1 00:00:12,324 --> 00:00:15,995 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:39,643 --> 00:00:42,646 -Gi ordren. -Jeg gir den når jeg er klar. 3 00:00:52,364 --> 00:00:53,991 Kom med det. 4 00:01:01,457 --> 00:01:02,917 Hold tritt. 5 00:01:19,558 --> 00:01:21,310 Bakholdsangrep! 6 00:01:25,272 --> 00:01:26,315 Hold deg nede. 7 00:01:33,531 --> 00:01:35,157 Jeg ser dem ikke. 8 00:01:44,458 --> 00:01:46,627 Nå kødder du med meg. 9 00:01:49,922 --> 00:01:52,133 Overmannet. Gå inn. 10 00:02:01,433 --> 00:02:04,812 Vi skal ikke skade deg. Vi er her for å frigjøre deg, Gus. 11 00:02:05,771 --> 00:02:09,150 -Takk. Hva gjør jeg nå? -Hei! Han kan snakke. 12 00:02:09,233 --> 00:02:12,403 Men hvorfor rømmer han ikke, som de andre hybridene? 13 00:02:12,486 --> 00:02:15,197 Han er åpenbart ikke som de andre, Pony. 14 00:02:15,865 --> 00:02:18,367 Vi har vært her for lenge. Vi må videre. 15 00:02:19,410 --> 00:02:24,456 Vi tilbyr deg å bli fri, Gus. Du kan dra hvor du vil, bare dra langt unna ham. 16 00:02:24,540 --> 00:02:27,751 Lykke til. Har prøvd å kvitte meg med ham i dagevis. 17 00:02:31,172 --> 00:02:34,091 -Hvorfor lever han ennå? -Han var også fastbundet. 18 00:02:34,175 --> 00:02:37,344 Jeg trodde at du måtte gi kommandoen. 19 00:02:43,309 --> 00:02:46,854 -Skyt ham. -Nei, ikke gjør det! 20 00:02:58,949 --> 00:03:01,327 -Ta begge med tilbake. -Begge? 21 00:03:03,370 --> 00:03:08,000 -Vi har aldri spart noens liv før. -Eller reddet en snakkende hybrid. 22 00:03:10,169 --> 00:03:13,088 Delta-prosedyrer. Elveruten. Kjør på. 23 00:03:33,108 --> 00:03:37,696 Det deilige livet i ensomhet. Det var alt Aimee Eden trodde at hun ønsket seg. 24 00:03:37,780 --> 00:03:42,868 De siste brant ned avlingene. Vi er i det gamle kvekerforsamlingshuset i Montrose. 25 00:03:42,952 --> 00:03:44,870 Er det noen der? Hører dere meg? 26 00:03:44,954 --> 00:03:46,789 Men det var før hun møtte noen 27 00:03:46,872 --> 00:03:49,708 verdt mer enn all ensomheten i verden. 28 00:03:49,792 --> 00:03:50,793 Mamma? 29 00:03:51,377 --> 00:03:54,505 -Hvorfor er det ikke flere menn igjen? -Hva sa du? 30 00:03:55,172 --> 00:03:57,258 Mannen på radioen 31 00:03:57,341 --> 00:03:59,718 var redd for De siste. 32 00:04:00,636 --> 00:04:03,430 -Hvorfor er de de siste? -Det er bare et navn. 33 00:04:05,349 --> 00:04:07,351 Et teit navn på teite folk. 34 00:04:08,143 --> 00:04:11,897 Du skal sove nå, og iallfall ikke lytte til dette. 35 00:04:14,316 --> 00:04:17,027 Siden du har stått opp, kan du gjøre deg klar. 36 00:04:18,362 --> 00:04:20,531 Vi skal handle. 37 00:04:51,895 --> 00:04:53,522 Vent på meg! 38 00:04:56,775 --> 00:04:59,778 -Begynner det å bli tungt? -Ja, helt plutselig. 39 00:05:07,161 --> 00:05:09,663 ESSEX FOLKEBIBLIOTEK 40 00:05:27,264 --> 00:05:28,265 Mamma? 41 00:05:29,433 --> 00:05:32,019 -Hva er galt, Pigtail? -Jeg lukter røyk. 42 00:06:08,389 --> 00:06:10,682 Patrulje. Rapporter tilbake til basen. 43 00:06:11,517 --> 00:06:13,310 Mottatt. På vei. 44 00:06:28,283 --> 00:06:29,451 FARE INGEN ADGANG 45 00:06:33,455 --> 00:06:36,083 Jeg er glad for at det er få menn igjen. 46 00:06:36,667 --> 00:06:37,668 Jeg også. 47 00:07:03,402 --> 00:07:07,114 -Hva er dette for sted? -Dette er hjemmet vårt. 48 00:07:33,432 --> 00:07:34,808 ORANGUTANGER 49 00:07:42,232 --> 00:07:46,195 Hver gang noen blir tatt opp i Hæren, maler de favorittdyret sitt. 50 00:07:49,781 --> 00:07:51,074 Er den din? 51 00:07:51,742 --> 00:07:52,743 Ja. 52 00:07:54,203 --> 00:07:58,290 -Hvorfor er det ikke flere? -Jeg var første medlem av Dyrehæren… 53 00:08:00,334 --> 00:08:01,960 …for jeg stiftet den. 54 00:08:05,964 --> 00:08:07,758 Vent, hvor ble det av Jepp? 55 00:08:08,634 --> 00:08:13,138 -Dere skal vel ikke skade ham? -Ingen gjør noe uten min tillatelse her. 56 00:08:14,139 --> 00:08:18,560 Det lover jeg. Kors på halsen, ti kniver i hjertet. 57 00:08:18,644 --> 00:08:21,688 -Vil ikke at du skal få kniver i hjertet. -Slapp av. 58 00:08:22,439 --> 00:08:25,400 Det betyr bare at det er et ekstra solid løfte. 59 00:08:29,571 --> 00:08:30,572 Nå vel. 60 00:08:31,365 --> 00:08:34,159 Er du klar for å se det beste stedet på jorda? 61 00:08:43,669 --> 00:08:47,506 -Se der. Det er Bear. -Bear er tilbake, folkens. 62 00:08:47,589 --> 00:08:49,007 Se der. 63 00:08:49,091 --> 00:08:50,592 Bukken, folkens. 64 00:08:51,593 --> 00:08:53,095 Han er her. 65 00:08:55,138 --> 00:08:57,140 Hvorfor stirrer alle sammen? 66 00:08:58,016 --> 00:09:00,852 De har aldri møtt en så spesiell hybrid som deg, 67 00:09:00,936 --> 00:09:02,938 derfor er de litt oppspilte. 68 00:09:03,772 --> 00:09:05,566 Ja, det er vilt. 69 00:09:05,649 --> 00:09:09,111 -Hvor er alle foreldrene? -Vi har ingen. 70 00:09:09,194 --> 00:09:10,362 Ingen foreldre? 71 00:09:11,071 --> 00:09:13,532 Slapp av, de slutter snart å være rare. 72 00:09:13,615 --> 00:09:15,951 Bare si hei. 73 00:09:23,083 --> 00:09:24,084 Hei. 74 00:09:28,547 --> 00:09:30,757 Kan jeg ta på det? Er det greit? 75 00:09:36,096 --> 00:09:37,973 Gus er kveldens konge. 76 00:09:47,566 --> 00:09:48,692 Liker du godteri? 77 00:09:48,775 --> 00:09:52,070 Pabba lot meg få sirup, men han sa at det ødela tennene. 78 00:09:54,156 --> 00:09:57,743 Det er verdt det. Disse liker jeg aller best. 79 00:10:04,041 --> 00:10:08,128 -De smaker som lyn. Hva er det for noe? -Det er sur vingummi. 80 00:10:11,048 --> 00:10:13,008 Hvorfor har dere lysende bokser? 81 00:10:13,884 --> 00:10:15,802 Har du aldri sett en datamaskin? 82 00:10:16,970 --> 00:10:20,432 -Vil du se hva som er inni lysboksene? -Ja. 83 00:10:21,350 --> 00:10:22,267 Straks tilbake. 84 00:10:26,772 --> 00:10:29,650 -Hva er inni dem? -Hele verden er her inne, mann. 85 00:10:36,907 --> 00:10:38,533 Klar? Se på dette. 86 00:10:39,910 --> 00:10:41,411 Og se! 87 00:10:43,038 --> 00:10:46,541 -Jeg får være deg. -Hvorfor har du lyst til det? 88 00:10:48,335 --> 00:10:51,046 Hva mener du? Alle har lyst til å være som deg. 89 00:10:52,506 --> 00:10:56,426 Vennen min Rusty sa at folk flest hater barn som meg, 90 00:10:56,510 --> 00:10:58,470 siden vi forårsaket Syken. 91 00:10:58,553 --> 00:11:00,180 Folk flest er dumme. 92 00:11:01,390 --> 00:11:04,184 -Hybrider forårsaket ikke viruset. -Virkelig? 93 00:11:05,268 --> 00:11:08,271 -Hvem gjorde det, da? -Det er det ingen som vet. 94 00:11:08,355 --> 00:11:10,440 Men det var ikke dere. 95 00:11:10,524 --> 00:11:13,360 Jorda overlever på grunn av hybrider. 96 00:11:14,486 --> 00:11:15,487 Se. 97 00:11:17,447 --> 00:11:20,117 Før viruset kom, var jorda i ferd med å dø. 98 00:11:20,200 --> 00:11:23,120 Mennesker… Voksne. 99 00:11:23,203 --> 00:11:26,790 De hadde ødelagt den, bare på grunn av sine egoistiske behov, 100 00:11:26,873 --> 00:11:28,875 og de etterlot ikke noe til oss. 101 00:11:29,584 --> 00:11:33,422 Pabba sa at slemmingene tok alt det de ville ha. 102 00:11:33,505 --> 00:11:36,007 Ja. Det gjorde de. 103 00:11:37,342 --> 00:11:38,969 Det gjør de fortsatt. 104 00:11:40,762 --> 00:11:44,057 Visste du at vannet ikke var blått før viruset kom? 105 00:11:44,850 --> 00:11:48,019 Det er fordi de fylte vannet med søppel. 106 00:11:48,103 --> 00:11:49,730 Himmelen også. 107 00:11:51,481 --> 00:11:56,194 Men så fort barn som deg ble født, kunne jorda ta fatt på helbredelsen. 108 00:11:57,612 --> 00:12:01,450 Du kan leve uten å ta noe. Du kan holde jorda i live. 109 00:12:02,033 --> 00:12:04,202 Det var derfor vi sverget på 110 00:12:04,286 --> 00:12:08,373 å alltid beskytte hybrider, koste hva det koste vil. 111 00:12:11,001 --> 00:12:13,503 Er det derfor det ikke bor voksne her? 112 00:12:16,047 --> 00:12:20,093 Hele familien min ble drept på nådeløst vis av voksne. 113 00:12:20,177 --> 00:12:21,595 Av De siste. 114 00:12:22,763 --> 00:12:26,224 Det er fordi de ikke hadde noen til å beskytte seg. 115 00:12:27,726 --> 00:12:31,271 Men nå… kan vi beskytte oss selv. 116 00:12:33,064 --> 00:12:37,235 Jeg har et siste og veldig viktig spørsmål til deg, Gus. 117 00:12:39,780 --> 00:12:41,615 Kan du kjøre bil? 118 00:12:49,623 --> 00:12:50,832 Se opp! 119 00:12:53,543 --> 00:12:57,255 Jeg er ikke sikker på hvor mye lenger vi kan holde på ham. 120 00:12:57,339 --> 00:13:01,176 -Du har sett hvor stor han er? -Vi har hanskes med verre ting. 121 00:13:01,259 --> 00:13:04,971 Hvorfor kan vi ikke bare drepe ham nå? Daisy er klar. 122 00:13:05,055 --> 00:13:08,892 Dette er annerledes. En hybrid har aldri beskytta krypskytteren. 123 00:13:10,477 --> 00:13:12,604 -Lurer du ikke på hvorfor? -Nei! 124 00:13:13,605 --> 00:13:16,024 Og det burde ikke du gjøre heller. 125 00:13:16,107 --> 00:13:17,901 Han har merket. 126 00:13:18,735 --> 00:13:21,112 Må jeg minne deg på hvem som bestemmer? 127 00:13:46,304 --> 00:13:50,517 ENVEISKJØRING 128 00:13:54,646 --> 00:13:57,649 Pabba kunne ha skrevet hundrevis av bøker her. 129 00:13:59,025 --> 00:14:00,652 Hva skal din bok handle om? 130 00:14:02,529 --> 00:14:04,865 Eventyrene mine med Jepp. Å finne mamma. 131 00:14:07,075 --> 00:14:10,871 -Prøver du å finne mora di? -Ja. Er det greit? 132 00:14:14,332 --> 00:14:17,419 Jepp tar meg med til Colorado, for det er der hun er. 133 00:14:17,502 --> 00:14:20,797 -Kjenner du henne? Hun heter Birdie. -Birdie? 134 00:14:22,549 --> 00:14:27,345 For et passende navn på mora di. Beklager. Jeg kjenner henne ikke. 135 00:14:30,765 --> 00:14:32,851 Men vi kan kanskje finne ut mer. 136 00:14:34,394 --> 00:14:35,812 Kan vi det? 137 00:14:37,689 --> 00:14:40,233 La dette være en hemmelighet mellom oss, ok? 138 00:14:44,696 --> 00:14:47,240 Finn ut så mye du klarer. Birdie i Colorado. 139 00:14:51,161 --> 00:14:52,787 Er det alltid sånn her? 140 00:14:54,247 --> 00:14:55,582 Har du lyst til å bli? 141 00:14:57,584 --> 00:15:01,463 Jeg kan kanskje komme på besøk etter at Jepp og jeg finner mamma. 142 00:15:04,174 --> 00:15:05,508 Kan jeg spørre om noe? 143 00:15:07,135 --> 00:15:11,097 Hvis Jepp skulle ta deg med til Colorado, hvorfor er du ikke der nå? 144 00:15:11,181 --> 00:15:14,559 Fordi vi ble tatt av slemmingene, husker du ikke det? 145 00:15:14,643 --> 00:15:16,269 Før dere kom. 146 00:15:18,521 --> 00:15:21,566 Ble Jepp opprørt for at dere mista toget? 147 00:15:21,650 --> 00:15:24,694 Han skulle ikke bli med. Det var bare meg. 148 00:15:25,362 --> 00:15:28,949 -Du måtte altså ta toget alene? -Ja. 149 00:15:30,575 --> 00:15:34,537 -Det virker skummelt. -Ja, men jeg har vært alene før. 150 00:15:35,288 --> 00:15:38,458 Etter at Pabba fikk Syken. Jeg klarer det. 151 00:15:39,584 --> 00:15:41,044 Hvor lenge var du alene? 152 00:15:41,836 --> 00:15:44,506 Jeg vet ikke. Alle årstidene. 153 00:15:45,840 --> 00:15:48,301 -Det er lenge. -Ja. 154 00:16:00,689 --> 00:16:03,316 Jeg var også alene etter å ha mista familien. 155 00:16:05,068 --> 00:16:07,946 Jeg var rimelig redd. Og ensom. 156 00:16:09,364 --> 00:16:13,118 Noen ganger ble jeg så opprømt da jeg så et annet menneske 157 00:16:13,994 --> 00:16:16,246 at jeg glemte at de kunne være slemme. 158 00:16:18,081 --> 00:16:21,459 Jeg ville bare ha en venn. En hvilken som helst venn. 159 00:16:22,127 --> 00:16:25,255 -Jepp er vennen min. -Har han sagt at han er det? 160 00:16:25,880 --> 00:16:28,258 Nei, men det trenger han ikke. 161 00:16:31,678 --> 00:16:33,054 Vil du vite sannheten? 162 00:16:35,557 --> 00:16:38,476 Han er en av slemmingene faren din fortalte om. 163 00:16:39,853 --> 00:16:43,773 Han er av De siste, de samme som tok deg på Markedet. 164 00:16:44,441 --> 00:16:46,818 De samme som drepte familien min. 165 00:16:46,901 --> 00:16:50,822 De har bare en hybrid med seg av én grunn. Ikke for å være venner. 166 00:16:53,033 --> 00:16:56,619 De siste har gjort det til sitt oppdrag å eliminere hybrider. 167 00:16:57,203 --> 00:16:59,414 Mens vårt oppdrag ble å beskytte dem. 168 00:17:00,415 --> 00:17:04,252 Derfor bør du bli her hos oss, og ikke hos Jepperd. 169 00:17:07,172 --> 00:17:09,799 Hvor er han? Jeg vil treffe ham. 170 00:17:17,182 --> 00:17:18,767 DISSEKERING HYBRID 171 00:17:41,623 --> 00:17:43,249 Får du ikke sove? 172 00:17:44,167 --> 00:17:46,961 Gledene ved å leve med en uhelbredelig sykdom. 173 00:17:47,712 --> 00:17:49,714 Jeg ville si ha det til deg i dag. 174 00:17:50,840 --> 00:17:55,178 -Forsikre deg om at jeg ikke feiga ut? -At du ikke glemte frokosten din. 175 00:17:59,974 --> 00:18:03,269 -Hvor fant du Pop-Tarts? -Jeg snakka med Twyla og Harley. 176 00:18:03,353 --> 00:18:05,688 De la inn spesialbestilling sist. 177 00:18:05,772 --> 00:18:08,483 -Tenkte du kunne trenge litt oppmuntring. -Ja. 178 00:18:10,902 --> 00:18:12,529 For tidlig for Pop-Tarts? 179 00:18:14,447 --> 00:18:16,741 Jeg vet at injeksjonene ikke virker, 180 00:18:16,825 --> 00:18:19,327 og at vi ble enige sist, etter Dougs fest. 181 00:18:19,410 --> 00:18:23,540 Men om jeg bare fikk én måned til, vet jeg at jeg kunne løst det. 182 00:18:23,623 --> 00:18:24,457 Adi. 183 00:18:25,667 --> 00:18:27,794 Vi har alt vært gjennom dette. 184 00:18:28,962 --> 00:18:31,047 Dr. Bells notater var utvetydige. 185 00:18:32,966 --> 00:18:34,384 Vi trenger… 186 00:18:35,760 --> 00:18:37,178 …en levende hybrid. 187 00:18:38,179 --> 00:18:41,099 Du har rett. Det har du alltid. 188 00:18:45,728 --> 00:18:49,149 Jeg syns det er fælt at du må gjøre dette for meg, 189 00:18:49,232 --> 00:18:53,111 at du alltid har måttet ofre noe for å kunne ta deg av meg. 190 00:18:55,071 --> 00:18:57,782 Jeg har alltid ønsket det annerledes. 191 00:18:57,866 --> 00:19:00,451 -Jeg vil ikke at du skal… -Du… Du. 192 00:19:02,745 --> 00:19:04,372 Jeg vet det. 193 00:19:14,799 --> 00:19:17,427 Gartneren har vært sløv, ikke sant? 194 00:19:18,720 --> 00:19:19,637 Hei, Nancie. 195 00:19:22,390 --> 00:19:24,017 En god fangst. 196 00:19:30,815 --> 00:19:34,861 Vi må være årvåkne mot smådjevlene. Vi vil ikke at noen skal tro 197 00:19:34,944 --> 00:19:38,656 at Syken har vært her, særlig ikke etter det hos Doug. 198 00:19:40,325 --> 00:19:41,826 De dukker stundom opp. 199 00:19:42,869 --> 00:19:43,786 Det gjør de. 200 00:19:44,787 --> 00:19:49,209 Er… Rani her? Jeg ville snakke med henne. 201 00:19:51,377 --> 00:19:53,004 Hun sover lenge i dag. 202 00:19:53,087 --> 00:19:56,216 Det likner ikke henne. Håper at det går bra med henne. 203 00:19:57,967 --> 00:20:00,220 Vi hadde faktisk bryllupsdag, 204 00:20:00,303 --> 00:20:04,265 og vi åpna en gammel merlot vi har spart på i over ti år. 205 00:20:05,600 --> 00:20:07,018 Hun drakk litt for mye. 206 00:20:07,101 --> 00:20:10,188 Det er jo viktig å feire når vi kan. 207 00:20:13,942 --> 00:20:15,818 Ha en fin dag, Nancie. 208 00:21:04,742 --> 00:21:06,744 HYPP, PARTNER! 209 00:21:06,828 --> 00:21:10,290 LEGESENTER 210 00:21:40,611 --> 00:21:42,071 STAMCELLETRANSFUSJON 211 00:21:42,905 --> 00:21:46,951 Unike utsondringer fra pinealkjertelen hos en levende hybrid 212 00:21:47,035 --> 00:21:50,872 i særskilt kombinasjon med stamceller fra hybridbeinmarg 213 00:21:50,955 --> 00:21:56,669 blir til "den hemmelige blandingen", vår nåværende virusdrepende behandling. 214 00:22:13,978 --> 00:22:16,397 HEMMELIG BLANDING 215 00:23:19,794 --> 00:23:22,213 Jeg vet ikke om det hjelper å spørre ham. 216 00:23:22,296 --> 00:23:26,259 Jeg sier bare at det er verdt å nevne, særlig etter det som skjedde. 217 00:23:26,342 --> 00:23:29,345 -Vi vet jo ikke hvem blant oss… -Nancie. 218 00:23:30,138 --> 00:23:31,013 Doktor. 219 00:23:31,597 --> 00:23:35,309 -Nancie stakk innom for… -Det går fint. Jeg skulle til å gå. 220 00:23:35,393 --> 00:23:40,064 Nei, vær så snill. Det hørtes ut som en spennende diskusjon. 221 00:23:41,441 --> 00:23:43,609 Vel, det er bare det… 222 00:23:45,903 --> 00:23:48,489 -Det som skjedde… -Hun mener Doug Duncan. 223 00:23:48,573 --> 00:23:53,661 Måtte han hvile i fred. Jeg ville at dette skulle komme fra deg. 224 00:23:56,581 --> 00:24:00,501 Hun mener at vi bør innføre obligatoriske ukentlige virustesting, 225 00:24:00,585 --> 00:24:02,295 noen ganger også stikkprøver. 226 00:24:03,254 --> 00:24:06,215 -Det trengs ikke. -Så sikker du virker, da. 227 00:24:06,299 --> 00:24:10,970 Tror du at vi har nok testutstyr? Nei, vi tester når vi ser symptomer. 228 00:24:12,054 --> 00:24:16,767 -Vi har stemt over det. -Det var tre tilfeller på seks måneder. 229 00:24:17,852 --> 00:24:21,606 Det er ny bølge. Vi overlevde så vidt den forrige. 230 00:24:21,689 --> 00:24:23,232 Svaret er nei. 231 00:24:23,858 --> 00:24:26,903 Jeg kaller inn til møte. Kanskje vi må stemme igjen. 232 00:24:26,986 --> 00:24:29,447 -Vær så snill. -Jeg er lei for det. 233 00:24:29,530 --> 00:24:33,993 -Vi er enige om å være uenige. -Da får vel nabolaget avgjøre det. 234 00:24:34,076 --> 00:24:35,077 Ja. 235 00:24:35,912 --> 00:24:39,707 Vi har ikke trådt feil ennå. Jeg mener… 236 00:24:41,667 --> 00:24:45,296 -Vi er jo fortsatt i livet, alle sammen? -Vær så snill. 237 00:24:52,762 --> 00:24:56,390 Det glemte jeg nesten. Gratulerer med bryllupsdagen, Rani. 238 00:24:57,016 --> 00:24:58,059 Hva sa du? 239 00:25:01,270 --> 00:25:04,899 Bryllupsdagen deres? Den var i går, ikke sant? 240 00:25:06,651 --> 00:25:08,236 Ja. Beklager. 241 00:25:08,319 --> 00:25:11,614 Jeg har vært så forvirra etter det som skjedde med Doug. 242 00:25:13,783 --> 00:25:15,201 Det kan jeg tenke meg. 243 00:25:20,998 --> 00:25:25,545 Det dør. Det spiser så vidt. Vi kan ikke holde det i skjul. 244 00:25:25,628 --> 00:25:29,674 Vi må komme oss videre. Om De siste ser hybriden, er vi døde. 245 00:25:29,757 --> 00:25:31,634 Vær så snill. Vi vet ikke hva… 246 00:25:36,138 --> 00:25:38,641 Må jeg ta fra deg radiotiden din? 247 00:25:40,142 --> 00:25:41,227 Hva sa jeg? 248 00:25:42,186 --> 00:25:45,606 -Det er bare lov å lytte. -Det er bare lov å lytte. 249 00:25:45,690 --> 00:25:48,568 -Aldri snakke. -Jeg vet det. 250 00:25:48,651 --> 00:25:50,695 Jeg vet hvor nysgjerrig du er. 251 00:25:51,654 --> 00:25:56,200 Men det er nok å utforske her omkring uten… å be om bråk. 252 00:25:57,868 --> 00:25:58,869 Ok. 253 00:26:00,538 --> 00:26:01,539 Kom igjen. 254 00:26:16,345 --> 00:26:18,431 -Jeg elsker det. -Takk, mamma. 255 00:26:19,348 --> 00:26:21,684 Det har manglet mange gulrøtter. 256 00:26:21,767 --> 00:26:23,936 -Har du tatt dem med hit? -Nei. 257 00:26:24,020 --> 00:26:26,981 "Man leker ikke i hagen, man jobber." 258 00:26:27,690 --> 00:26:31,027 Greit, Pigtail. Gå og vask deg før middagen. 259 00:26:35,823 --> 00:26:37,450 Tre dryss. 260 00:26:42,663 --> 00:26:45,666 -Den trenger litt til. -Nei, det gjør den ikke. 261 00:26:47,084 --> 00:26:51,881 Se på nesen min, mamma. Se på din nese. Jeg tror at jeg vet hva jeg snakker om. 262 00:26:58,596 --> 00:27:02,725 Jeg har laget en ny plan til Animal Farm. 263 00:27:03,225 --> 00:27:05,186 -Vet du hva? -Hva da? 264 00:27:05,269 --> 00:27:06,979 Det burde vært mer salt i. 265 00:27:07,605 --> 00:27:08,731 Utrolig. 266 00:27:12,693 --> 00:27:16,822 Jeg går og begynner med pumpen. Rydd opp her når du er ferdig. 267 00:27:51,857 --> 00:27:52,858 Inntrenger. 268 00:28:01,867 --> 00:28:03,494 Hold deg nær meg. 269 00:28:06,664 --> 00:28:07,665 Kom igjen. 270 00:28:39,739 --> 00:28:41,365 Hold deg nær meg. 271 00:28:45,244 --> 00:28:46,829 Kom igjen. 272 00:28:55,421 --> 00:28:56,422 Nei! 273 00:28:56,505 --> 00:28:58,841 Han er vennen min. Han heter Bobby. 274 00:29:09,226 --> 00:29:10,519 Han er som meg. 275 00:29:12,772 --> 00:29:14,815 Heter Bobby. 276 00:29:18,611 --> 00:29:20,237 Kan vi beholde ham? 277 00:29:22,615 --> 00:29:25,493 Vær så snill? De trenger vår hjelp. 278 00:29:35,920 --> 00:29:38,506 -Er han her? -Åpne døren. 279 00:29:46,722 --> 00:29:47,723 Sværingen? 280 00:29:52,353 --> 00:29:53,354 Hei, småen. 281 00:29:54,563 --> 00:29:58,484 -Hva har de gjort mot deg? -Kan du ikke spørre den nye vennen din? 282 00:29:59,109 --> 00:30:02,530 Kan du ikke fortelle Gus sannheten om hvem du egentlig er? 283 00:30:03,447 --> 00:30:07,952 Så søtt. Jeg antok ikke at du var fotballsupporter. 284 00:30:17,419 --> 00:30:19,046 Slipp oss løs nå… 285 00:30:20,339 --> 00:30:24,552 …så lar jeg kanskje noen av dere leve når jeg kommer meg løs. 286 00:30:24,635 --> 00:30:28,222 Gus kan dra når han vil. Resten er opp til meg. 287 00:30:28,305 --> 00:30:31,809 -Hun er lederen. -Ja, det skjønte jeg. 288 00:30:44,113 --> 00:30:46,824 Kan du ikke fortelle ham om dette? 289 00:30:51,412 --> 00:30:53,247 Der tok du meg. 290 00:30:53,330 --> 00:30:55,791 Jeg var en av De siste. 291 00:30:57,042 --> 00:30:58,335 Ikke nå lenger. 292 00:30:59,295 --> 00:31:00,504 Folk forandrer seg. 293 00:31:01,338 --> 00:31:04,049 -Fornøyd? -Ikke det spor. 294 00:31:04,133 --> 00:31:06,802 Var du som en av dem på Markedet? 295 00:31:08,137 --> 00:31:10,848 -Hvorfor sa du ingenting? -Det er ikke så lett. 296 00:31:14,018 --> 00:31:17,187 Forstår du hvordan det var da Syken kom? 297 00:31:17,271 --> 00:31:19,565 Hvor gammel var du? Fem? 298 00:31:21,191 --> 00:31:23,819 Verden slik vi kjente den, var over. 299 00:31:23,903 --> 00:31:27,573 Vi måtte velge et lag. Enten drepe eller bli drept. 300 00:31:28,449 --> 00:31:31,118 Kanskje du forstår det når du blir større. 301 00:31:31,702 --> 00:31:33,787 Hvor mange familier har du ødelagt? 302 00:31:35,956 --> 00:31:39,168 Hvor mange barn har du stjålet fra foreldrene? 303 00:31:39,251 --> 00:31:42,296 Hvor mange barn som Gus har du fått til å forsvinne? 304 00:31:42,796 --> 00:31:47,551 Du gjorde det ikke fordi du var pressa, men fordi du var flink til det. 305 00:31:47,635 --> 00:31:50,095 For i bunn og grunn var du ødelagt. 306 00:31:54,683 --> 00:31:56,393 Det er du fortsatt. 307 00:32:01,231 --> 00:32:02,858 Jeg er lei for det, Gus. 308 00:32:03,734 --> 00:32:05,694 Dere har også skadet folk. 309 00:32:08,447 --> 00:32:11,241 -Hva? -Mennene på hestene. Dere skadet dem. 310 00:32:11,325 --> 00:32:12,993 Men han er ikke som dem. 311 00:32:13,077 --> 00:32:16,455 Han lagde et kostyme til meg, sånn at folk ville like meg. 312 00:32:16,538 --> 00:32:19,333 Han kjøpte ting han trodde jeg kom til å like. 313 00:32:19,416 --> 00:32:22,461 Og han vekker meg når jeg har mareritt. 314 00:32:22,544 --> 00:32:26,090 Han prøvde aldri å selge meg. Han prøvde å hjelpe meg. 315 00:32:26,173 --> 00:32:29,927 Han er kanskje ikke så flink, men han prøvde, i det minste. 316 00:32:30,010 --> 00:32:33,681 Småen. Hørte du ikke hva hun sa? 317 00:32:34,264 --> 00:32:38,852 -Det går fint. Du er Sværingen. -Det går bra. Jeg kan ta vare på meg selv. 318 00:32:40,354 --> 00:32:41,855 Det har jeg alltid gjort. 319 00:32:43,023 --> 00:32:47,111 Men du må komme deg vekk herfra mens du kan. 320 00:32:48,153 --> 00:32:49,613 Finn mora di. 321 00:32:57,746 --> 00:32:58,747 Småen. 322 00:33:02,334 --> 00:33:04,962 -Ta ham med dere. -Nei! 323 00:33:05,045 --> 00:33:07,339 Ikke skad ham! 324 00:33:07,423 --> 00:33:08,924 -Gå unna, Gus. -Nei! 325 00:33:09,008 --> 00:33:11,260 Nei! Ikke drep ham! Nei! 326 00:33:11,343 --> 00:33:12,386 Nei! 327 00:33:15,180 --> 00:33:17,599 Du lovte med kors på halsen! 328 00:33:45,836 --> 00:33:48,047 Da dere ble med i denne hæren… 329 00:33:49,048 --> 00:33:50,799 Denne familien… 330 00:33:51,383 --> 00:33:54,803 Da avla dere en ed da dere malte dyret deres på veggen. 331 00:33:55,387 --> 00:33:57,389 Dere skulle forsvare hybrider 332 00:33:58,474 --> 00:34:00,476 mot all skade. 333 00:34:00,559 --> 00:34:02,561 Koste hva det koste ville. 334 00:34:04,772 --> 00:34:07,941 I dag kan kostnaden fremstå større enn noen gang før. 335 00:34:20,829 --> 00:34:25,000 I dag… er vi samlet for å drepe denne mannen. 336 00:34:25,751 --> 00:34:27,753 Han har gjort grufulle ting. 337 00:34:28,754 --> 00:34:30,756 Men det har vi alle gjort. 338 00:34:31,590 --> 00:34:33,217 Jeg også. 339 00:34:36,136 --> 00:34:39,681 Jeg har latt mitt sinne føre til hevngjerninger for dere. 340 00:34:41,433 --> 00:34:43,435 Slik gjør ikke dyrene det. 341 00:34:44,978 --> 00:34:47,064 Da blir vi bare mer lik ham. 342 00:34:48,065 --> 00:34:49,691 Som dem. 343 00:34:51,735 --> 00:34:55,114 Gjennom mitt sinne har jeg glemt eden jeg avla. 344 00:34:55,197 --> 00:34:56,198 Eden vår… 345 00:34:57,574 --> 00:35:00,702 Å forsvare hybrider mot all skade. 346 00:35:02,037 --> 00:35:06,083 Dreper vi denne mannen, skader vi en helt spesiell hybrid. 347 00:35:13,340 --> 00:35:16,718 -Det blir ingen henrettelse. -Hva? 348 00:35:16,802 --> 00:35:18,178 Pisspreik! 349 00:35:19,138 --> 00:35:22,015 Mannen er et monster. Han fortjener å dø. 350 00:35:23,016 --> 00:35:25,519 Hva med de andre hybridene han har skadet? 351 00:35:25,602 --> 00:35:27,187 Trekk deg tilbake, Tiger. 352 00:35:27,271 --> 00:35:28,730 Han har hjernevaska Gus. 353 00:35:29,606 --> 00:35:33,610 -Nå har han hjernevaska deg også. -Nei. Jeg har bare ombestemt meg. 354 00:35:33,694 --> 00:35:37,364 Du har kanskje glemt hva Dyrehæren står for, men ikke vi. 355 00:35:37,447 --> 00:35:39,116 Dyrene for alltid! 356 00:35:41,326 --> 00:35:44,037 Ventetiden er over! Slipp Daisy løs! 357 00:35:45,038 --> 00:35:47,749 -Gjør dere klare. -Ikke gjør det, Tiger! 358 00:35:51,086 --> 00:35:52,337 Slipp henne løs! 359 00:35:58,468 --> 00:36:00,304 Jeg klarer ikke å holde henne! 360 00:36:00,804 --> 00:36:01,638 Kom igjen! 361 00:36:08,645 --> 00:36:09,730 Ikke gjør det! 362 00:36:16,987 --> 00:36:19,323 Vær så snill. Ikke skad vennen min. 363 00:36:39,259 --> 00:36:40,802 Lås den inne. 364 00:36:41,845 --> 00:36:42,679 Nei! 365 00:36:43,722 --> 00:36:47,226 -Dette er ikke riktig! -Slipp henne ut! 366 00:36:47,309 --> 00:36:48,435 Kom deg unna! 367 00:36:51,772 --> 00:36:53,440 Ta tauet hans! 368 00:36:57,611 --> 00:36:58,737 Slutt! 369 00:37:00,656 --> 00:37:02,658 Nei! 370 00:37:02,741 --> 00:37:03,575 Slutt! 371 00:37:03,659 --> 00:37:06,912 Nå har vi blitt litt for lenge, Sweet Tooth. 372 00:37:06,995 --> 00:37:08,247 Avblås, Tiger! 373 00:37:08,747 --> 00:37:09,873 Avblås! 374 00:37:12,000 --> 00:37:14,586 Er du med Bear, er du mot oss! 375 00:37:16,421 --> 00:37:18,507 La oss komme oss til helvete unna. 376 00:37:30,644 --> 00:37:32,437 Kanskje er det helt opplagt. 377 00:37:34,398 --> 00:37:38,402 Men fra det øyeblikket vi blir født, så leter vi etter en familie. 378 00:37:39,695 --> 00:37:41,655 Det viser seg 379 00:37:41,738 --> 00:37:45,033 at vi bare aldri helt vet hvor vi kommer til å finne den. 380 00:38:06,805 --> 00:38:08,890 RESERVATET TRYGT FOR HYBRIDER 381 00:38:15,731 --> 00:38:20,610 Og noen ganger blir familiene våre helt annerledes enn vi kunne forestilt oss. 382 00:38:21,236 --> 00:38:25,282 Fortell det til alle du kjenner. De er alle velkommen til Reservatet. 383 00:38:25,866 --> 00:38:29,661 Og noen ganger gjør vi ting for familien som vi… 384 00:38:30,454 --> 00:38:32,414 Som vi aldri trodde at vi kunne. 385 00:38:32,497 --> 00:38:33,457 Vent, Nancie! 386 00:38:33,540 --> 00:38:36,043 -Det er ikke sånn! -Jeg visste at dere løy! 387 00:38:36,126 --> 00:38:39,421 Du har oppført deg mistenkelig, og Rani ser fæl ut. 388 00:38:39,504 --> 00:38:42,758 Jeg så det på festen, men da Dougs finger skalv… 389 00:38:42,841 --> 00:38:46,720 Du forstår ikke. Jeg har noe som kanskje kan hjelpe oss alle. 390 00:38:46,803 --> 00:38:50,015 Du er en løgner! Vi må brenne alt! 391 00:38:50,098 --> 00:38:53,101 -Ro deg ned! -Jeg må hente de andre! Ikke rør meg! 392 00:38:53,185 --> 00:38:54,186 Nancie! 393 00:39:03,278 --> 00:39:04,279 Å, herregud. 394 00:39:08,033 --> 00:39:09,034 Å, herregud. 395 00:39:13,580 --> 00:39:14,998 Hun puster ikke. 396 00:39:19,211 --> 00:39:22,422 For alt er verdt å gjøre for familien. 397 00:39:22,506 --> 00:39:23,507 Kom igjen. 398 00:39:28,011 --> 00:39:29,721 Kom igjen. En, to… 399 00:39:45,445 --> 00:39:47,072 I det minste… 400 00:39:48,323 --> 00:39:50,742 …håper vi iallfall virkelig det. 401 00:41:15,410 --> 00:41:19,831 Tekst: Fredrik Island Gustavsen