 Den overlever ikke meget længere. Sig bare, hvor du er. 244 00:16:28,466 --> 00:16:29,676 Den behøver hjælp. 245 00:16:31,136 --> 00:16:32,220 Stol på mig. 246 00:16:33,555 --> 00:16:34,556 Hallo! 247 00:16:38,226 --> 00:16:39,060 Mor? 248 00:16:40,311 --> 00:16:42,188 Får vi endnu en baby? 249 00:16:45,150 --> 00:16:46,776 Det er for farligt. 250 00:16:52,282 --> 00:16:53,116 Hvor er Bobby? 251 00:16:53,825 --> 00:16:55,035 Det ved jeg ikke. 252 00:16:55,118 --> 00:16:57,579 Han graver hele tiden huller overalt. 253 00:16:58,413 --> 00:17:00,457 Han går også af og til udenfor. 254 00:17:01,041 --> 00:17:03,835 Det bad jeg ham om. Han hjælper mig med noget. 255 00:17:04,419 --> 00:17:06,546 Men jeg må ikke gå udenfor. 256 00:17:07,130 --> 00:17:09,340 Er det dét, der irriterer dig? 257 00:17:10,717 --> 00:17:14,471 -Du kan lege med de andre hybrider. -De har gang i deres eget. 258 00:17:14,554 --> 00:17:15,847 Hvad med Junior? 259 00:17:16,431 --> 00:17:18,266 Han forlader aldrig træet mere. 260 00:17:18,850 --> 00:17:20,268 Han er halvt ugle, skat. 261 00:17:22,562 --> 00:17:23,396 Og Henry? 262 00:17:23,480 --> 00:17:25,482 Han gemmer sig i sin skal. 263 00:17:26,524 --> 00:17:27,650 Han er for genert. 264 00:17:34,532 --> 00:17:35,700 Så vidt jeg ved… 265 00:17:38,286 --> 00:17:40,622 …er du også halvt dyr, ikke? 266 00:17:41,998 --> 00:17:43,500 Men ikke som de andre. 267 00:17:45,794 --> 00:17:47,921 Du laver dem for store. 268 00:17:48,421 --> 00:17:50,215 De skal se mere sådan ud. 269 00:17:51,716 --> 00:17:53,384 Og du er ikke helt grisling? 270 00:17:54,427 --> 00:17:56,721 Du er god til at arbejde med mudder. 271 00:17:58,640 --> 00:18:01,226 Du er ikke så meget dyr som de andre. 272 00:18:01,893 --> 00:18:02,852 Det er okay. 273 00:18:03,561 --> 00:18:06,773 -Det ønsker jeg sommetider. -Det gør jeg ikke. 274 00:18:06,856 --> 00:18:09,567 Jeg kunne ikke klare det her uden dig, Pigtail. 275 00:18:10,068 --> 00:18:11,486 Fordi du er klog. 276 00:18:11,986 --> 00:18:13,905 Klogere end de fleste mennesker. 277 00:18:15,365 --> 00:18:17,033 Jeg er heller ikke menneske. 278 00:18:18,034 --> 00:18:18,910 Gudskelov. 279 00:18:21,621 --> 00:18:24,124 Jeg passede heller ikke ind i din alder. 280 00:18:24,833 --> 00:18:27,043 Det var først, da jeg kom hertil… 281 00:18:27,627 --> 00:18:31,005 …og fandt dig, at jeg endelig… 282 00:18:32,882 --> 00:18:34,592 …lærte bare at være mig selv. 283 00:18:35,593 --> 00:18:37,011 Hvordan lærer jeg det? 284 00:18:38,221 --> 00:18:40,473 Ved ikke at tro, at du er forkert. 285 00:18:41,266 --> 00:18:43,643 For du er perfekt, som du er. 286 00:18:49,774 --> 00:18:51,025 Bobby, du kom tilbage! 287 00:18:54,320 --> 00:18:55,613 Hvad har du der, Bobby? 288 00:18:58,658 --> 00:18:59,742 Hvor fandt du det? 289 00:19:01,286 --> 00:19:02,287 Hegn. 290 00:19:02,370 --> 00:19:03,788 Han fandt det på hegnet. 291 00:19:07,917 --> 00:19:09,085 De har fundet os. 292 00:19:19,971 --> 00:19:20,805 Hund? 293 00:19:24,309 --> 00:19:25,143 Hund? 294 00:19:26,769 --> 00:19:27,812 Vent på mig! 295 00:19:51,586 --> 00:19:52,712 Hvor skal vi hen? 296 00:19:54,839 --> 00:19:56,257 Hund, vent! 297 00:20:00,303 --> 00:20:02,222 Hund! Hvor er du? 298 00:21:05,034 --> 00:21:06,077 Pubba! 299 00:21:11,958 --> 00:21:13,001 Gus! 300 00:21:13,084 --> 00:21:14,794 Du er blevet så stor! 301 00:21:15,670 --> 00:21:16,879 Vent lidt. 302 00:21:20,925 --> 00:21:22,176 Sådan. Det var bedre. 303 00:21:28,016 --> 00:21:29,183 Du ser træt ud. 304 00:21:29,267 --> 00:21:30,768 Jeg kommer langvejs fra. 305 00:21:32,520 --> 00:21:33,563 Jeg har savnet dig. 306 00:21:34,564 --> 00:21:36,149 Jeg har også savnet dig. 307 00:21:38,901 --> 00:21:40,361 Jeg må fortælle dig noget. 308 00:21:42,780 --> 00:21:45,241 Og det vil gøre dig vred. 309 00:21:45,825 --> 00:21:48,995 Okay, sig det, men vi har ikke meget tid. 310 00:21:53,374 --> 00:21:54,709 Jeg brød din regel. 311 00:21:55,501 --> 00:21:58,838 Den regel, du sagde, jeg aldrig måtte bryde. 312 00:21:59,922 --> 00:22:01,466 Jeg gik uden for hegnet. 313 00:22:03,426 --> 00:22:04,344 Ja. 314 00:22:05,094 --> 00:22:06,095 Er du vred? 315 00:22:09,140 --> 00:22:11,559 Jeg vidste, det ville ske engang. 316 00:22:12,143 --> 00:22:13,269 Gjorde du? 317 00:22:14,520 --> 00:22:16,898 Du skulle bare være, som jeg huskede dig. 318 00:22:17,482 --> 00:22:19,734 Gjorde jeg så det rigtige? 319 00:22:21,361 --> 00:22:24,322 Vi har ikke altid svarene. Sådan er det at blive voksen. 320 00:22:24,906 --> 00:22:26,657 Man må bare følge det herinde. 321 00:22:27,158 --> 00:22:28,409 Også når det er svært. 322 00:22:28,910 --> 00:22:30,787 Jeg har ikke fortalt det værste. 323 00:22:30,870 --> 00:22:31,704 Sig det. 324 00:22:32,997 --> 00:22:35,875 Jeg tog afsted med en af dem, du advarede mig om. 325 00:22:38,419 --> 00:22:39,253 Okay. 326 00:22:39,337 --> 00:22:41,506 Men han er ikke så slem. 327 00:22:41,589 --> 00:22:43,216 Han vist god nok. 328 00:22:43,925 --> 00:22:45,635 Man skal bare lede efter det. 329 00:22:46,719 --> 00:22:48,221 Du lærer altså. 330 00:22:48,721 --> 00:22:51,474 Mennesker er indviklede. 331 00:22:51,557 --> 00:22:55,228 -Han og Bear fører mig til mor. -Er der også en Bear? 332 00:22:55,311 --> 00:22:56,604 Godt. 333 00:22:56,687 --> 00:22:59,857 De er mine venner. De enes bare ikke så godt. 334 00:23:00,691 --> 00:23:01,609 Hør på mig. 335 00:23:01,692 --> 00:23:06,072 Da du har krydset hegnet, må du fortsætte, okay? 336 00:23:07,740 --> 00:23:08,950 Du skal nå et tog. 337 00:23:09,450 --> 00:23:12,286 Men jeg vil blive her hos dig! 338 00:23:12,370 --> 00:23:15,289 Det ved jeg, men hør her. 339 00:23:16,207 --> 00:23:18,000 Du har vigtigere ting for nu. 340 00:23:19,001 --> 00:23:21,462 Det handler ikke mere kun om dig og mig. 341 00:23:21,546 --> 00:23:24,882 Der er andre børn som dig derude. De regner med dig. 342 00:23:25,967 --> 00:23:29,679 Men du må være modig. Også når det er svært. 343 00:23:30,972 --> 00:23:31,848 Okay? 344 00:23:31,931 --> 00:23:33,266 Vær ikke bange. 345 00:23:33,766 --> 00:23:35,268 Okay. Kom så. 346 00:23:39,647 --> 00:23:40,898 Lad mig vise dig det. 347 00:23:44,402 --> 00:23:45,862 Du er klar nu, Gus. 348 00:23:47,655 --> 00:23:49,157 Men husk, hvad jeg sagde. 349 00:23:50,158 --> 00:23:51,284 Se mig lige, Pubba. 350 00:23:52,535 --> 00:23:53,828 Jeg ser dig. 351 00:23:54,412 --> 00:23:56,664 Og snart vil verden også se dig. 352 00:24:03,629 --> 00:24:04,547 Pubba? 353 00:24:08,634 --> 00:24:09,677 Pubba! 354 00:24:11,637 --> 00:24:14,348 Kom tilbage. Forlad mig ikke! 355 00:24:14,932 --> 00:24:17,143 Forlad mig ikke. Kom tilbage! 356 00:24:26,611 --> 00:24:31,365 Rart at møde dig, Gus. 357 00:24:33,868 --> 00:24:35,411 Han kommer. Fortsæt! 358 00:24:36,245 --> 00:24:39,457 Vær ikke bange, Gus. Du er klar nu. 359 00:24:44,795 --> 00:24:45,671 Gus! 360 00:24:45,755 --> 00:24:47,173 Jeg er ikke bange! 361 00:24:48,174 --> 00:24:49,759 -Gus! -Gus! 362 00:24:49,842 --> 00:24:51,969 -Du er klar nu, Gus. -Sweet Tooth! 363 00:24:52,053 --> 00:24:53,596 Husk, hvad jeg sagde. 364 00:24:54,096 --> 00:24:57,892 Det er op til dig, Gus. Giv ikke op nu. 365 00:25:11,322 --> 00:25:13,115 Få mig ud af det her. 366 00:25:15,368 --> 00:25:16,494 Jeg er ikke bange. 367 00:25:16,577 --> 00:25:18,329 Kunne du have været langsommere? 368 00:25:18,412 --> 00:25:21,165 -Du bar ham ikke. -Jeg kan knapt se noget. 369 00:25:21,249 --> 00:25:24,335 -Du ville have hjelmen. -Du ville have faldskærmen. 370 00:25:24,418 --> 00:25:25,419 -Hør! -Den passede! 371 00:25:27,255 --> 00:25:28,297 Knyt næven. 372 00:25:30,299 --> 00:25:31,425 Knyt næven. 373 00:25:33,636 --> 00:25:34,804 Stød dem sammen. 374 00:25:42,478 --> 00:25:44,188 Lad os så gå. 375 00:25:53,781 --> 00:25:56,284 Og mens ondskaben sneg sig ind over landet, 376 00:25:56,867 --> 00:26:01,163 stod ikke alle historier over for en lykkelig slutning. 377 00:26:06,335 --> 00:26:09,422 -Kors. -Du ligner en, der har set et spøgelse. 378 00:26:09,505 --> 00:26:11,841 Jeg er bare lidt nervøs i disse dage. 379 00:26:11,924 --> 00:26:14,260 Ja, du er ikke den eneste, nabo. 380 00:26:15,261 --> 00:26:17,346 I guder, Adi. Brænd dem dog. 381 00:26:17,430 --> 00:26:19,473 Læg træflis i stedet. 382 00:26:19,557 --> 00:26:22,351 Vi kan ikke løse alle problemer med ild, Bob. 383 00:26:22,935 --> 00:26:25,438 Nogle ting må vi konfrontere. 384 00:26:25,521 --> 00:26:29,066 Apropos. Tag nogle til Rani også. 385 00:26:30,276 --> 00:26:32,236 HAR DU SET MIG? 386 00:26:33,321 --> 00:26:36,949 -Hvorfor tror du, hun er væk? -Ingen har set hende i tre dage. 387 00:26:37,783 --> 00:26:38,826 Tre dage, hvad? 388 00:26:39,493 --> 00:26:42,121 Hun er din nabo. Har du ikke bemærket det? 389 00:26:42,204 --> 00:26:48,419 Vi har ikke set Nancie siden Dougs fest, men vi har nu heller ikke holdt øje. 390 00:26:48,502 --> 00:26:52,048 Hun bliver nok smigret over dem her, når hun dukker op. 391 00:26:52,131 --> 00:26:53,633 -Det håber vi. -Ja. 392 00:26:53,716 --> 00:26:55,509 Hvordan har Rani det egentlig? 393 00:26:56,177 --> 00:26:58,012 Jeg har ikke set hende for nylig. 394 00:26:58,971 --> 00:27:00,556 Tja, lige siden 395 00:27:01,307 --> 00:27:04,644 Dougs fest har hun haft travlt med at afspritte hele huset, 396 00:27:04,727 --> 00:27:06,437 fordi vi har de der… 397 00:27:08,272 --> 00:27:09,649 De granitbordplader. 398 00:27:11,025 --> 00:27:13,694 Ja, dem skal man virkelig være efter. 399 00:27:14,570 --> 00:27:18,240 Tak for tippet, Bob. Pænt af dig. 400 00:27:18,324 --> 00:27:20,117 Vi regner med dig, ved du nok. 401 00:27:20,701 --> 00:27:22,953 At du holder os raske og vakse. 402 00:27:23,454 --> 00:27:25,665 Kommer der endnu en bølge af det her, 403 00:27:26,707 --> 00:27:28,042 får vi brug for dig. 404 00:27:28,125 --> 00:27:28,959 Hør. 405 00:27:31,587 --> 00:27:33,881 -Til tjeneste. -I lige måde. Vi ses. 406 00:27:44,642 --> 00:27:46,769 HAR DU SET MIG? SAVNET - NANCIE 407 00:27:46,894 --> 00:27:49,855 Lov, at hvis jeg forsvinder, finder du et bedre billede. 408 00:27:49,939 --> 00:27:52,733 Jeg var ved at gå op i limningen. 409 00:27:52,817 --> 00:27:54,110 Jeg troede, han vidste det. 410 00:27:54,193 --> 00:27:55,736 Adi, vi gjorde ikke noget. 411 00:27:55,820 --> 00:27:57,113 Præcis. 412 00:27:57,613 --> 00:28:00,074 Det er lige så slemt som at dræbe hende. 413 00:28:00,157 --> 00:28:01,701 Sparkede du Nancie i brystet? 414 00:28:01,784 --> 00:28:04,203 -Nej. -Sparkede jeg hende i brystet? 415 00:28:04,286 --> 00:28:05,162 Nej. 416 00:28:05,871 --> 00:28:08,999 Der ser du. Vil du bebrejde nogen, så tal med Trixie. 417 00:28:09,083 --> 00:28:11,127 Okay, du har ret som altid. 418 00:28:13,587 --> 00:28:14,714 Du ser skidt ud. 419 00:28:15,715 --> 00:28:16,882 Du brænder op. 420 00:28:17,883 --> 00:28:20,052 Det er din længste tid uden behandling. 421 00:28:20,136 --> 00:28:21,637 Tænk ikke på mig. 422 00:28:22,471 --> 00:28:24,014 Jeg bekymrer mig rigeligt. 423 00:28:24,098 --> 00:28:25,599 Mig? Bekymret? 424 00:28:26,392 --> 00:28:27,393 Jeg kender dig. 425 00:28:36,819 --> 00:28:37,653 Svar. 426 00:28:47,288 --> 00:28:48,122 Sig frem. 427 00:28:48,748 --> 00:28:51,375 Hallo, dr. Singh, der er en pakke på klinikken. 428 00:28:54,211 --> 00:28:55,171 Jeg kommer nu. 429 00:28:59,925 --> 00:29:01,177 Hemmelig ingrediens. 430 00:29:06,640 --> 00:29:07,683 Hemmelig ingrediens. 431 00:29:09,143 --> 00:29:11,562 Du får det hurtigt bedre, elskede. 432 00:29:14,690 --> 00:29:17,818 -Jeg kommer straks. -Jeg tager da med dig. 433 00:29:18,319 --> 00:29:21,489 -Jeg vil også have pomfritter. -Jordbærmilkshake. 434 00:29:35,211 --> 00:29:36,086 Samantha? 435 00:29:37,046 --> 00:29:38,422 Hun er nok gået tidligt. 436 00:29:38,506 --> 00:29:40,633 Kig i den, så kigger jeg i dem her. 437 00:29:42,301 --> 00:29:43,511 Bingo. 438 00:29:43,594 --> 00:29:44,512 Okay. 439 00:29:44,595 --> 00:29:45,429 Okay. 440 00:29:45,971 --> 00:29:48,557 Okay, er du klar? En, to, tre. 441 00:29:49,725 --> 00:29:50,601 Er du okay? 442 00:30:03,197 --> 00:30:04,073 Er du okay? 443 00:30:05,699 --> 00:30:06,534 -Ja. -Ja. 444 00:30:19,505 --> 00:30:20,965 UDGÅET FOR HYBRIDER 445 00:30:23,384 --> 00:30:25,594 DE SIDSTE MÆNDS MILITÆRSTYRKE 446 00:30:25,678 --> 00:30:26,512 Nej. 447 00:30:27,763 --> 00:30:28,639 Nej. 448 00:30:30,391 --> 00:30:31,308 Nej! 449 00:30:39,608 --> 00:30:41,277 Nej! 450 00:30:42,903 --> 00:30:43,737 Adi? 451 00:30:45,739 --> 00:30:48,826 Hvorfor løber der vand ud fra fryseren? 452 00:30:57,293 --> 00:30:59,295 Jeg ser på det. Kom her. Kom. 453 00:31:16,353 --> 00:31:17,229 Stadig her. 454 00:31:18,606 --> 00:31:20,316 Lod du døren stå åben? 455 00:31:21,066 --> 00:31:22,484 Nej, jeg låste den. 456 00:31:25,696 --> 00:31:26,572 Tror jeg. 457 00:31:28,490 --> 00:31:29,992 Samantha er væk. 458 00:31:31,660 --> 00:31:33,120 Måske så hun hende? 459 00:31:33,203 --> 00:31:34,496 Vi… 460 00:31:36,206 --> 00:31:37,666 -Vi må afsted. -Ja. 461 00:31:41,921 --> 00:31:43,172 Der er de! 462 00:31:43,255 --> 00:31:44,298 Hej. Halløj. 463 00:31:44,381 --> 00:31:51,096 Hov, hov. Hej, allesammen. Har vi glemt et naboværnsmøde? 464 00:31:51,180 --> 00:31:52,806 ROCKBRIDGE VAGTSELSKAB 465 00:31:52,890 --> 00:31:55,809 Vil du sige, hvad der er i fryseren, Adi? 466 00:31:57,561 --> 00:31:59,063 Du løj for mig tidligere. 467 00:31:59,855 --> 00:32:01,815 Du vidste præcis, hvor Nancie var. 468 00:32:03,108 --> 00:32:04,693 Fordi du dræbte hende. 469 00:32:04,777 --> 00:32:05,861 Beklager, Bob. 470 00:32:07,196 --> 00:32:11,408 Beklager, I skulle opdage det på denne måde. 471 00:32:16,997 --> 00:32:18,040 Hun var syg. 472 00:32:20,250 --> 00:32:22,753 Hvorfor sagde du ikke bare det? 473 00:32:25,255 --> 00:32:27,341 Dette kvarter bygger på tillid. 474 00:32:27,424 --> 00:32:29,051 Nej. 475 00:32:29,134 --> 00:32:31,512 Kvarteret bygger på hykleri. 476 00:32:33,263 --> 00:32:37,309 Hvor mange naboer har vi sammen udslettet i virussens navn? 477 00:32:38,560 --> 00:32:43,941 Hvor meget benzin kræver det at glemme, at livet ikke er normalt? 478 00:32:45,275 --> 00:32:46,777 Og det bliver det aldrig. 479 00:32:49,113 --> 00:32:53,867 Vi slog os ned her i søgen efter venlighed, men fandt kun… 480 00:32:55,077 --> 00:32:57,079 …vilddyr med bedre frisurer. 481 00:33:12,469 --> 00:33:13,470 Pis. 482 00:33:16,056 --> 00:33:18,559 Slap af. Hun smitter ikke. Slap… 483 00:33:18,642 --> 00:33:20,602 Lad hende være! 484 00:33:20,686 --> 00:33:22,563 Hun har intet gjort! Gå væk! 485 00:33:23,188 --> 00:33:27,359 Lad hende være! Hun gjorde … Lad hende være! 486 00:33:27,443 --> 00:33:28,777 Lad hende være! 487 00:34:14,698 --> 00:34:19,995 Tiden er faktisk af og til venlig imod os, 488 00:34:21,163 --> 00:34:25,042 og vi får et ekstra sekund, et ekstra minut, 489 00:34:25,584 --> 00:34:28,587 et ekstra øjeblik med dem, vi elsker. 490 00:34:39,723 --> 00:34:43,102 JERNBANEKRYDS - 3 SPOR 491 00:34:44,603 --> 00:34:47,272 Andre gange er det, som jeg sagde: 492 00:34:48,107 --> 00:34:50,526 Tiden indhenter os. 493 00:34:53,570 --> 00:34:58,158 Skuld gammel venskab rejn forgo 494 00:34:58,242 --> 00:35:03,872 Og stryges fræ wor mind? 495 00:35:03,956 --> 00:35:09,419 Skuld gammel venskab rejn forgo 496 00:35:09,503 --> 00:35:15,134 Med dem daw så læng, læng sind? 497 00:35:15,217 --> 00:35:16,593 Vi er okay. 498 00:35:17,219 --> 00:35:20,264 Åh gud. 499 00:35:20,931 --> 00:35:21,932 Undskyld. 500 00:35:22,599 --> 00:35:23,767 Lad være. 501 00:35:25,269 --> 00:35:27,980 Vi er her sammen. 502 00:35:29,481 --> 00:35:30,649 Det var min skyld. 503 00:35:32,276 --> 00:35:33,110 Hvad? 504 00:35:33,193 --> 00:35:35,195 Jeg bragte det med hjem til dig. 505 00:35:36,530 --> 00:35:38,407 Hvad taler du om? 506 00:35:39,867 --> 00:35:42,828 Da det begyndte. Arbejdet på hospitalet. Jeg var… 507 00:35:43,871 --> 00:35:47,082 Jeg skulle have beskyttet dig, men udsatte dig for det. 508 00:35:47,166 --> 00:35:50,335 Adi, det var Johnson-drengen til poolfesten. 509 00:35:50,419 --> 00:35:53,547 Han nøs hele tiden på mig. Har du glemt det? 510 00:35:55,424 --> 00:35:58,677 -Jeg troede… -Det var ikke dig, elskede. 511 00:35:59,386 --> 00:36:01,889 Det var ikke dig. 512 00:36:05,350 --> 00:36:06,435 Kom her. 513 00:36:08,228 --> 00:36:09,521 Kom her. 514 00:36:10,647 --> 00:36:11,857 Jeg elsker dig. 515 00:36:14,568 --> 00:36:16,278 Jeg elsker også dig. 516 00:36:16,361 --> 00:36:21,283 Skuld gammel venskab rejn forgo 517 00:36:21,366 --> 00:36:26,121 Med dem daw så læng, læng sind 518 00:36:37,049 --> 00:36:39,718 I skal væk herfra med det samme. 519 00:36:39,801 --> 00:36:41,762 Ellers bliver I skudt. 520 00:36:42,304 --> 00:36:43,847 Væk herfra nu! 521 00:36:43,931 --> 00:36:45,724 Uanset hvad, 522 00:36:46,558 --> 00:36:51,188 så har tiden en pudsig vane med at føre alting sammen, når… 523 00:36:51,897 --> 00:36:54,775 Altså, når tiden er inde. 524 00:36:59,238 --> 00:37:02,324 Dr. Singh, formoder jeg? 525 00:37:04,743 --> 00:37:06,245 Dejligt hus. 526 00:38:33,123 --> 00:38:36,043 Tekster af: Pia C. Hvid