1 00:00:12,324 --> 00:00:15,911 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:39,810 --> 00:00:40,644 ‎명령을 내려 3 00:00:41,228 --> 00:00:42,646 ‎준비되면 내리지 4 00:00:52,364 --> 00:00:53,365 ‎게임 시작 5 00:01:01,457 --> 00:01:02,374 ‎빨리 와 6 00:01:19,558 --> 00:01:21,310 ‎기습이다! 7 00:01:25,272 --> 00:01:26,315 ‎숙이고 있어 8 00:01:33,531 --> 00:01:34,698 ‎안 보여 9 00:01:44,458 --> 00:01:46,210 ‎말도 안 돼 10 00:01:49,964 --> 00:01:51,715 ‎제압 끝! 진입해! 11 00:02:01,559 --> 00:02:04,812 ‎해치지 않을 거야 ‎널 자유롭게 해주러 왔어, 거스 12 00:02:05,896 --> 00:02:09,150 ‎- 고마워요, 이제 어떡하면 돼요? ‎- 뭐야, 말도 하네 13 00:02:09,233 --> 00:02:12,403 ‎그러게, 왜 다른 하이브리드처럼 ‎도망가지 않지? 14 00:02:12,486 --> 00:02:15,197 ‎딱 봐도 거스는 ‎다른 애들과 다르잖아, 조랑말 15 00:02:15,990 --> 00:02:18,367 ‎여기 너무 오래 있었어 ‎가야 해 16 00:02:19,493 --> 00:02:22,037 ‎거스, 우리가 자유를 줄게 17 00:02:22,121 --> 00:02:24,456 ‎어디든 원하는 데로 가 ‎저놈과 멀어지게 18 00:02:24,540 --> 00:02:27,751 ‎잘해 봐, 며칠이나 놈을 ‎떨어뜨리려고 한 건 나였어 19 00:02:31,130 --> 00:02:34,091 ‎- 왜 아직도 살려 둬? ‎- 거스랑 묶여 있었으니까 20 00:02:34,175 --> 00:02:37,344 ‎그리고 명령을 내리는 건 ‎늘 너라고 생각했는데? 21 00:02:43,309 --> 00:02:44,310 ‎쏴 22 00:02:44,393 --> 00:02:46,395 ‎안 돼요, 하지 마요! 23 00:02:59,033 --> 00:02:59,992 ‎둘 다 데려가 24 00:03:00,492 --> 00:03:01,327 ‎둘 다? 25 00:03:03,454 --> 00:03:04,997 ‎전엔 누굴 살려준 적 없잖아 26 00:03:05,080 --> 00:03:07,583 ‎말하는 하이브리드를 ‎구한 적도 처음이지 27 00:03:10,169 --> 00:03:12,171 ‎델타 조치, 강 경로로 가 28 00:03:12,254 --> 00:03:13,088 ‎움직여 29 00:03:33,150 --> 00:03:34,735 ‎달콤한 고독 30 00:03:35,361 --> 00:03:37,780 ‎에이미 이든은 본인이 원하는 게 ‎그뿐이라고 생각했죠 31 00:03:37,863 --> 00:03:39,740 ‎마지막 인류가 ‎작물을 불태웠습니다 32 00:03:39,823 --> 00:03:42,368 ‎우린 몬트로즈에 위치한 ‎오래된 퀘이커교 예배당에 있어요 33 00:03:42,451 --> 00:03:44,662 ‎누구 거기 있어요? ‎들려요? 34 00:03:44,745 --> 00:03:46,830 ‎하지만 그건 ‎고독한 세상에서 사는 것보다 35 00:03:46,914 --> 00:03:49,875 ‎더 가치 있는 누군가를 ‎만나기 전이었죠 36 00:03:49,959 --> 00:03:50,793 ‎엄마? 37 00:03:51,377 --> 00:03:52,836 ‎왜 인류가 마지막이에요? 38 00:03:53,587 --> 00:03:54,505 ‎뭐? 39 00:03:55,297 --> 00:03:56,590 ‎무선 통신 속 남자요 40 00:03:57,341 --> 00:03:59,885 ‎마지막 인류를 무서워했잖아요 41 00:04:00,636 --> 00:04:02,346 ‎왜 그 사람들이 마지막인데요? 42 00:04:02,429 --> 00:04:03,514 ‎그냥 명칭이야 43 00:04:05,349 --> 00:04:07,142 ‎어리석은 사람들을 위한 ‎어리석은 명칭 44 00:04:08,227 --> 00:04:11,355 ‎넌 이걸 들을 게 아니라 ‎자고 있을 시간이잖아 45 00:04:14,692 --> 00:04:17,027 ‎이미 일어난 김에 ‎나갈 준비 하렴 46 00:04:18,362 --> 00:04:19,405 ‎쇼핑하러 갈 거야 47 00:04:51,895 --> 00:04:53,147 ‎엄마 좀 기다려! 48 00:04:56,775 --> 00:04:59,403 ‎- 무거워? ‎- 네, 갑자기요 49 00:05:17,254 --> 00:05:18,339 ‎"수화" 50 00:05:27,848 --> 00:05:28,849 ‎엄마? 51 00:05:29,433 --> 00:05:31,393 ‎- 왜 그래, 피그테일? ‎- 담배 냄새 나요 52 00:06:08,389 --> 00:06:10,349 ‎순찰대, 기지로 와라 53 00:06:11,558 --> 00:06:13,352 ‎알겠다, 이동한다 54 00:06:28,283 --> 00:06:29,451 ‎"위험 ‎출입 금지" 55 00:06:33,497 --> 00:06:36,083 ‎남은 사람이 많지 않아서 ‎다행이에요 56 00:06:36,667 --> 00:06:37,501 ‎그러게 57 00:07:03,235 --> 00:07:04,236 ‎여기가 어디예요? 58 00:07:05,737 --> 00:07:07,114 ‎우리 집이야 59 00:07:33,432 --> 00:07:34,808 ‎"오랑우탄 종" 60 00:07:42,232 --> 00:07:46,028 ‎군에 누가 새로 합류할 때마다 ‎제일 좋아하는 동물을 그리게 해 61 00:07:49,865 --> 00:07:51,074 ‎누나가 그린 거예요? 62 00:07:51,742 --> 00:07:52,618 ‎응 63 00:07:54,453 --> 00:07:55,787 ‎왜 그 앞에는 ‎아무것도 없어요? 64 00:07:55,871 --> 00:07:58,290 ‎동물 군대의 첫 일원이 ‎나였거든 65 00:08:00,334 --> 00:08:01,960 ‎내가 창설했으니까 66 00:08:06,006 --> 00:08:07,758 ‎잠깐만요, 젭은 어디 갔어요? 67 00:08:08,634 --> 00:08:10,511 ‎아저씨 해치지 않을 거죠? 68 00:08:11,094 --> 00:08:13,138 ‎여기서는 내 허락 없이 ‎아무것도 안 해 69 00:08:14,389 --> 00:08:15,599 ‎약속할게 70 00:08:15,682 --> 00:08:18,560 ‎목숨 걸고 하는 맹세야 71 00:08:18,644 --> 00:08:20,270 ‎목숨은 걸지 마요 72 00:08:20,354 --> 00:08:21,355 ‎걱정하지 마 73 00:08:22,648 --> 00:08:24,942 ‎그냥 우리 약속을 ‎꼭 지키겠단 뜻이니까 74 00:08:29,571 --> 00:08:30,447 ‎이제 75 00:08:31,406 --> 00:08:33,617 ‎지상 최고의 장소로 ‎갈 준비 됐어? 76 00:08:43,794 --> 00:08:45,087 ‎봐, 곰이 왔어 77 00:08:45,712 --> 00:08:47,506 ‎얘들아, 곰이 돌아왔다 78 00:08:47,589 --> 00:08:48,549 ‎저것 봐 79 00:08:49,091 --> 00:08:50,592 ‎얘들아, 수사슴이야 80 00:08:51,593 --> 00:08:53,095 ‎여기 있어 81 00:08:55,264 --> 00:08:56,723 ‎왜 다들 뚫어져라 봐요? 82 00:08:58,141 --> 00:09:00,394 ‎너처럼 특별한 하이브리드는 ‎처음 봐서 그래 83 00:09:00,936 --> 00:09:02,646 ‎그래서 다들 신난 거야 84 00:09:03,772 --> 00:09:05,065 ‎응, 미쳤다 85 00:09:06,149 --> 00:09:07,401 ‎부모님들은 다 어딨어요? 86 00:09:07,985 --> 00:09:09,111 ‎우리한테는 없어 87 00:09:09,194 --> 00:09:10,362 ‎부모님이 없어요? 88 00:09:11,071 --> 00:09:13,532 ‎걱정 마, 쟤들도 ‎금방 평범하게 굴 거야 89 00:09:13,615 --> 00:09:15,951 ‎그냥 인사해 90 00:09:23,250 --> 00:09:24,084 ‎안녕하세요 91 00:09:28,547 --> 00:09:30,757 ‎와, 만져 봐도 돼? ‎멋지지 않아? 92 00:09:36,096 --> 00:09:37,973 ‎오늘 밤 거스가 왕이다! 93 00:09:47,566 --> 00:09:48,692 ‎사탕 좋아해? 94 00:09:48,775 --> 00:09:52,070 ‎퍼바가 시럽을 먹게 해 줬지만 ‎이가 썩는댔어요 95 00:09:54,239 --> 00:09:55,282 ‎감수할 가치가 있어 96 00:09:55,782 --> 00:09:57,784 ‎내가 제일 좋아하는 거야 97 00:10:04,249 --> 00:10:06,418 ‎번개 같은 맛이 나요 ‎이게 뭐예요? 98 00:10:06,501 --> 00:10:08,128 ‎시큼한 젤리야 99 00:10:11,048 --> 00:10:13,008 ‎왜 상자가 반짝여요? 100 00:10:14,593 --> 00:10:15,802 ‎컴퓨터 본 적 없어? 101 00:10:16,970 --> 00:10:19,431 ‎반짝이 상자 안에 ‎뭐가 있는지 볼래? 102 00:10:19,514 --> 00:10:20,432 ‎네 103 00:10:21,350 --> 00:10:22,267 ‎금방 돌아올게요 104 00:10:26,772 --> 00:10:27,689 ‎뭐가 들어 있어요? 105 00:10:28,440 --> 00:10:29,650 ‎온 세상이 들었지 106 00:10:36,990 --> 00:10:38,325 ‎준비됐니? 이것 봐 107 00:10:39,951 --> 00:10:41,244 ‎그다음, 봐! 108 00:10:43,038 --> 00:10:44,247 ‎나도 네가 될 수 있어 109 00:10:45,290 --> 00:10:46,541 ‎왜 내가 되고 싶어요? 110 00:10:48,543 --> 00:10:51,046 ‎무슨 소리야? ‎우린 다 너처럼 되고 싶어 111 00:10:52,506 --> 00:10:56,426 ‎제 친구 러스티가 그랬는데 ‎대부분 저 같은 애들을 싫어한대요 112 00:10:56,510 --> 00:10:58,053 ‎저희가 질병의 원인이라고요 113 00:10:58,553 --> 00:10:59,846 ‎사람 대부분은 멍청해 114 00:11:01,390 --> 00:11:03,225 ‎하이브리드는 ‎질병의 원인이 아니야 115 00:11:03,308 --> 00:11:04,184 ‎정말요? 116 00:11:05,268 --> 00:11:06,228 ‎그럼 누구 짓이에요? 117 00:11:06,812 --> 00:11:07,771 ‎아무도 몰라 118 00:11:08,355 --> 00:11:09,481 ‎근데 네 탓은 아니야 119 00:11:10,524 --> 00:11:13,360 ‎하이브리드는 ‎지구가 살아남는 방식이야 120 00:11:14,653 --> 00:11:15,487 ‎잘 봐 121 00:11:17,447 --> 00:11:20,117 ‎바이러스가 퍼지기 전에 ‎지구는 죽어 가고 있었어 122 00:11:20,200 --> 00:11:21,201 ‎인간들… 123 00:11:21,993 --> 00:11:23,120 ‎어른들이 124 00:11:23,203 --> 00:11:26,289 ‎이기적인 이유로 망쳐 놨었지 125 00:11:26,873 --> 00:11:28,333 ‎우리에게 ‎아무것도 남기지 않았어 126 00:11:29,584 --> 00:11:33,004 ‎퍼바는 나쁜 사람들이 ‎뭐든 맘대로 가져갔댔어요 127 00:11:33,505 --> 00:11:34,339 ‎맞아 128 00:11:35,507 --> 00:11:36,341 ‎그랬지 129 00:11:37,342 --> 00:11:38,301 ‎아직도 그래 130 00:11:40,887 --> 00:11:44,057 ‎바이러스가 퍼지기 전에는 ‎물이 파랗지 않았던 거 알아? 131 00:11:44,891 --> 00:11:47,227 ‎쓰레기가 가득했기 때문이야 132 00:11:48,103 --> 00:11:49,146 ‎하늘도 그랬어 133 00:11:51,690 --> 00:11:53,650 ‎근데 너희 같은 아이들이 ‎태어나자마자 134 00:11:54,276 --> 00:11:56,361 ‎지구는 치유되기 시작했어 135 00:11:57,612 --> 00:11:59,156 ‎너희는 뺏지 않고 살 수 있어 136 00:11:59,823 --> 00:12:01,450 ‎지구가 계속 ‎숨 쉬게 할 수 있지 137 00:12:02,159 --> 00:12:04,202 ‎그래서 우리가 맹세한 거야 138 00:12:04,286 --> 00:12:07,164 ‎어떤 대가에도 항상 ‎하이브리드를 지키겠다고 139 00:12:07,247 --> 00:12:08,373 ‎- 맞아 ‎- 항상 140 00:12:11,001 --> 00:12:13,503 ‎그래서 여기에 ‎어른들이 없는 거예요? 141 00:12:16,131 --> 00:12:19,426 ‎어른들이 내 가족 전부를 ‎잔인하게 살해했어 142 00:12:20,469 --> 00:12:21,595 ‎마지막 인류가 그랬지 143 00:12:22,846 --> 00:12:25,682 ‎그건 지켜줄 사람이 ‎아무도 없었기 때문이야 144 00:12:27,726 --> 00:12:28,852 ‎하지만 이제 145 00:12:29,895 --> 00:12:31,271 ‎우리 자신은 ‎우리가 지킬 수 있어 146 00:12:33,273 --> 00:12:37,235 ‎마지막으로 ‎아주 중요한 질문이 있어, 거스 147 00:12:39,946 --> 00:12:41,198 ‎운전할 줄 알아? 148 00:12:49,623 --> 00:12:50,665 ‎조심해! 149 00:12:53,543 --> 00:12:55,837 ‎놈을 얼마나 오래 ‎살려 둘 수 있을지 모르겠어 150 00:12:57,506 --> 00:12:58,965 ‎덩치가 얼마나 큰지 봤지? 151 00:12:59,049 --> 00:13:00,300 ‎더한 문제도 다뤘었잖아 152 00:13:01,384 --> 00:13:03,345 ‎왜 지금 죽이면 안 되는 거야? 153 00:13:03,428 --> 00:13:04,971 ‎데이지는 준비됐어 154 00:13:05,055 --> 00:13:06,181 ‎이번에는 달라 155 00:13:06,264 --> 00:13:08,892 ‎밀렵꾼을 보호하는 ‎하이브리드는 처음이잖아 156 00:13:10,811 --> 00:13:11,728 ‎궁금하지 않아? 157 00:13:11,812 --> 00:13:12,646 ‎아니 158 00:13:13,647 --> 00:13:15,148 ‎너도 궁금해하면 안 되지 159 00:13:16,107 --> 00:13:17,484 ‎놈에겐 낙인이 있어 160 00:13:18,735 --> 00:13:20,570 ‎여기 대장이 누군지 ‎되새겨 줘? 161 00:13:54,646 --> 00:13:56,898 ‎퍼바라면 여기서 ‎책 수백 권도 만들 수 있겠어요 162 00:13:59,401 --> 00:14:00,652 ‎너라면 어떤 책을 쓸 거야? 163 00:14:02,696 --> 00:14:04,865 ‎젭과 함께 엄마를 찾아 ‎모험하는 이야기요 164 00:14:06,950 --> 00:14:08,159 ‎엄마 찾으려고? 165 00:14:09,661 --> 00:14:10,871 ‎네, 괜찮죠? 166 00:14:14,332 --> 00:14:17,127 ‎젭이 저를 엄마가 있는 ‎콜로라도로 데려가는 거예요 167 00:14:17,627 --> 00:14:19,170 ‎혹시 아세요? ‎이름은 버디예요 168 00:14:20,380 --> 00:14:21,381 ‎버디? 169 00:14:22,549 --> 00:14:23,884 ‎어머님과 잘 어울리는 이름이다 170 00:14:25,552 --> 00:14:27,345 ‎미안, 모르는 분이야 171 00:14:30,807 --> 00:14:32,851 ‎근데 더 알아낼 순 있을 거야 172 00:14:34,561 --> 00:14:35,645 ‎그래요? 173 00:14:37,939 --> 00:14:40,233 ‎이건 우리 둘만의 비밀로 하자 ‎알겠지? 174 00:14:44,905 --> 00:14:47,240 ‎콜로라도에 있는 버디에 관해서 ‎전부 알아내 175 00:14:51,286 --> 00:14:52,787 ‎여기는 항상 이래요? 176 00:14:54,623 --> 00:14:55,582 ‎여기서 살래? 177 00:14:57,626 --> 00:15:01,046 ‎젭이랑 엄마를 찾은 다음에 ‎다시 놀러 올게요 178 00:15:04,382 --> 00:15:05,508 ‎뭐 하나 물어봐도 돼? 179 00:15:07,177 --> 00:15:09,179 ‎젭이 널 콜로라도로 ‎데려가려고 했다면 180 00:15:09,262 --> 00:15:10,680 ‎넌 왜 아직 여깄지? 181 00:15:11,181 --> 00:15:14,559 ‎악당한테 붙잡혔으니까요 ‎기억하죠? 182 00:15:14,643 --> 00:15:16,061 ‎누나들이랑 형들이 ‎구해 줬잖아요 183 00:15:18,605 --> 00:15:20,774 ‎기차를 놓쳐서 ‎젭이 속상해했니? 184 00:15:21,650 --> 00:15:23,610 ‎그게, 젭은 ‎같이 갈 예정이 아니었어요 185 00:15:23,693 --> 00:15:24,694 ‎저만 가려고 했죠 186 00:15:25,403 --> 00:15:27,614 ‎그래서 혼자 ‎기차를 탈 생각이었어? 187 00:15:28,281 --> 00:15:29,115 ‎네 188 00:15:30,617 --> 00:15:32,118 ‎좀 무서울 거 같은데 189 00:15:32,702 --> 00:15:34,788 ‎네, 근데 혼자 살아 본 적 있어요 190 00:15:35,372 --> 00:15:36,957 ‎퍼바가 질병에 걸리고 나서요 191 00:15:37,540 --> 00:15:38,458 ‎저 할 수 있어요 192 00:15:39,584 --> 00:15:41,044 ‎얼마나 오래 혼자 있었는데? 193 00:15:41,878 --> 00:15:42,963 ‎몰라요 194 00:15:43,046 --> 00:15:44,506 ‎모든 계절을 보냈어요 195 00:15:46,007 --> 00:15:47,300 ‎긴 시간인데 196 00:15:47,384 --> 00:15:48,301 ‎네 197 00:16:01,022 --> 00:16:03,316 ‎가족을 잃었을 때 ‎나도 혼자였어 198 00:16:05,068 --> 00:16:06,194 ‎아주 무서웠지 199 00:16:07,112 --> 00:16:07,946 ‎외롭기도 했고 200 00:16:09,489 --> 00:16:13,243 ‎가끔은 다른 사람을 ‎만난 것만으로도 너무 신나서 201 00:16:14,327 --> 00:16:16,246 ‎그 사람이 ‎나쁠 수도 있단 걸 잊었어 202 00:16:18,081 --> 00:16:19,833 ‎난 그냥 친구를 원했거든 203 00:16:20,542 --> 00:16:21,459 ‎어떤 친구든 상관없었지 204 00:16:22,127 --> 00:16:25,046 ‎- 젭은 내 친구예요 ‎- 젭도 네가 친구래? 205 00:16:25,880 --> 00:16:28,258 ‎아뇨, 근데 말 안 해도 알아요 206 00:16:31,928 --> 00:16:33,054 ‎진실이 궁금하니? 207 00:16:35,557 --> 00:16:38,476 ‎젭은 네 아버지가 말했던 ‎나쁜 사람이야 208 00:16:39,853 --> 00:16:41,438 ‎'마지막 인류' 일원이지 209 00:16:41,521 --> 00:16:43,773 ‎널 마켓에서 잡은 놈들이자 210 00:16:44,441 --> 00:16:46,192 ‎내 가족을 죽인 놈들과 같아 211 00:16:46,901 --> 00:16:50,613 ‎하이브리드를 곁에 두는 이유는 ‎단 하나야, 친구의 정반대라고 212 00:16:53,158 --> 00:16:56,619 ‎마지막 인류의 임무는 ‎하이브리드를 제거하는 거야 213 00:16:57,203 --> 00:16:59,247 ‎우리 임무는 ‎하이브리드를 보호하는 거고 214 00:17:00,415 --> 00:17:04,294 ‎그래서 제퍼드가 아니라 ‎우리랑 있어야 하는 거야 215 00:17:07,172 --> 00:17:08,173 ‎아저씨 어딨어요? 216 00:17:08,715 --> 00:17:09,716 ‎보게 해 줘요 217 00:17:12,635 --> 00:17:13,887 ‎"인간 혼종" 218 00:17:17,182 --> 00:17:18,767 ‎"해부 ‎하이브리드" 219 00:17:41,623 --> 00:17:42,499 ‎못 자겠어? 220 00:17:44,209 --> 00:17:46,753 ‎불치병과 사는 기쁨이지 221 00:17:47,921 --> 00:17:49,714 ‎그리고 당신 아침에 ‎나가는 것도 보고 싶었어 222 00:17:50,965 --> 00:17:52,258 ‎내가 겁먹고 관둘까 봐? 223 00:17:53,384 --> 00:17:55,178 ‎아침 식사 잊지 않게 하려고 224 00:18:00,058 --> 00:18:01,684 ‎팝-타츠를 어디서 구했어? 225 00:18:01,768 --> 00:18:03,144 ‎트와일러랑 할리한테 얘기했어 226 00:18:03,228 --> 00:18:05,688 ‎지난 배급 때 ‎둘이 특별 주문을 넣어 줬어 227 00:18:05,772 --> 00:18:07,690 ‎- 당신 힘 좀 냈으면 해서 ‎- 응 228 00:18:11,402 --> 00:18:12,529 ‎팝-타츠 먹기엔 이른가? 229 00:18:14,280 --> 00:18:16,825 ‎주사가 잘 안 듣는 거 알아 230 00:18:16,908 --> 00:18:19,327 ‎더그 파티 이후에 ‎우리 둘 다 동의한 것도 알고 231 00:18:19,410 --> 00:18:23,540 ‎근데 한 달만 더 있으면 ‎정말로 해결할 수 있어 232 00:18:23,623 --> 00:18:24,457 ‎아디 233 00:18:25,875 --> 00:18:27,377 ‎이미 끝난 얘기잖아 234 00:18:29,087 --> 00:18:31,047 ‎벨 박사님 기록은 분명했어 235 00:18:33,466 --> 00:18:34,384 ‎우리에겐… 236 00:18:35,927 --> 00:18:37,178 ‎살아 있는 하이브리드가 필요해 237 00:18:38,263 --> 00:18:39,139 ‎당신 말이 맞아 238 00:18:40,098 --> 00:18:41,057 ‎늘 그렇듯이 239 00:18:45,812 --> 00:18:47,897 ‎나 때문에 이런 일을 ‎해야 하는 게 싫어 240 00:18:49,399 --> 00:18:52,694 ‎당신은 날 돌보는 대가로 ‎꼭 뭔가 희생해야 했지 241 00:18:55,238 --> 00:18:57,782 ‎나도 다른 방법이 ‎있었으면 좋겠어 242 00:18:57,866 --> 00:18:59,492 ‎- 나도 자기가 안 했으면… ‎- 라니 243 00:19:00,118 --> 00:19:00,952 ‎여보 244 00:19:02,787 --> 00:19:03,621 ‎나도 알아 245 00:19:14,883 --> 00:19:16,801 ‎정원사가 게으름 피우나 봐요 246 00:19:18,720 --> 00:19:19,637 ‎안녕하세요, 낸시 247 00:19:22,432 --> 00:19:23,308 ‎잘 보셨네요 248 00:19:31,316 --> 00:19:34,027 ‎그 작은 악마 같은 꽃을 ‎조심해야죠 249 00:19:34,110 --> 00:19:38,656 ‎특히 더그 사건도 있었는데 ‎질병을 떠올리고 싶진 않잖아요 250 00:19:40,325 --> 00:19:41,826 ‎가끔 불쑥 피어나요 251 00:19:42,952 --> 00:19:43,786 ‎그러게 말이에요 252 00:19:44,829 --> 00:19:45,830 ‎집에… 253 00:19:46,497 --> 00:19:49,209 ‎라니 있나요? ‎대화 좀 하고 싶었거든요 254 00:19:51,419 --> 00:19:52,462 ‎자고 있어요 255 00:19:53,087 --> 00:19:54,589 ‎라니답지 않네요 256 00:19:54,672 --> 00:19:56,216 ‎컨디션이 괜찮았으면 좋겠는데 257 00:19:58,343 --> 00:20:00,220 ‎실은 결혼기념일이어서 258 00:20:00,303 --> 00:20:04,265 ‎10년 넘게 아껴둔 ‎와인을 땄거든요 259 00:20:05,725 --> 00:20:07,060 ‎술을 좀 많이 마셨어요 260 00:20:07,143 --> 00:20:10,188 ‎축하할 수 있을 때 ‎축하하는 게 중요하죠 261 00:20:13,983 --> 00:20:14,984 ‎좋은 하루 보내요, 낸시 262 00:21:04,742 --> 00:21:06,744 ‎"이랴 파트너!" 263 00:21:06,828 --> 00:21:10,290 ‎"병원" 264 00:21:40,611 --> 00:21:42,071 ‎"골수 흡입 ‎줄기세포 투입" 265 00:21:42,905 --> 00:21:46,951 ‎살아 있는 하이브리드의 ‎솔방울샘에서 나온 266 00:21:47,035 --> 00:21:50,872 ‎독특한 분비물과 하이브리드 골수 ‎줄기세포와의 특정 조합이 267 00:21:50,955 --> 00:21:53,750 ‎'비밀 소스'가 되고, 그게 268 00:21:53,833 --> 00:21:56,669 ‎현재의 항바이러스제다 269 00:22:13,978 --> 00:22:16,397 ‎"비밀 소스" 270 00:22:20,735 --> 00:22:24,113 ‎"릴 셰리프" 271 00:23:20,044 --> 00:23:22,422 ‎낸시, 묻는 게 ‎무슨 의미가 있을까 싶어요 272 00:23:22,505 --> 00:23:25,883 ‎최근 사건 이후에 ‎특히 얘기할 가치가 있단 거죠 273 00:23:25,967 --> 00:23:28,428 ‎우리 중에 누군지 ‎모를 일이잖아요 274 00:23:28,511 --> 00:23:29,345 ‎낸시 275 00:23:30,179 --> 00:23:31,013 ‎선생님 276 00:23:31,597 --> 00:23:35,309 ‎- 낸시가 들렀는데… ‎- 괜찮아요, 가려던 참이었어요 277 00:23:35,393 --> 00:23:40,064 ‎아니에요, 흥미로운 대화 중에 ‎들어온 것 같은데요 278 00:23:41,441 --> 00:23:43,609 ‎그게, 그러니까… 279 00:23:45,903 --> 00:23:46,821 ‎최근 일이… 280 00:23:46,904 --> 00:23:48,489 ‎더그 덩컨 일을 의미하는 거야 281 00:23:48,573 --> 00:23:49,490 ‎더그가 편히 잠들길 282 00:23:49,574 --> 00:23:53,661 ‎라니가 직접 말해주면 좋겠어요 283 00:23:56,706 --> 00:24:00,626 ‎낸시는 바이러스 검사를 매주 ‎의무적으로 해야 한다고 생각한대 284 00:24:00,710 --> 00:24:02,295 ‎가끔은 무작위로도 검사하고 285 00:24:03,254 --> 00:24:04,464 ‎그럴 필요 없을 텐데요 286 00:24:05,089 --> 00:24:06,382 ‎아디는 확신에 차 있네요 287 00:24:06,466 --> 00:24:08,301 ‎검사 키트가 충분할까요? 288 00:24:08,384 --> 00:24:10,970 ‎아니에요 ‎증상을 보이면 검사해야죠 289 00:24:12,138 --> 00:24:13,389 ‎다 같이 투표했잖아요 290 00:24:13,473 --> 00:24:16,767 ‎지난 6개월간 ‎3건이나 발생했어요 291 00:24:18,019 --> 00:24:18,853 ‎새로운 유행이죠 292 00:24:19,896 --> 00:24:21,606 ‎마지막 유행도 겨우 버텼어요 293 00:24:21,689 --> 00:24:22,648 ‎답은 안 된단 겁니다 294 00:24:24,025 --> 00:24:25,151 ‎그럼 회의를 열어야겠네요 295 00:24:25,234 --> 00:24:27,653 ‎- 다시 투표할 때인가 보죠 ‎- 낸시, 그러지 마세요 296 00:24:27,737 --> 00:24:28,738 ‎미안한데요 297 00:24:29,572 --> 00:24:30,948 ‎의견이 다르다고 해 두죠 298 00:24:31,532 --> 00:24:35,077 ‎- 그럼 공동체가 결정하겠네요 ‎- 네 299 00:24:36,037 --> 00:24:37,872 ‎아직 잘못 짚은 적은 없으니까요 300 00:24:38,873 --> 00:24:39,707 ‎제 말은… 301 00:24:41,834 --> 00:24:44,212 ‎우리 모두 살아 있잖아요 ‎안 그래요? 302 00:24:44,295 --> 00:24:45,296 ‎이만 가시죠 303 00:24:52,762 --> 00:24:54,013 ‎까먹을 뻔했네요 304 00:24:54,597 --> 00:24:56,390 ‎기념일 축하해요, 라니 305 00:24:57,099 --> 00:24:58,059 ‎무슨 얘기야? 306 00:25:01,270 --> 00:25:02,563 ‎결혼기념일 말이에요 307 00:25:03,564 --> 00:25:04,899 ‎어제였잖아요, 그렇죠? 308 00:25:06,734 --> 00:25:08,236 ‎맞네요, 죄송해요 309 00:25:08,819 --> 00:25:11,614 ‎더그 일 이후로 ‎계속 정신이 없었어요 310 00:25:14,116 --> 00:25:15,201 ‎짐작이 가네요 311 00:25:21,082 --> 00:25:23,334 ‎죽어 가고 있어요 ‎거의 먹지도 않고 312 00:25:23,834 --> 00:25:25,545 ‎저희가 계속 숨길 순 없어요 313 00:25:25,628 --> 00:25:29,674 ‎계속 가야 하는데 마지막 인류가 ‎이 하이브리드를 보면 우린 죽어요 314 00:25:29,757 --> 00:25:31,634 ‎제발, 누구라도 좋아요 ‎우린 어떻게 할지… 315 00:25:36,264 --> 00:25:38,641 ‎네 무선 통신 특권을 ‎뺏어야 할까? 316 00:25:40,142 --> 00:25:41,227 ‎내가 뭐라고 했지? 317 00:25:42,228 --> 00:25:44,897 ‎- 듣기만 하는 거라고요 ‎- 듣기만 하는 거야 318 00:25:45,690 --> 00:25:47,275 ‎말은 절대 하면 안 돼 319 00:25:47,358 --> 00:25:48,568 ‎알아요 320 00:25:48,651 --> 00:25:50,695 ‎네가 얼마나 ‎호기심이 많은지 알아 321 00:25:51,654 --> 00:25:53,948 ‎근데 이 주변 탐색만으로 ‎충분하잖아 322 00:25:55,157 --> 00:25:56,200 ‎골칫거리 만들 필요 없어 323 00:25:58,077 --> 00:25:58,953 ‎알겠어요 324 00:26:00,538 --> 00:26:01,414 ‎가자 325 00:26:16,345 --> 00:26:17,221 ‎마음에 든다 326 00:26:17,305 --> 00:26:18,431 ‎고마워요, 엄마 327 00:26:19,473 --> 00:26:21,684 ‎그나저나 당근이 ‎많이 없어졌는데 328 00:26:21,767 --> 00:26:23,394 ‎- 네가 몰래 가져갔니? ‎- 아뇨 329 00:26:24,020 --> 00:26:26,981 ‎'정원은 노는 곳이 아니라 ‎일하는 곳이야' 330 00:26:27,732 --> 00:26:28,858 ‎좋아, 피그테일 331 00:26:29,442 --> 00:26:30,818 ‎저녁 먹게 씻으렴 332 00:26:35,906 --> 00:26:36,866 ‎3번 뿌려 333 00:26:42,663 --> 00:26:43,664 ‎더 필요해요 334 00:26:44,498 --> 00:26:45,499 ‎아니거든 335 00:26:47,168 --> 00:26:49,253 ‎엄마, 내 코를 보고 336 00:26:49,337 --> 00:26:51,881 ‎엄마 코를 봐요 ‎제 말이 맞는 거 같은데요 337 00:26:58,596 --> 00:27:02,808 ‎동물 농장을 위한 ‎새로운 계획을 세웠다 338 00:27:03,309 --> 00:27:04,143 ‎있지 339 00:27:04,226 --> 00:27:05,186 ‎왜요? 340 00:27:05,269 --> 00:27:06,979 ‎소금을 더 칠 걸 그랬다 341 00:27:07,605 --> 00:27:08,731 ‎믿을 수가 없네요 342 00:27:12,610 --> 00:27:14,320 ‎엄마는 펌프 작업 해야겠어 343 00:27:15,488 --> 00:27:17,198 ‎다 먹으면 여기 정리해 344 00:27:52,024 --> 00:27:52,858 ‎침입자야 345 00:28:01,826 --> 00:28:02,868 ‎엄마한테 바짝 붙어 346 00:28:06,664 --> 00:28:07,581 ‎가자 347 00:28:39,739 --> 00:28:40,698 ‎바짝 붙어 348 00:28:45,244 --> 00:28:46,829 ‎얼른 와, 얼른 349 00:28:52,501 --> 00:28:53,335 ‎뭐지? 350 00:28:54,336 --> 00:28:55,337 ‎멈춰! 351 00:28:55,421 --> 00:28:56,422 ‎안 돼요! 352 00:28:56,505 --> 00:28:58,716 ‎제 친구 보비라고요 353 00:29:09,477 --> 00:29:10,519 ‎저랑 비슷해요 354 00:29:12,813 --> 00:29:14,690 ‎난 보비 355 00:29:18,611 --> 00:29:20,029 ‎데리고 살면 안 돼요? 356 00:29:22,490 --> 00:29:23,324 ‎네? 357 00:29:24,408 --> 00:29:25,701 ‎우리 도움이 필요하잖아요 358 00:29:35,920 --> 00:29:37,296 ‎여기 있다고요? 359 00:29:37,379 --> 00:29:38,506 ‎문 열어 360 00:29:46,889 --> 00:29:47,723 ‎아저씨? 361 00:29:52,520 --> 00:29:53,354 ‎안녕, 꼬맹이 362 00:29:54,647 --> 00:29:55,981 ‎아저씨한테 무슨 짓 했어요? 363 00:29:56,482 --> 00:29:58,484 ‎새 친구한테 물어보지 그러니? 364 00:29:59,109 --> 00:30:01,862 ‎네가 누군지 거스한테 ‎사실대로 말하지 그래? 365 00:30:03,572 --> 00:30:04,490 ‎고마워라 366 00:30:05,574 --> 00:30:07,451 ‎미식축구 팬인진 몰랐네 367 00:30:17,419 --> 00:30:18,838 ‎이제 우릴 보내 줘 368 00:30:20,381 --> 00:30:24,134 ‎그럼 너희 중 몇은 ‎살려줄 수도 있어 369 00:30:24,635 --> 00:30:26,887 ‎거스는 원하면 ‎언제든 가도 좋아 370 00:30:26,971 --> 00:30:28,222 ‎나머지는 내가 결정해 371 00:30:28,305 --> 00:30:29,598 ‎저 누나가 대장이에요 372 00:30:29,682 --> 00:30:31,809 ‎그래, 그건 알겠다 373 00:30:44,613 --> 00:30:46,407 ‎애한테 이 낙인을 ‎설명해 보시지? 374 00:30:51,453 --> 00:30:52,329 ‎알아냈군 375 00:30:53,330 --> 00:30:56,000 ‎난 마지막 인류 일원이었어 376 00:30:57,126 --> 00:30:58,335 ‎이젠 아니야 377 00:30:59,336 --> 00:31:00,504 ‎사람은 변한단다 378 00:31:01,338 --> 00:31:02,214 ‎만족해? 379 00:31:02,715 --> 00:31:04,049 ‎전혀 380 00:31:04,133 --> 00:31:06,510 ‎마켓에 있던 사람들이랑 ‎똑같았다고요? 381 00:31:08,637 --> 00:31:10,848 ‎- 왜 말 안 했어요? ‎- 그렇게 간단하지 않아 382 00:31:14,018 --> 00:31:16,645 ‎질병이 닥쳤을 때 ‎어땠는지 알기나 해? 383 00:31:17,396 --> 00:31:18,647 ‎그때 몇 살이었지? 384 00:31:18,731 --> 00:31:19,565 ‎5살? 385 00:31:21,317 --> 00:31:23,819 ‎우리가 알던 세상은 끝났어 386 00:31:23,903 --> 00:31:27,573 ‎팀을 골라야 했지 ‎죽거나 죽이거나 387 00:31:28,574 --> 00:31:31,118 ‎더 크면 알게 될 거다 388 00:31:31,994 --> 00:31:33,787 ‎얼마나 많은 가족을 무너뜨렸지? 389 00:31:35,956 --> 00:31:38,459 ‎부모한테서 앗아간 아이들은 ‎몇 명이고? 390 00:31:39,418 --> 00:31:41,712 ‎거스 같은 애들은 ‎몇 명이나 사라지게 했는데? 391 00:31:43,005 --> 00:31:45,299 ‎선택권이 없어서 ‎그런 거 아니잖아 392 00:31:45,382 --> 00:31:46,967 ‎그 짓을 잘하니까 했겠지 393 00:31:47,843 --> 00:31:50,095 ‎네 속은 엉망진창이니까 394 00:31:54,683 --> 00:31:55,976 ‎아직도 엉망진창이야 395 00:32:01,440 --> 00:32:02,441 ‎미안, 거스 396 00:32:03,734 --> 00:32:04,860 ‎누나도 해쳤잖아요 397 00:32:08,572 --> 00:32:10,282 ‎- 뭐? ‎- 말 타고 있던 사람들요 398 00:32:10,366 --> 00:32:11,241 ‎누나가 해쳤죠 399 00:32:11,325 --> 00:32:13,077 ‎아저씨는 그 사람들과 달라요 400 00:32:13,160 --> 00:32:16,455 ‎사람들이 절 좋아하게 하려고 ‎코스튬도 만들어 주고 401 00:32:16,538 --> 00:32:18,791 ‎내가 좋아할 만한 것도 사 줬어요 402 00:32:19,917 --> 00:32:21,627 ‎악몽을 꿀 때도 깨워 준다고요 403 00:32:22,711 --> 00:32:26,090 ‎날 팔려고 한 적도 없고 ‎도와주려고 했어요 404 00:32:26,674 --> 00:32:29,927 ‎잘은 못 해도 노력한다고요 405 00:32:30,010 --> 00:32:30,928 ‎꼬맹이 406 00:32:32,179 --> 00:32:33,681 ‎방금 한 얘기 못 들었어? 407 00:32:34,264 --> 00:32:35,975 ‎괜찮아요, 덩치 아저씨잖아요 408 00:32:36,058 --> 00:32:38,852 ‎난 괜찮아 ‎알아서 할 수 있어 409 00:32:40,688 --> 00:32:41,855 ‎항상 그랬어 410 00:32:43,107 --> 00:32:47,277 ‎근데 넌 여기서 ‎나갈 수 있을 때 나가 411 00:32:48,153 --> 00:32:49,613 ‎가서 엄마를 찾아 412 00:32:57,788 --> 00:32:58,622 ‎거스 413 00:33:02,459 --> 00:33:03,460 ‎끌고 가 414 00:33:03,544 --> 00:33:04,962 ‎안 돼, 하지 마요! 415 00:33:05,045 --> 00:33:07,339 ‎해치지 마요! ‎제발, 끌고 가면 안 돼! 416 00:33:07,423 --> 00:33:08,924 ‎- 거스, 비켜 ‎- 싫어! 417 00:33:09,008 --> 00:33:11,260 ‎안 돼! ‎죽이지 마, 안 돼! 418 00:33:11,343 --> 00:33:12,386 ‎하지 마! 419 00:33:15,305 --> 00:33:17,599 ‎맹세한다고 했잖아요! 420 00:33:45,836 --> 00:33:47,504 ‎너희가 동물 군대에 합류하고 421 00:33:49,173 --> 00:33:50,257 ‎가족이 되었을 때 422 00:33:51,467 --> 00:33:54,803 ‎벽에 자신의 동물을 그려 ‎서약했다 423 00:33:55,471 --> 00:33:57,431 ‎어떤 위험이나 424 00:33:58,557 --> 00:33:59,933 ‎대가를 치르더라도 425 00:34:00,559 --> 00:34:01,810 ‎하이브리드를 지키겠다고 426 00:34:04,897 --> 00:34:07,941 ‎오늘은 그 대가가 ‎이전보다 높아 보인다 427 00:34:20,829 --> 00:34:21,663 ‎오늘 428 00:34:22,831 --> 00:34:25,000 ‎우리는 이자를 ‎처형하기 위해 모였다 429 00:34:25,876 --> 00:34:27,544 ‎이자는 끔찍한 일을 저질렀지 430 00:34:28,754 --> 00:34:30,464 ‎근데 그건 우리도 마찬가지야 431 00:34:31,590 --> 00:34:33,133 ‎나도 그렇다 432 00:34:36,261 --> 00:34:39,014 ‎최악은 내 분노 때문에 ‎너희가 복수에 나서는 거겠지 433 00:34:41,517 --> 00:34:43,185 ‎그건 동물의 방식이 아니다 434 00:34:44,978 --> 00:34:46,772 ‎그럼 저자와 더 닮는 것뿐이야 435 00:34:48,065 --> 00:34:48,982 ‎놈들처럼 말이다 436 00:34:51,860 --> 00:34:55,114 ‎분노로 가득 차서 ‎내 맹세를 잊었다 437 00:34:55,197 --> 00:34:56,365 ‎우리 맹세가… 438 00:34:57,574 --> 00:35:00,285 ‎어떤 위험에서도 하이브리드를 ‎지키는 거였단 걸 439 00:35:02,162 --> 00:35:06,083 ‎이자를 죽이면 아주 특별한 ‎하이브리드가 해를 입게 된다 440 00:35:13,507 --> 00:35:15,092 ‎고로 처형은 없다 441 00:35:15,175 --> 00:35:16,301 ‎뭐라고? 442 00:35:16,802 --> 00:35:18,178 ‎웃기는 소리! 443 00:35:19,138 --> 00:35:22,015 ‎이자는 괴물이고 죽어 마땅해 444 00:35:23,392 --> 00:35:24,935 ‎놈이 해친 ‎다른 하이브리드들은 어쩌고? 445 00:35:25,602 --> 00:35:26,770 ‎그만둬, 호랑이 446 00:35:27,771 --> 00:35:28,730 ‎놈이 거스를 세뇌했어 447 00:35:29,982 --> 00:35:31,733 ‎이젠 너도 세뇌당했네 448 00:35:31,817 --> 00:35:33,610 ‎아니, 방금 생각을 바꾼 거야 449 00:35:33,694 --> 00:35:36,947 ‎넌 동물 군대의 신념을 ‎잊었을지 몰라도 우린 아니야 450 00:35:37,447 --> 00:35:38,365 ‎동물이여, 영원하여라! 451 00:35:41,326 --> 00:35:44,037 ‎그래, 시간 끌기 그만해! ‎데이지를 풀어! 452 00:35:45,038 --> 00:35:47,749 ‎- 준비해 ‎- 호랑이, 하지 마! 453 00:35:51,128 --> 00:35:52,337 ‎풀어 줘! 454 00:35:58,468 --> 00:35:59,428 ‎더는 못 버텨! 455 00:36:01,221 --> 00:36:02,222 ‎얼른! 456 00:36:08,645 --> 00:36:09,730 ‎꼬맹아, 안 돼! 457 00:36:17,070 --> 00:36:18,697 ‎제발 내 친구를 해치지 마 458 00:36:39,259 --> 00:36:40,802 ‎가둬 459 00:36:41,845 --> 00:36:42,679 ‎안 돼! 460 00:36:43,722 --> 00:36:45,933 ‎- 이렇게는 안 돼! ‎- 데이지 내보내! 461 00:36:46,016 --> 00:36:47,226 ‎데이지 풀어! 462 00:36:47,309 --> 00:36:48,435 ‎이거 놔! 463 00:36:51,772 --> 00:36:53,023 ‎밧줄을 잡아! 464 00:36:58,195 --> 00:36:59,321 ‎물러서! 465 00:37:00,656 --> 00:37:02,658 ‎하지 마! 466 00:37:02,741 --> 00:37:03,575 ‎물러서라고! 467 00:37:03,659 --> 00:37:06,245 ‎환영받기엔 너무 오래 ‎머물렀나 봐, 사탕쟁이 468 00:37:07,162 --> 00:37:08,247 ‎호랑이, 멈추게 해! 469 00:37:08,747 --> 00:37:09,873 ‎멈추게 하라고! 470 00:37:12,000 --> 00:37:14,586 ‎곰과 함께하는 자는 ‎우리 편이 아니다! 471 00:37:16,672 --> 00:37:18,507 ‎여기서 빨리 나가자 472 00:37:30,727 --> 00:37:32,729 ‎말할 필요도 없을지 모르지만 473 00:37:34,398 --> 00:37:38,026 ‎우린 태어난 순간부터 ‎가족을 찾죠 474 00:37:39,695 --> 00:37:40,570 ‎그런데 475 00:37:42,072 --> 00:37:45,033 ‎가족을 어디서 찾게 될진 ‎알 수 없나 봅니다 476 00:38:06,805 --> 00:38:08,890 ‎"보호소 ‎하이브리드의 보금자리" 477 00:38:15,814 --> 00:38:20,235 ‎가끔 가족은 예상했던 모습과 ‎전혀 다르기도 하죠 478 00:38:21,403 --> 00:38:25,282 ‎아는 사람 모두에게 전하세요 ‎보호소에서는 모두 환영이라고요 479 00:38:25,949 --> 00:38:27,326 ‎그리고 가끔 480 00:38:27,409 --> 00:38:29,911 ‎가족 때문에 ‎생각지도 못한 일을… 481 00:38:30,620 --> 00:38:32,414 ‎벌이기도 합니다 482 00:38:32,497 --> 00:38:33,457 ‎낸시, 잠깐만요! 483 00:38:33,540 --> 00:38:35,959 ‎- 생각하시는 거랑 달라요! ‎- 거짓말하는 거 알았어요 484 00:38:36,043 --> 00:38:38,837 ‎몇 주 동안 의심스럽게 굴었고 ‎라니 상태도 안 좋았죠 485 00:38:38,920 --> 00:38:42,758 ‎파티에서도 알아봤지만 ‎더그 손가락이 떨려서… 486 00:38:42,841 --> 00:38:46,720 ‎낸시는 모르겠지만 저한테 ‎모두에게 도움 될 만한 게 있어요 487 00:38:46,803 --> 00:38:48,347 ‎이 거짓말쟁이! 488 00:38:48,430 --> 00:38:50,015 ‎- 다 태워야 해요! ‎- 진정해요 489 00:38:50,098 --> 00:38:51,308 ‎사람들을 불러야겠어요 490 00:38:51,391 --> 00:38:52,517 ‎손대지 마요! 491 00:38:52,601 --> 00:38:53,685 ‎낸시! 492 00:39:03,278 --> 00:39:04,279 ‎이런 493 00:39:08,075 --> 00:39:08,950 ‎세상에 494 00:39:13,747 --> 00:39:14,581 ‎숨을 안 쉬어 495 00:39:19,294 --> 00:39:21,671 ‎가족은 항상 지켜야만 하니까요 496 00:39:22,631 --> 00:39:23,507 ‎이리 와 497 00:39:26,676 --> 00:39:27,511 ‎그래 498 00:39:28,136 --> 00:39:29,721 ‎들자, 하나, 둘… 499 00:39:45,612 --> 00:39:46,530 ‎적어도… 500 00:39:48,407 --> 00:39:50,242 ‎그러는 게 옳길 진심으로 바라죠 501 00:41:17,412 --> 00:41:19,831 ‎자막: 임재영