1 00:00:11,949 --> 00:00:15,494 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:22,001 --> 00:00:25,504 Kažu da smo pred vremenom svi jednaki. 3 00:00:26,547 --> 00:00:28,632 Razlog je posve jednostavan. 4 00:00:31,385 --> 00:00:33,888 Tko god da smo i kamo god da idemo… 5 00:00:36,474 --> 00:00:40,561 Od vremena pobjeći ne možemo. 6 00:01:15,721 --> 00:01:16,555 Gladys. 7 00:01:19,892 --> 00:01:20,768 Generale. 8 00:01:21,894 --> 00:01:22,978 Ide vrijeme. 9 00:01:26,232 --> 00:01:30,194 Dečki i ja smo u prolazu i odlučili smo svratiti. 10 00:01:36,450 --> 00:01:37,952 Smijemo li ući? 11 00:01:42,123 --> 00:01:42,957 Sjednite. 12 00:02:05,020 --> 00:02:08,065 Je li ovo doista nužno? 13 00:02:09,066 --> 00:02:13,487 Je li doista nužno glumiti da ste smrtno bolesni? 14 00:02:16,782 --> 00:02:18,284 Neću više raditi za vas. 15 00:02:19,326 --> 00:02:20,411 Gladys. 16 00:02:21,078 --> 00:02:24,373 Dolazi novi val. Ovo nam je možda posljednja šansa. 17 00:02:27,501 --> 00:02:28,460 Na svijetu 18 00:02:29,879 --> 00:02:33,382 postoje dvije vrste ljudi. 19 00:02:34,383 --> 00:02:36,468 Ljudi koji jednostavno dopuštaju 20 00:02:37,052 --> 00:02:41,640 da taj užasni, čudovišni virus pobije njih 21 00:02:42,308 --> 00:02:43,809 i njihove voljene… 22 00:02:43,893 --> 00:02:48,689 Muževe, žene, mame, tate, djecu. 23 00:02:50,482 --> 00:02:52,401 Kao vaše dvije curice. 24 00:02:55,404 --> 00:02:57,156 A druga vrsta su vojnici. 25 00:02:58,782 --> 00:03:03,537 Ljudi koji će učiniti što god moraju 26 00:03:04,288 --> 00:03:06,540 da pobijede tu odvratnu bolest. 27 00:03:07,458 --> 00:03:11,295 Da opet preuzmu kontrolu nad ljudskim rodom. 28 00:03:12,922 --> 00:03:16,008 Pogodite koja sam ja vrsta. 29 00:03:19,511 --> 00:03:20,804 Vi ste čudovište. 30 00:03:22,056 --> 00:03:24,934 Pravo je pitanje, Gladys, tko ste vi. 31 00:03:32,524 --> 00:03:34,068 Gdje su vražje bilješke? 32 00:03:44,828 --> 00:03:48,332 Ostavila sam ih zamjeniku. 33 00:03:49,208 --> 00:03:50,417 U Rockbridgeu. 34 00:03:52,586 --> 00:03:53,629 Dr. Singhu. 35 00:03:55,256 --> 00:03:56,465 Odlično. 36 00:04:01,679 --> 00:04:03,472 Baš vam hvala. 37 00:04:05,307 --> 00:04:06,725 To su djeca. 38 00:04:08,477 --> 00:04:09,520 I… 39 00:04:10,145 --> 00:04:13,607 Živjet će još dugo poslije nas. 40 00:04:14,692 --> 00:04:16,360 Što god vi učinili. 41 00:04:44,263 --> 00:04:46,557 Da, čudno je to vrijeme. 42 00:04:47,850 --> 00:04:49,601 Naš je stalni suputnik. 43 00:04:49,685 --> 00:04:50,811 Oh, ne! 44 00:04:51,312 --> 00:04:52,938 A onda odjednom više nije. 45 00:04:54,606 --> 00:04:56,608 Ne! 46 00:04:56,692 --> 00:05:01,113 VAŠE JE VRIJEME DOŠLO 47 00:05:09,038 --> 00:05:12,541 Jesi vidio? Bježali smo od zlikovaca kao Tom i Huck! 48 00:05:14,668 --> 00:05:15,669 Što je? 49 00:05:16,712 --> 00:05:17,546 Ništa. 50 00:05:18,047 --> 00:05:20,090 Zato što sam izgubio tablete? 51 00:05:21,091 --> 00:05:21,925 Ne. 52 00:05:22,593 --> 00:05:24,303 Slušaj, mali. 53 00:05:24,970 --> 00:05:29,433 Želim ti zahvaliti na tome što si učinio. 54 00:05:29,516 --> 00:05:30,768 Na čemu? 55 00:05:30,851 --> 00:05:31,977 Pomogao si mi. 56 00:05:32,061 --> 00:05:33,020 I ti si meni. 57 00:05:41,028 --> 00:05:42,571 Stisni šaku. 58 00:05:49,036 --> 00:05:49,953 Fora. 59 00:05:51,205 --> 00:05:52,998 Dobar smo tim, Veliki. 60 00:05:54,083 --> 00:05:54,917 U vezi s tim… 61 00:05:56,627 --> 00:05:58,670 Slušaj, Slatki Zube. 62 00:06:01,215 --> 00:06:03,384 Idem s tobom u Kolorado. 63 00:06:03,467 --> 00:06:04,301 Čekaj. 64 00:06:05,302 --> 00:06:06,595 Ideš sa mnom? 65 00:06:08,472 --> 00:06:10,432 Idem. Zašto ne? 66 00:06:12,393 --> 00:06:15,187 Ne pretjeruj odmah! 67 00:06:15,979 --> 00:06:18,065 Prvo moramo doći do Kolorada. 68 00:06:22,236 --> 00:06:24,279 Jepp, što radiš? 69 00:06:26,031 --> 00:06:29,743 Propustili smo vlak, kako ćemo doći onamo? 70 00:06:29,827 --> 00:06:34,331 Prvo moramo naći put do najbliže ceste. 71 00:06:34,415 --> 00:06:36,917 Uh, sav sam se pogubio zbog onih klipana. 72 00:06:41,338 --> 00:06:42,923 Sada se time baviš? 73 00:06:43,006 --> 00:06:46,635 Skrivaš se u šumi i čekaš da te prijatelji prime natrag? 74 00:06:47,469 --> 00:06:49,138 Želim razgovarati s Gusom. 75 00:06:56,812 --> 00:06:58,313 Dobro. Ali kratko. 76 00:07:00,732 --> 00:07:02,067 Nešto ti želim dati. 77 00:07:02,568 --> 00:07:03,902 Da vidim. 78 00:07:06,405 --> 00:07:09,908 Trebaš to ako želiš naći mamu. To je moj tim… 79 00:07:11,535 --> 00:07:14,288 Bivši tim, doznao o Miloj. 80 00:07:15,706 --> 00:07:17,082 Što je to? 81 00:07:17,166 --> 00:07:20,252 Adresa. Tvoja mama vjerojatno ondje živi. 82 00:07:25,549 --> 00:07:27,259 To je dio adrese. 83 00:07:27,342 --> 00:07:29,845 Koji vrag je GoGro? Postoji li to uopće? 84 00:07:29,928 --> 00:07:31,638 Maloprije niste imali ni to. 85 00:07:34,808 --> 00:07:38,270 No, nadam se da će ti pomoći. I sretno! 86 00:07:39,521 --> 00:07:40,731 Čekaj, kamo ideš? 87 00:07:41,398 --> 00:07:44,651 -Na vlak. -Lažeš. Vlak ne prolazi ovuda. 88 00:07:44,735 --> 00:07:45,736 Prolazi. 89 00:07:45,819 --> 00:07:47,237 Samo ne staje. 90 00:07:47,821 --> 00:07:50,741 Pa, i mi idemo na vlak. Možemo s tobom? 91 00:07:50,824 --> 00:07:52,618 Ne znam je li to pametno. 92 00:07:52,701 --> 00:07:53,994 Slažem se. 93 00:07:55,537 --> 00:07:56,580 Zašto ne? 94 00:07:57,456 --> 00:07:59,082 Ova cura je luda. 95 00:07:59,708 --> 00:08:01,793 Morate proći Dolinom suza. 96 00:08:02,836 --> 00:08:03,879 Što je to? 97 00:08:04,463 --> 00:08:06,548 Otrovno polje ljubičastog cvijeća. 98 00:08:07,758 --> 00:08:10,177 Ne prilazi mu nitko tko ne želi umrijeti. 99 00:08:11,094 --> 00:08:13,347 Ali to je najbrži put do vlaka. 100 00:08:13,430 --> 00:08:16,141 I Životinjska vojska neće ići onamo. 101 00:08:18,352 --> 00:08:21,063 Hajde, Veliki. Vlakom ćemo doći u Kolorado. 102 00:08:22,147 --> 00:08:23,398 Moramo s njom. 103 00:08:23,482 --> 00:08:24,316 Ne. 104 00:08:24,399 --> 00:08:26,485 -Molim te. -Ne. 105 00:08:26,568 --> 00:08:28,529 -Molim te? -Ne. 106 00:08:28,612 --> 00:08:33,408 Molim te… 107 00:08:33,492 --> 00:08:34,618 Dobro! 108 00:08:38,121 --> 00:08:40,040 Ali ja sam glavni. 109 00:08:40,749 --> 00:08:42,251 Može. 110 00:08:44,628 --> 00:08:48,131 Hej, rekao sam da sam ja… 111 00:08:48,215 --> 00:08:49,383 Ma kvragu. 112 00:08:56,098 --> 00:08:57,641 Vlak ide po tome? 113 00:08:57,724 --> 00:08:59,059 Ne, auti su išli. 114 00:08:59,142 --> 00:09:01,353 Čudim se što uopće znaš što je auto. 115 00:09:01,436 --> 00:09:02,271 Ma šuti! 116 00:09:20,539 --> 00:09:21,582 Hodaj. 117 00:09:23,834 --> 00:09:26,628 DIVLJAČ NA CESTI 118 00:09:35,762 --> 00:09:37,764 Baš me zanima kakav je GoGro. 119 00:09:37,848 --> 00:09:40,100 Sigurno je lijep, kao i mama. 120 00:09:41,768 --> 00:09:43,770 Što zapravo znaš o njoj? 121 00:09:44,313 --> 00:09:47,524 Pa, znam da nema rogove. 122 00:09:48,317 --> 00:09:52,029 I bio sam joj najvažniji. Sigurno i ona mene traži. 123 00:09:53,071 --> 00:09:57,367 Znaš, katkad si zamislimo da je netko nekakav. 124 00:09:57,451 --> 00:09:59,369 A onda vidimo da zapravo nije. 125 00:09:59,453 --> 00:10:01,204 Ma pusti ga na miru. 126 00:10:01,288 --> 00:10:04,625 Ne mora i on biti alergičan na odrasle zato što si ti. 127 00:10:04,708 --> 00:10:05,792 Ma što je meni? 128 00:10:05,876 --> 00:10:10,213 Ti si ga sigurno znalački podučio o istančanim odlikama ljudskog roda. 129 00:10:11,006 --> 00:10:13,383 Ne bih istančanost povezao s tobom. 130 00:10:13,467 --> 00:10:17,179 Malo zbog tigra i onih psihopata. 131 00:10:18,722 --> 00:10:20,140 Spasila sam te! A hvala? 132 00:10:20,223 --> 00:10:23,435 -Ne svađajte se! -Nisi ti, mali je. 133 00:10:30,317 --> 00:10:31,443 Koliko još? 134 00:10:31,526 --> 00:10:32,694 Umoran si? 135 00:10:32,778 --> 00:10:33,612 Nemoj. 136 00:10:34,655 --> 00:10:35,489 Hej, Gus! 137 00:10:36,365 --> 00:10:37,908 Nemoj da te gubim iz vida. 138 00:10:42,746 --> 00:10:44,748 To se drvo pokrilo dekom? 139 00:10:45,499 --> 00:10:46,667 To nije deka. 140 00:10:47,751 --> 00:10:48,710 Padobran je. 141 00:10:49,336 --> 00:10:51,546 Nisam to vidjela, ali čula sam priče. 142 00:10:51,630 --> 00:10:56,134 Prije su ljudi skakali iz aviona na nebu. 143 00:10:56,218 --> 00:11:00,013 Padobrani su ih usporavali dok su padali. 144 00:11:00,597 --> 00:11:01,890 Da se ne ozlijede. 145 00:11:04,059 --> 00:11:05,394 Predaješ mi foru, jel? 146 00:11:05,477 --> 00:11:07,604 Prodaješ. I ne, ne prodajem. 147 00:11:07,688 --> 00:11:09,648 Ljudi su se tako zabavljali. 148 00:11:09,731 --> 00:11:10,691 Dobro. 149 00:11:10,774 --> 00:11:14,194 I neki put su to radili zato da ubiju druge ljude. 150 00:11:15,529 --> 00:11:16,822 Zvali su to „rat“. 151 00:11:16,905 --> 00:11:18,573 Mislite da sam glup? 152 00:11:18,657 --> 00:11:20,492 Da je deka tako čarobna, 153 00:11:20,575 --> 00:11:23,578 ne bi je ostavio da visi na drvetu. 154 00:11:31,211 --> 00:11:32,295 -Tako je. -Da! 155 00:11:32,379 --> 00:11:33,463 Mislim, zbilja. 156 00:11:33,547 --> 00:11:34,548 Nije vam fora. 157 00:11:39,136 --> 00:11:40,679 Još malo i stigli smo. 158 00:11:40,762 --> 00:11:42,222 A kamo ti ideš? 159 00:11:42,973 --> 00:11:44,015 Nekamo. 160 00:11:44,099 --> 00:11:45,517 Što to znači? 161 00:11:46,059 --> 00:11:48,145 Neki ljudi na jugu primaju hibride. 162 00:11:48,228 --> 00:11:51,982 Možda više nisam u Vojsci, ali i dalje ću pomagati hibridima. 163 00:11:52,065 --> 00:11:53,817 -A ti? -Što? 164 00:11:54,860 --> 00:11:57,946 Zbilja očekuješ da će mamu naći živu kada dođe… 165 00:11:58,780 --> 00:11:59,656 Hej, Gus. 166 00:12:00,741 --> 00:12:02,409 Karamelizirane jabuke vise! 167 00:12:05,287 --> 00:12:06,496 Ima supersluh. 168 00:12:07,456 --> 00:12:09,791 Dobro, ne čuje nas. Slušaj. 169 00:12:09,875 --> 00:12:11,877 Nije važno što ja mislim. 170 00:12:11,960 --> 00:12:14,880 Tomu malomu nada izvire iz svih pora. 171 00:12:15,464 --> 00:12:16,965 Nemam pojma odakle mu to. 172 00:12:18,759 --> 00:12:20,635 Zašto uopće ovo radiš? 173 00:12:21,219 --> 00:12:22,387 Pomažeš Gusu. 174 00:12:23,221 --> 00:12:24,514 Imam svoje razloge. 175 00:12:24,598 --> 00:12:27,017 Što to znači? 176 00:12:28,310 --> 00:12:30,479 Ništa ja tebi ne moram objašnjavati. 177 00:12:43,992 --> 00:12:46,286 Uspjeli smo. Stigli smo. 178 00:12:49,498 --> 00:12:50,332 Napokon. 179 00:12:52,793 --> 00:12:54,085 Dolina suza. 180 00:12:55,712 --> 00:12:57,631 Meni izgleda prilično veselo. 181 00:12:58,924 --> 00:13:02,260 Kažu da su ovdje poslije Velikoga kraha pokapali mrtve. 182 00:13:03,553 --> 00:13:05,514 Zbog Bolesti je izraslo cvijeće. 183 00:13:05,597 --> 00:13:07,098 Može zaraziti ljude? 184 00:13:07,182 --> 00:13:08,725 Nitko nije provjeravao. 185 00:13:09,351 --> 00:13:10,769 Kako ćemo prijeći preko? 186 00:13:12,437 --> 00:13:13,271 Onuda. 187 00:13:15,190 --> 00:13:16,024 Šališ se. 188 00:13:16,775 --> 00:13:17,818 Nema šanse. 189 00:13:17,901 --> 00:13:19,903 Što? Bojiš se? 190 00:13:19,986 --> 00:13:23,824 Ne, pametan sam. Ne može nas izdržati. 191 00:13:23,907 --> 00:13:25,534 Tebe ne može izdržati. 192 00:13:26,117 --> 00:13:28,119 Gus i ja moramo dalje bez tebe. 193 00:13:28,703 --> 00:13:32,541 -To cijelo vrijeme planiraš. -Samo želim doći do vlaka. 194 00:13:32,624 --> 00:13:33,792 -Hej! -Prestani. 195 00:13:33,875 --> 00:13:36,169 A, ne. Glumiš da si opasna. 196 00:13:36,253 --> 00:13:38,839 Kao da te nije pogodilo što su te izbacili. 197 00:13:38,922 --> 00:13:40,131 -Idi kvragu. -Hej! 198 00:13:40,215 --> 00:13:41,550 Već sam kraj vraga. 199 00:13:41,633 --> 00:13:45,053 Da nema tebe, ne bi ni bilo ove situacije. 200 00:13:45,136 --> 00:13:47,430 Znam da ne možeš shvatiti. 201 00:13:47,514 --> 00:13:49,641 Jer te ni za koga nije briga. 202 00:13:49,724 --> 00:13:53,979 Ali to je bila moja jedina obitelj, a ti si mi sve usrao! 203 00:13:55,730 --> 00:13:57,107 O, ne! Gus! 204 00:13:58,316 --> 00:13:59,484 Ne, mali, čekaj! 205 00:13:59,568 --> 00:14:01,444 -Vrati se! -Gus, čekaj nas! 206 00:14:04,364 --> 00:14:06,700 -Ne, Gus! -Hej, mali! 207 00:14:06,783 --> 00:14:07,742 Čekaj, Gus. 208 00:14:07,826 --> 00:14:10,996 Predaleko si. Čekaj nas, može? 209 00:14:11,580 --> 00:14:13,331 Neću, samo se svađate! 210 00:14:13,415 --> 00:14:15,166 Gus, vraćaj se ovamo! 211 00:14:15,250 --> 00:14:18,169 Ne viči na njega! Vikanje nikad ne pomaže. 212 00:14:18,253 --> 00:14:19,588 Meni pomaže. Gus! 213 00:14:19,671 --> 00:14:22,591 Još jedan korak i više nismo tim! 214 00:14:22,674 --> 00:14:24,718 Ne šalim se, vraćaj se! 215 00:14:25,176 --> 00:14:26,052 Ne! 216 00:14:28,013 --> 00:14:29,264 Veliki! 217 00:14:30,515 --> 00:14:33,143 -Neće izdržati. -Imaš bolju ideju? 218 00:14:33,226 --> 00:14:34,060 Gus! 219 00:14:37,689 --> 00:14:38,732 Sranje. 220 00:14:40,567 --> 00:14:41,484 Ne puštaj. 221 00:14:41,568 --> 00:14:42,485 Ne puštaj! 222 00:14:42,569 --> 00:14:43,904 Ne miči se! 223 00:14:43,987 --> 00:14:45,071 Budi miran. 224 00:14:45,155 --> 00:14:46,489 Budi miran. 225 00:14:47,782 --> 00:14:48,617 Drži se! 226 00:14:50,952 --> 00:14:51,912 Slatki Zube! 227 00:14:51,995 --> 00:14:52,829 Gus! 228 00:14:55,916 --> 00:14:57,167 -Gus! -Gus! 229 00:14:59,544 --> 00:15:00,962 Gus! 230 00:15:01,463 --> 00:15:02,297 -Gus! -Gus! 231 00:15:03,048 --> 00:15:03,965 Gus! 232 00:15:05,592 --> 00:15:06,968 ZOOLOŠKI VRT OKRUG ESSEX 233 00:15:07,052 --> 00:15:09,012 I dok je nekima nestajalo vremena… 234 00:15:11,056 --> 00:15:14,684 Aimee i Wendy imale su ga beskonačno mnogo. 235 00:15:16,102 --> 00:15:18,897 Godinama su stvarale nešto 236 00:15:18,980 --> 00:15:21,775 što će objema postati najvažnije na svijetu. 237 00:15:23,443 --> 00:15:24,778 Rezervat. 238 00:15:29,324 --> 00:15:32,243 Budi miran, Bobby. Još malo i možemo u dućan. 239 00:15:33,495 --> 00:15:34,371 Budi miran. 240 00:15:36,039 --> 00:15:36,873 Hvala. 241 00:15:47,008 --> 00:15:49,052 Čekaj, Bobby, vrati se! 242 00:15:49,135 --> 00:15:50,512 Nisam ozbiljno mislila. 243 00:15:52,722 --> 00:15:54,182 Bobby, vrati se! 244 00:15:59,604 --> 00:16:02,524 Halo? Čuje li me tko? 245 00:16:04,025 --> 00:16:05,986 Pokušavam dobiti Rezervat. 246 00:16:06,069 --> 00:16:07,153 Slušam. 247 00:16:07,237 --> 00:16:09,906 Hvala Bogu! Našli smo hibrida, malog oposuma. 248 00:16:09,990 --> 00:16:12,117 Ali ne znamo se brinuti za njega. 249 00:16:12,200 --> 00:16:13,326 Vidjeli smo letak. 250 00:16:13,410 --> 00:16:15,370 Možete nam pomoći, je li? 251 00:16:15,453 --> 00:16:18,999 Reći ću vam gdje da ih ostavite pa ćemo doći po njih. 252 00:16:19,082 --> 00:16:22,460 Da ga ostavimo? Malo dijete je. Možemo mi doći vama. 253 00:16:23,003 --> 00:16:24,421 Takva su pravila. 254 00:16:24,504 --> 00:16:28,383 Slušajte, neće još dugo živjeti. Recite mi gdje ste. 255 00:16:28,466 --> 00:16:29,676 Treba pomoć! 256 00:16:31,136 --> 00:16:32,345 Možete mi vjerovati. 257 00:16:33,555 --> 00:16:34,556 Halo? 258 00:16:38,226 --> 00:16:39,060 Mama? 259 00:16:40,311 --> 00:16:41,688 Dobit ćemo novo dijete? 260 00:16:45,150 --> 00:16:46,776 Preopasno je. 261 00:16:52,282 --> 00:16:53,283 Gdje je Bobby? 262 00:16:53,867 --> 00:16:55,035 Ne znam. 263 00:16:55,118 --> 00:16:57,328 Samo posvuda kopa rupe. 264 00:16:58,455 --> 00:16:59,789 Čak izlazi van. 265 00:17:01,041 --> 00:17:03,835 Ja sam ga zamolila. Pomaže mi oko projekta. 266 00:17:04,419 --> 00:17:06,546 Ali ja ne smijem van! 267 00:17:07,213 --> 00:17:09,340 To te zapravo muči? 268 00:17:10,884 --> 00:17:13,011 Znaš da se možeš igrati s drugima. 269 00:17:13,094 --> 00:17:14,471 Imaju svoje zanimacije. 270 00:17:14,554 --> 00:17:15,847 A Junior? 271 00:17:15,930 --> 00:17:18,266 Više ne silazi s drveta. 272 00:17:18,850 --> 00:17:20,268 Napola je sova, zlato. 273 00:17:22,562 --> 00:17:23,396 A Henry? 274 00:17:23,480 --> 00:17:25,482 Ne izlazi iz kućice. 275 00:17:26,608 --> 00:17:27,650 Prestidljiv je. 276 00:17:34,532 --> 00:17:35,700 Koliko znam… 277 00:17:38,286 --> 00:17:40,622 I ti si napola životinja, znaš. 278 00:17:42,082 --> 00:17:43,500 Ali nisam kao ostali. 279 00:17:45,794 --> 00:17:47,921 Prevelike su. 280 00:17:48,421 --> 00:17:50,215 Ovako moraju izgledati. 281 00:17:51,841 --> 00:17:53,384 Sigurno nisi pravo prase? 282 00:17:54,469 --> 00:17:56,262 Bome si vješta s blatom. 283 00:17:58,640 --> 00:18:00,642 Da, nemaš toliko životinje u sebi. 284 00:18:01,893 --> 00:18:02,852 Pa što? 285 00:18:03,561 --> 00:18:05,522 Možda bi mi bilo drago da imam. 286 00:18:05,605 --> 00:18:06,773 Meni ne bi. 287 00:18:06,856 --> 00:18:10,902 Ne bih ovo mogla voditi bez tebe, njuškice. Zato što si pametna. 288 00:18:11,903 --> 00:18:14,030 Pametnija od većine ljudi koje znam. 289 00:18:15,406 --> 00:18:17,033 Ali nisam ni čovjek. 290 00:18:18,034 --> 00:18:18,910 Hvala Bogu! 291 00:18:21,704 --> 00:18:23,540 Ni ja se nisam nikamo uklapala. 292 00:18:24,916 --> 00:18:27,043 Tek kad sam došla ovamo 293 00:18:27,627 --> 00:18:31,005 i našla tebe, napokon sam… 294 00:18:32,882 --> 00:18:35,009 Naučila biti ono što jesam. 295 00:18:35,593 --> 00:18:37,428 Kako ću ja to naučiti? 296 00:18:38,221 --> 00:18:40,598 Tako što nećeš misliti da ti nešto fali. 297 00:18:41,266 --> 00:18:43,643 Zato što si savršena takva kakva jesi. 298 00:18:49,816 --> 00:18:51,025 Bobby, vratio si se! 299 00:18:54,362 --> 00:18:55,613 Što to imaš? 300 00:18:58,783 --> 00:18:59,742 Odakle ti to? 301 00:19:01,286 --> 00:19:02,370 Ograda. 302 00:19:02,453 --> 00:19:03,997 Našao je to na ogradi. 303 00:19:08,001 --> 00:19:08,918 Našli su nas. 304 00:19:19,971 --> 00:19:20,805 Psu? 305 00:19:24,309 --> 00:19:25,143 Psu? 306 00:19:26,769 --> 00:19:27,812 Čekaj me! 307 00:19:51,586 --> 00:19:52,712 Kamo idemo? 308 00:19:54,839 --> 00:19:56,257 Psu, polakše! 309 00:20:00,386 --> 00:20:02,222 Psu, gdje si?! 310 00:21:05,034 --> 00:21:06,077 Dada! 311 00:21:11,958 --> 00:21:13,001 Gus! 312 00:21:13,084 --> 00:21:14,794 Tako si narastao! 313 00:21:15,670 --> 00:21:17,171 Čekaj. 314 00:21:20,925 --> 00:21:22,176 Eto, riješeno. 315 00:21:28,016 --> 00:21:29,183 Izgledaš umorno. 316 00:21:29,267 --> 00:21:30,768 Prevalio sam dalek put. 317 00:21:32,645 --> 00:21:33,563 Falio si mi. 318 00:21:34,772 --> 00:21:35,732 I ti meni. 319 00:21:38,901 --> 00:21:40,361 Nešto ti moram reći. 320 00:21:42,780 --> 00:21:45,241 I naljutit ćeš se. 321 00:21:45,825 --> 00:21:49,454 Dobro, da čujem. Ali nemamo puno vremena. 322 00:21:53,374 --> 00:21:54,709 Prekršio sam pravilo. 323 00:21:55,501 --> 00:21:58,838 A rekao si mi da ga nikad, nikad ne smijem prekršiti. 324 00:21:59,922 --> 00:22:01,466 Otišao sam izvan ograde. 325 00:22:03,426 --> 00:22:04,344 Da. 326 00:22:05,094 --> 00:22:06,095 Ljutiš se? 327 00:22:09,140 --> 00:22:11,559 Znao sam da ćeš jednom izaći. 328 00:22:12,143 --> 00:22:13,269 Jesi? 329 00:22:14,604 --> 00:22:16,898 Htio sam da ostaneš kakvim te pamtim. 330 00:22:17,482 --> 00:22:20,151 Dakle, dobro sam učinio? 331 00:22:21,361 --> 00:22:24,322 Kad odrastamo, ne znamo uvijek što je dobro. 332 00:22:24,906 --> 00:22:27,075 Samo moraš slušati sebe. 333 00:22:27,158 --> 00:22:28,826 Čak i kad je to teško. 334 00:22:28,910 --> 00:22:30,787 Još ti nisam rekao ono najgore. 335 00:22:30,870 --> 00:22:31,704 Reci mi. 336 00:22:32,955 --> 00:22:35,917 S jednim sam od onih ljudi za koje kažeš da su zli. 337 00:22:38,419 --> 00:22:39,253 Dobro. 338 00:22:39,337 --> 00:22:41,506 Ali on nije tako strašan. 339 00:22:41,589 --> 00:22:43,424 Mislim da ima i dobro u sebi. 340 00:22:44,008 --> 00:22:45,551 Samo to moraš potražiti. 341 00:22:46,719 --> 00:22:48,638 Dakle, učiš. 342 00:22:48,721 --> 00:22:51,474 Ljudska bića nisu jednostavna. 343 00:22:51,557 --> 00:22:55,228 -On i Medvjedica me vode mami. -I Medvjedica? 344 00:22:55,311 --> 00:22:56,604 To je dobro. 345 00:22:56,687 --> 00:22:59,857 Oni su mi prijatelji. Samo se ne slažu. 346 00:23:00,691 --> 00:23:01,609 Slušaj me. 347 00:23:01,692 --> 00:23:06,364 Sad kad si izašao izvan ograde, moraš ići dalje. Dobro? 348 00:23:07,740 --> 00:23:09,367 Moraš se ukrcati u vlak. 349 00:23:09,450 --> 00:23:12,286 Ali želim ostati ovdje s tobom! 350 00:23:12,370 --> 00:23:15,289 Znam, mišu, znam. Ali slušaj. 351 00:23:16,207 --> 00:23:18,418 Sada imaš važnijega posla. 352 00:23:19,001 --> 00:23:21,462 Ne postojimo više samo ti i ja. 353 00:23:21,546 --> 00:23:25,383 Ima još takve djece. Računaju na tebe. 354 00:23:25,967 --> 00:23:29,679 No moraš biti hrabar, dobro? I kad je teško. 355 00:23:30,972 --> 00:23:31,848 Dobro? 356 00:23:31,931 --> 00:23:33,266 Ne boj se. 357 00:23:33,766 --> 00:23:35,268 Dobro. Hajde sada. 358 00:23:39,772 --> 00:23:41,315 Pokazat ću ti nešto. 359 00:23:44,402 --> 00:23:45,862 Sada si spreman, Gus. 360 00:23:47,655 --> 00:23:49,574 Ne zaboravi što sam ti rekao. 361 00:23:50,158 --> 00:23:51,284 Vidi me, Dada. 362 00:23:52,535 --> 00:23:53,369 Vidim te. 363 00:23:54,412 --> 00:23:56,664 A uskoro će te vidjeti i svijet. 364 00:24:03,629 --> 00:24:04,547 Dada? 365 00:24:08,634 --> 00:24:09,677 Dada! 366 00:24:11,637 --> 00:24:14,348 Vrati se, ne ostavljaj me! 367 00:24:14,932 --> 00:24:17,143 Ne ostavljaj me, vrati se! 368 00:24:26,611 --> 00:24:31,365 Baš mi je drago, Gus. 369 00:24:33,868 --> 00:24:35,411 On dolazi, nemoj stati! 370 00:24:36,245 --> 00:24:39,457 Ne boj se, Gus. Sada si spreman. 371 00:24:44,795 --> 00:24:45,671 Gus! 372 00:24:45,755 --> 00:24:47,173 Ne bojim se! 373 00:24:48,174 --> 00:24:49,759 -Gus! -Gus! 374 00:24:49,842 --> 00:24:51,969 -Sada si spreman, Gus. -Slatki Zube! 375 00:24:52,053 --> 00:24:53,596 Ne zaboravi što sam rekao. 376 00:24:54,096 --> 00:24:57,892 O tebi sve ovisi, Gus. Nemoj odustati. 377 00:25:11,322 --> 00:25:12,448 Izvuci me iz ovoga. 378 00:25:15,368 --> 00:25:16,494 Ne bojim se. 379 00:25:16,577 --> 00:25:18,329 Jesi li mogao ići polakše? 380 00:25:18,412 --> 00:25:21,165 -Nisi ga ti nosila. -Ništa ne vidim. 381 00:25:21,249 --> 00:25:24,418 -Htjela si kacigu. -A ti padobran. 382 00:25:24,502 --> 00:25:25,419 -Hej! -Velik je. 383 00:25:27,255 --> 00:25:28,297 Stisni šaku. 384 00:25:30,299 --> 00:25:31,842 Stisni šaku. 385 00:25:33,636 --> 00:25:34,804 Sad se kucnite. 386 00:25:42,478 --> 00:25:44,188 Idemo sad. 387 00:25:53,781 --> 00:25:56,284 I dok se zemljom šuljalo zlo, 388 00:25:56,867 --> 00:26:01,163 nekima je sreća ostala nedostižna. 389 00:26:06,335 --> 00:26:09,046 -Zaboga! -Kao da si vidio duha. 390 00:26:09,130 --> 00:26:11,841 Bojim se da sam ovih dana malo napet. 391 00:26:11,924 --> 00:26:14,302 Nisi jedini, susjede. 392 00:26:15,261 --> 00:26:17,346 Zaboga, Adi, spali ga. 393 00:26:17,430 --> 00:26:19,557 Rasprostri malo drvene korice. 394 00:26:19,640 --> 00:26:22,351 Ne možemo vatrom riješiti sve probleme, Bobe. 395 00:26:23,019 --> 00:26:25,438 S nekima se treba suočiti. 396 00:26:25,521 --> 00:26:29,066 Kad smo kod toga, uzmi i za Rani. 397 00:26:30,276 --> 00:26:32,236 JESTE LI ME VIDJELI? 398 00:26:33,404 --> 00:26:35,156 Zašto mislite da je nestala? 399 00:26:35,239 --> 00:26:36,949 Tri dana je nitko nije vidio. 400 00:26:37,867 --> 00:26:38,826 Tri dana, ha? 401 00:26:39,493 --> 00:26:42,121 Živi do vas. Nisi primijetio? 402 00:26:42,204 --> 00:26:45,875 Pa, nismo vidjeli Nancie od Dougove zabave. 403 00:26:45,958 --> 00:26:48,419 Ali ne pratimo baš što radi. 404 00:26:48,502 --> 00:26:52,048 No kad se pojavi, bit će joj drago što ste izradili letke. 405 00:26:52,131 --> 00:26:53,633 -Nadajmo se. -Da. 406 00:26:53,716 --> 00:26:55,468 Kako je Rani, usput? 407 00:26:56,177 --> 00:26:57,595 Nisam je dugo vidio. 408 00:26:58,971 --> 00:27:00,556 Pa, znaš… 409 00:27:01,307 --> 00:27:05,853 Poslije Dougove zabave dezinficira cijelu kuću. Jer imamo… 410 00:27:08,439 --> 00:27:09,649 Granitne površine. 411 00:27:11,108 --> 00:27:13,694 Njih bome treba dobro izribati. 412 00:27:14,654 --> 00:27:18,240 Hvala na savjetu, Bobe. Dobar si ti čovjek. 413 00:27:18,324 --> 00:27:20,076 Uzdamo se u tebe, znaš? 414 00:27:20,701 --> 00:27:22,995 Da nas držiš zdravima, opreznima. 415 00:27:23,496 --> 00:27:25,665 Ako slijedi novi val, 416 00:27:26,707 --> 00:27:28,042 trebat ćemo te. 417 00:27:28,125 --> 00:27:28,959 Hej. 418 00:27:31,712 --> 00:27:33,881 -Na usluzi. -Također. Vidimo se. 419 00:27:44,642 --> 00:27:46,852 JESTE LI ME VIDJELI? NANCIE JE NESTALA 420 00:27:46,936 --> 00:27:49,855 Obećaj mi bolju fotografiju ako ja ikada nestanem. 421 00:27:49,939 --> 00:27:52,149 Jedva sam uspio ne izgubiti živce. 422 00:27:52,942 --> 00:27:54,110 Mislio sam da zna. 423 00:27:54,694 --> 00:27:55,820 A što smo učinili? 424 00:27:55,903 --> 00:27:57,154 Ništa, baš tako! 425 00:27:58,531 --> 00:28:00,074 To je kao da smo je ubili! 426 00:28:00,157 --> 00:28:01,701 Ti si je ritnuo u prsa? 427 00:28:01,784 --> 00:28:04,203 -Nisam. -Jesam li ja? 428 00:28:04,286 --> 00:28:05,287 Nisi. 429 00:28:05,871 --> 00:28:09,583 Eto. Ako nekoga želiš kriviti, obrati se Trixie. 430 00:28:09,667 --> 00:28:11,127 Imaš pravo. Kao uvijek. 431 00:28:13,629 --> 00:28:14,714 Ne izgledaš dobro. 432 00:28:15,756 --> 00:28:16,882 Goriš. 433 00:28:17,383 --> 00:28:19,719 Nikad nisi ovako dugo bila bez lijeka. 434 00:28:20,219 --> 00:28:21,637 Ne brini se za mene. 435 00:28:22,555 --> 00:28:24,014 Ja se dovoljno brinem. 436 00:28:24,098 --> 00:28:25,599 Ja da se brinem? 437 00:28:26,392 --> 00:28:27,393 Znam kakav si. 438 00:28:36,819 --> 00:28:37,653 Javi se. 439 00:28:47,288 --> 00:28:48,122 Slušam. 440 00:28:48,748 --> 00:28:51,375 Dr. Singh, nešto je stiglo za vas u kliniku. 441 00:28:54,253 --> 00:28:55,171 Stižem. 442 00:28:59,925 --> 00:29:01,177 Tajni recept. 443 00:29:06,807 --> 00:29:07,683 Tajni recept. 444 00:29:09,143 --> 00:29:11,687 Uskoro će ti biti bolje, ljubavi. 445 00:29:14,774 --> 00:29:17,777 -Odmah se vraćam. -Daj, idem s tobom! 446 00:29:18,277 --> 00:29:20,362 Ne želiš samo ti pomfrit. 447 00:29:20,446 --> 00:29:21,906 Milkshake od jagode. 448 00:29:35,211 --> 00:29:36,086 Samantha? 449 00:29:37,171 --> 00:29:38,422 Valjda je već otišla. 450 00:29:38,506 --> 00:29:39,882 Ti vidi to, ja ću ovo. 451 00:29:42,301 --> 00:29:43,511 To je to. 452 00:29:43,594 --> 00:29:45,054 Dobro. 453 00:29:45,971 --> 00:29:48,557 Može? Jedan, dva, tri! 454 00:29:49,725 --> 00:29:50,601 Možeš? 455 00:30:03,197 --> 00:30:04,073 Jesi dobro? 456 00:30:05,699 --> 00:30:06,534 Jesam. 457 00:30:19,505 --> 00:30:20,965 NESTALO HIBRIDA 458 00:30:25,678 --> 00:30:26,512 Ne. 459 00:30:27,763 --> 00:30:28,639 Ne. 460 00:30:30,391 --> 00:30:31,308 Ne! 461 00:30:39,608 --> 00:30:41,277 Ne! 462 00:30:42,903 --> 00:30:43,737 Adi? 463 00:30:45,739 --> 00:30:48,826 Zašto iz zamrzivača curi voda? 464 00:30:57,293 --> 00:30:59,295 Idem pogledati. Dođi ovamo. Dođi. 465 00:31:16,353 --> 00:31:17,229 Još je ovdje. 466 00:31:18,606 --> 00:31:20,316 Ostavio si otvorena vrata? 467 00:31:21,066 --> 00:31:21,901 Zaključao sam. 468 00:31:25,696 --> 00:31:26,572 Bar mislim. 469 00:31:28,490 --> 00:31:29,992 Samanthe nema. 470 00:31:31,660 --> 00:31:33,120 Što ako je vidjela? 471 00:31:33,203 --> 00:31:34,496 Moramo… 472 00:31:36,206 --> 00:31:37,666 -Moramo ići. -Da. 473 00:31:41,921 --> 00:31:43,172 Evo ih! 474 00:31:43,255 --> 00:31:44,298 Hej, polako! 475 00:31:44,381 --> 00:31:46,342 Polako! Pozdrav. 476 00:31:46,425 --> 00:31:51,055 Nismo dobili poziv na sastanak susjedske straže. 477 00:31:51,138 --> 00:31:52,806 ZAŠTITAR 478 00:31:52,890 --> 00:31:55,809 Bi li nam rekao što je u zamrzivaču, Adi? 479 00:31:57,645 --> 00:31:59,021 Lagao si mi danas. 480 00:31:59,939 --> 00:32:01,815 Dobro si znao gdje je Nancie. 481 00:32:03,192 --> 00:32:04,693 Zato što si je ti ubio. 482 00:32:04,777 --> 00:32:05,945 Žao mi je, Bobe. 483 00:32:07,237 --> 00:32:11,408 I žao mi je što ste ovako doznali. 484 00:32:17,039 --> 00:32:18,040 Bila je bolesna. 485 00:32:20,250 --> 00:32:22,753 Zašto nam jednostavno niste rekli? 486 00:32:25,255 --> 00:32:27,341 Temelj ove zajednice je povjerenje. 487 00:32:27,424 --> 00:32:29,051 Ne. 488 00:32:29,134 --> 00:32:31,512 Temelj ove zajednice je licemjerje. 489 00:32:33,263 --> 00:32:36,684 Koliko smo susjeda zajedno eliminirali u ime toga virusa? 490 00:32:38,644 --> 00:32:43,941 Koliko benzina će trebati da zaboravimo da život nije normalan? 491 00:32:45,275 --> 00:32:46,652 I nikad neće biti. 492 00:32:49,113 --> 00:32:52,324 Došli smo u potrazi za dobrotom. 493 00:32:52,408 --> 00:32:53,867 A našli smo samo… 494 00:32:55,160 --> 00:32:57,496 Divljake s boljom frizurom. 495 00:33:12,469 --> 00:33:13,470 Sranje. 496 00:33:16,056 --> 00:33:18,559 Smirite se. Nije zarazna. Smirite… 497 00:33:18,642 --> 00:33:20,602 Pustite je na miru! 498 00:33:20,686 --> 00:33:22,563 Nije ništa učinila! Maknite se! 499 00:33:23,188 --> 00:33:27,359 Pustite je na miru! Nije… Ne dirajte je! 500 00:33:27,443 --> 00:33:28,777 Ne dirajte je! 501 00:34:14,698 --> 00:34:19,995 Ima trenutaka u životu kad nam je vrijeme naklonjeno. 502 00:34:21,163 --> 00:34:25,084 Kada dobijemo sekundu, minutu više, 503 00:34:25,626 --> 00:34:28,587 časak više s onima koje volimo. 504 00:34:44,603 --> 00:34:47,272 A kojiput bude kako sam već rekao. 505 00:34:48,107 --> 00:34:50,526 Od vremena pobjeći ne možemo. 506 00:34:53,570 --> 00:34:58,158 Sad rastanka nam kucnu čas 507 00:34:58,742 --> 00:35:03,872 Neka pjesma prati nas 508 00:35:03,956 --> 00:35:09,419 Tko zna što nosi sudba sad 509 00:35:09,503 --> 00:35:15,134 Ili radost ili jad 510 00:35:15,217 --> 00:35:16,593 Sve je u redu. 511 00:35:19,388 --> 00:35:20,264 Bože mili. 512 00:35:20,931 --> 00:35:21,932 Žao mi je. 513 00:35:22,850 --> 00:35:23,809 Nemoj. 514 00:35:25,352 --> 00:35:27,980 Ovdje smo zajedno. 515 00:35:29,606 --> 00:35:30,649 Ja sam kriv. 516 00:35:32,276 --> 00:35:33,110 Molim? 517 00:35:33,193 --> 00:35:34,528 Ja sam ti to donio. 518 00:35:36,530 --> 00:35:38,157 O čemu ti govoriš? 519 00:35:39,867 --> 00:35:42,786 Kad je sve počelo, kad sam radio u bolnici. 520 00:35:43,871 --> 00:35:47,082 Trebao sam te štititi, a ja sam te izložio virusu. 521 00:35:47,166 --> 00:35:50,335 Zarazio me mali Johnson na zabavi kraj bazena. 522 00:35:50,419 --> 00:35:52,129 Stalno je kihao po meni. 523 00:35:52,212 --> 00:35:53,547 Ne sjećaš se? 524 00:35:55,424 --> 00:35:58,677 -Mislio sam… -Nisi ti, ljubavi. 525 00:35:59,386 --> 00:36:01,889 Nisi me ti zarazio. 526 00:36:05,350 --> 00:36:06,435 Dođi. 527 00:36:08,228 --> 00:36:09,521 Dođi bliže. 528 00:36:10,647 --> 00:36:11,857 Volim te. 529 00:36:14,776 --> 00:36:16,278 I ja tebe volim. 530 00:36:16,361 --> 00:36:21,283 Tko zna što nosi sudba sad 531 00:36:21,366 --> 00:36:26,121 Ili radost ili jad 532 00:36:37,049 --> 00:36:39,718 Smjesta se raziđite. 533 00:36:39,801 --> 00:36:41,762 Pucat ćemo u one koji ostanu. 534 00:36:42,804 --> 00:36:43,847 Odlazite! 535 00:36:43,931 --> 00:36:45,724 Kako god bilo, 536 00:36:46,558 --> 00:36:51,188 vrijeme doista katkad sve posloži kako treba, i to kad… 537 00:36:51,897 --> 00:36:54,775 Pa, kad je za to pravi trenutak. 538 00:36:59,238 --> 00:37:02,324 Dr. Singh, pretpostavljam? 539 00:37:04,743 --> 00:37:06,245 Krasna kuća. 540 00:38:33,123 --> 00:38:35,042 Prijevod titlova: Vida Živković