1 00:00:12,324 --> 00:00:15,911 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:39,727 --> 00:00:40,644 Da la orden. 3 00:00:41,228 --> 00:00:42,646 Cuando esté lista. 4 00:00:52,364 --> 00:00:53,491 Empieza el juego. 5 00:01:01,457 --> 00:01:02,458 No paréis. 6 00:01:19,558 --> 00:01:21,310 ¡Emboscada! 7 00:01:25,272 --> 00:01:26,315 No te muevas. 8 00:01:33,531 --> 00:01:34,740 No los veo. 9 00:01:44,458 --> 00:01:46,210 No me fastidies. 10 00:01:49,922 --> 00:01:51,715 ¡Controlado! Venid. 11 00:02:01,517 --> 00:02:04,812 No te haremos daño. Venimos a liberarte, Gus. 12 00:02:05,771 --> 00:02:07,565 Gracias. ¿Qué hago ahora? 13 00:02:07,648 --> 00:02:09,150 Oye, habla. 14 00:02:09,233 --> 00:02:12,403 Sí, pero ¿por qué no huye como los otros híbridos? 15 00:02:12,486 --> 00:02:15,197 Claramente, no es como los otros, Poni. 16 00:02:15,865 --> 00:02:18,367 Llevamos mucho aquí. Hay que irse. 17 00:02:19,410 --> 00:02:21,954 Gus, te ofrecemos tu libertad. 18 00:02:22,037 --> 00:02:24,415 Puedes ir adonde quieras. Aléjate de él. 19 00:02:24,498 --> 00:02:27,751 La llevas clara. Llevo días intentando deshacerme de él. 20 00:02:31,130 --> 00:02:34,091 - ¿Por qué sigue vivo? - Estaba atado con Gus. 21 00:02:34,175 --> 00:02:37,344 Además, ¿no tenemos que esperar a que des la orden? 22 00:02:43,309 --> 00:02:44,310 Disparadle. 23 00:02:44,393 --> 00:02:46,520 ¡No, no le disparéis! 24 00:02:58,949 --> 00:03:00,409 Lleváoslos. 25 00:03:00,492 --> 00:03:01,493 ¿A los dos? 26 00:03:03,495 --> 00:03:04,997 Nunca los dejamos vivir. 27 00:03:05,080 --> 00:03:08,000 Y nunca hemos rescatado a un híbrido que habla. 28 00:03:10,169 --> 00:03:12,171 Procedimiento delta. Ruta fluvial. 29 00:03:12,254 --> 00:03:13,088 Adelante. 30 00:03:33,108 --> 00:03:34,568 Dulce soledad. 31 00:03:35,361 --> 00:03:37,780 Eso es todo lo que Aimee Eden quería. 32 00:03:37,863 --> 00:03:39,740 Han quemado las cosechas. 33 00:03:39,823 --> 00:03:42,368 Estamos en Montrose, donde los cuáqueros. 34 00:03:42,451 --> 00:03:44,703 ¿Hay alguien ahí? ¿Me oís? 35 00:03:44,787 --> 00:03:46,789 Eso fue antes de conocer a alguien 36 00:03:46,872 --> 00:03:49,792 que valía más que toda la soledad del mundo. 37 00:03:49,875 --> 00:03:50,793 ¿Mamá? 38 00:03:51,377 --> 00:03:52,836 ¿No hay más hombres? 39 00:03:53,587 --> 00:03:54,505 ¿Qué? 40 00:03:55,214 --> 00:03:56,632 El hombre de la radio. 41 00:03:57,341 --> 00:03:59,718 Tenía miedo de los Últimos Hombres. 42 00:04:00,719 --> 00:04:02,346 ¿Por qué son los últimos? 43 00:04:02,429 --> 00:04:03,639 Es solo un nombre. 44 00:04:05,349 --> 00:04:07,017 Para gente tonta. 45 00:04:08,143 --> 00:04:11,563 Deberías estar dormida y no escuchando esto. 46 00:04:14,650 --> 00:04:17,027 Ya que te has levantado, prepárate. 47 00:04:18,362 --> 00:04:19,405 Vamos de compras. 48 00:04:51,895 --> 00:04:53,147 ¡Espérame! 49 00:04:56,775 --> 00:04:59,278 - ¿Ya pesa? - De repente sí. 50 00:05:07,161 --> 00:05:09,663 BIBLIOTECA PÚBLICA DE ESSEX 51 00:05:17,087 --> 00:05:18,339 LENGUA DE SIGNOS 52 00:05:27,431 --> 00:05:28,265 ¿Mamá? 53 00:05:29,558 --> 00:05:31,393 - ¿Qué pasa? - Huelo a humo. 54 00:06:08,389 --> 00:06:10,391 Patrulla, vuelve a la base. 55 00:06:11,558 --> 00:06:13,310 Recibido. Ya voy. 56 00:06:28,283 --> 00:06:29,451 PELIGRO NO ENTRAR 57 00:06:33,539 --> 00:06:36,083 Me alegra que queden pocos hombres. 58 00:06:36,667 --> 00:06:37,668 Y a mí. 59 00:07:03,235 --> 00:07:04,236 ¿Qué es esto? 60 00:07:05,737 --> 00:07:07,114 Nuestro hogar. 61 00:07:33,432 --> 00:07:34,808 ORANGUTANES 62 00:07:42,232 --> 00:07:46,153 Cuando alguien entra en el Ejército, pinta su animal favorito. 63 00:07:49,823 --> 00:07:51,074 ¿Este es el tuyo? 64 00:07:51,742 --> 00:07:52,618 Sí. 65 00:07:54,369 --> 00:07:55,787 ¿Y los que van antes? 66 00:07:55,871 --> 00:07:58,290 Yo fui la primera del Ejército Animal… 67 00:08:00,334 --> 00:08:01,960 porque lo cree yo. 68 00:08:05,964 --> 00:08:07,758 Un momento, ¿y Jepp? 69 00:08:08,634 --> 00:08:10,511 No le haréis daño, ¿verdad? 70 00:08:10,594 --> 00:08:13,138 Nadie hace nada aquí sin mi permiso. 71 00:08:14,389 --> 00:08:15,599 Lo prometo. 72 00:08:15,682 --> 00:08:18,560 Que me parta un rayo si miento. 73 00:08:18,644 --> 00:08:20,270 No quiero que te pase eso. 74 00:08:20,354 --> 00:08:21,355 Tranquilo. 75 00:08:22,606 --> 00:08:24,983 Es para demostrar que digo la verdad. 76 00:08:29,571 --> 00:08:30,572 Bueno, 77 00:08:31,406 --> 00:08:34,159 ¿listo para ir al mejor sitio del mundo? 78 00:08:43,710 --> 00:08:45,087 Mirad, es Oso. 79 00:08:46,171 --> 00:08:47,506 Oso ha vuelto. 80 00:08:47,589 --> 00:08:48,549 Mirad. 81 00:08:49,091 --> 00:08:50,592 Tíos, el ciervo. 82 00:08:51,593 --> 00:08:52,678 Está aquí. 83 00:08:55,222 --> 00:08:56,807 ¿Por qué me miran todos? 84 00:08:58,350 --> 00:09:02,646 Eres un híbrido especial, así que están algo emocionados. 85 00:09:03,772 --> 00:09:05,065 Ya ves, flipas. 86 00:09:05,649 --> 00:09:07,401 ¿Dónde están los padres? 87 00:09:07,484 --> 00:09:09,111 No tenemos. 88 00:09:09,194 --> 00:09:10,362 ¿Ninguno? 89 00:09:11,071 --> 00:09:13,532 Tranquilo, en nada dejarán de ser raros. 90 00:09:13,615 --> 00:09:15,951 Tú saluda y ya. 91 00:09:23,250 --> 00:09:24,084 Hola. 92 00:09:28,547 --> 00:09:30,757 Jo, tío, ¿puedo tocarlo? ¿Está bien? 93 00:09:36,138 --> 00:09:37,973 Gus es el rey esta noche. 94 00:09:47,566 --> 00:09:48,692 ¿Comes dulces? 95 00:09:48,775 --> 00:09:52,070 Mi padre me daba sirope, pero te pudre los dientes. 96 00:09:54,197 --> 00:09:55,616 Merece la pena. 97 00:09:55,699 --> 00:09:57,743 Estos son mis favoritos. 98 00:10:04,207 --> 00:10:06,418 ¡Qué rico! ¿Qué son? 99 00:10:06,501 --> 00:10:08,128 Son gominolas ácidas. 100 00:10:11,048 --> 00:10:13,008 ¿Por qué tenéis cajas brillantes? 101 00:10:14,635 --> 00:10:19,431 ¿Nunca has visto un ordenador? ¿Quieres ver lo que hay dentro? 102 00:10:19,514 --> 00:10:20,432 Sí. 103 00:10:21,350 --> 00:10:22,267 Ahora vuelvo. 104 00:10:26,772 --> 00:10:29,650 - ¿Qué hay dentro? - El mundo entero. 105 00:10:36,948 --> 00:10:38,367 ¿Listo? Mira esto. 106 00:10:39,951 --> 00:10:41,244 ¡Mira! 107 00:10:43,038 --> 00:10:44,164 Puedo ser tú. 108 00:10:44,790 --> 00:10:46,541 ¿Por qué querrías eso? 109 00:10:48,543 --> 00:10:51,046 ¿Cómo? Todos deseamos ser como tú. 110 00:10:52,506 --> 00:10:56,551 Mi amigo Rusty dice que la mayoría odia a los niños como yo, 111 00:10:56,635 --> 00:10:58,470 porque causamos la enfermedad. 112 00:10:58,553 --> 00:10:59,846 Son idiotas. 113 00:11:01,431 --> 00:11:03,225 Los híbridos no sois la causa. 114 00:11:03,308 --> 00:11:04,309 ¿De verdad? 115 00:11:05,268 --> 00:11:06,228 ¿Pues quién? 116 00:11:06,812 --> 00:11:07,813 Nadie lo sabe. 117 00:11:08,438 --> 00:11:09,606 Pero vosotros no. 118 00:11:10,524 --> 00:11:13,610 Los híbridos son la forma de sobrevivir de la Tierra. 119 00:11:14,653 --> 00:11:15,487 Mira. 120 00:11:17,489 --> 00:11:20,117 Antes del virus, la Tierra se moría. 121 00:11:20,200 --> 00:11:21,201 Los humanos… 122 00:11:21,993 --> 00:11:26,289 Los adultos la destruyeron con su egoísmo 123 00:11:26,873 --> 00:11:28,333 y nos dejaron sin nada. 124 00:11:29,584 --> 00:11:33,422 Mi papá decía que la gente mala cogía todo lo que quería. 125 00:11:33,505 --> 00:11:34,506 Sí. 126 00:11:35,507 --> 00:11:36,508 Exacto. 127 00:11:37,342 --> 00:11:38,552 Y siguen haciéndolo. 128 00:11:40,887 --> 00:11:44,057 Antes del virus, el agua no era azul, ¿lo sabías? 129 00:11:44,850 --> 00:11:47,352 Porque la contaminaban con basura. 130 00:11:48,145 --> 00:11:49,354 Y el cielo. 131 00:11:51,481 --> 00:11:53,650 Pero, cuando nacisteis vosotros, 132 00:11:54,234 --> 00:11:56,361 la Tierra empezó a sanar. 133 00:11:57,612 --> 00:12:01,450 Podéis vivir sin tomar nada. Podéis mantener la Tierra viva. 134 00:12:02,117 --> 00:12:07,164 Por eso juramos proteger a los híbridos, cueste lo que cueste. 135 00:12:07,247 --> 00:12:08,373 - Exacto. - Siempre. 136 00:12:11,001 --> 00:12:13,503 ¿Por eso no hay adultos aquí? 137 00:12:16,173 --> 00:12:19,551 Unos adultos asesinaron a mi familia a sangre fría. 138 00:12:20,385 --> 00:12:21,595 Los Últimos Hombres. 139 00:12:22,888 --> 00:12:25,682 Porque no tenían a nadie que los protegiera. 140 00:12:27,726 --> 00:12:28,935 Pero, ahora, 141 00:12:29,895 --> 00:12:31,271 podemos protegernos. 142 00:12:33,190 --> 00:12:37,235 Tengo una última pregunta, Gus. Es muy importante. 143 00:12:39,946 --> 00:12:41,198 ¿Sabes conducir? 144 00:12:49,623 --> 00:12:50,665 ¡Cuidado! 145 00:12:53,543 --> 00:12:55,712 No sé cuánto podremos contenerlo. 146 00:12:57,464 --> 00:13:00,467 - Has visto lo grande que es. - Ha habido peores. 147 00:13:01,343 --> 00:13:03,345 ¿Por qué no lo matamos ya? 148 00:13:03,428 --> 00:13:05,013 Margarita está lista. 149 00:13:05,096 --> 00:13:06,181 Este es distinto. 150 00:13:06,264 --> 00:13:08,892 ¿Un híbrido que protege a su cazador? 151 00:13:10,519 --> 00:13:12,604 - ¿No tienes curiosidad? - No. 152 00:13:13,605 --> 00:13:15,106 Y tú tampoco deberías. 153 00:13:16,107 --> 00:13:17,484 Tiene la marca. 154 00:13:18,777 --> 00:13:20,529 ¿Te recuerdo quién manda? 155 00:13:54,563 --> 00:13:56,898 Papá habría escrito muchos libros aquí. 156 00:13:59,359 --> 00:14:00,652 ¿De qué irá tu libro? 157 00:14:02,654 --> 00:14:04,865 De mi aventura para encontrar a mamá. 158 00:14:06,908 --> 00:14:08,159 ¿Buscas a tu madre? 159 00:14:09,578 --> 00:14:10,871 Sí. ¿Está bien? 160 00:14:14,332 --> 00:14:19,170 Jepp me lleva a Colorado porque está ahí. ¿La conoces? Se llama Birdie. 161 00:14:20,380 --> 00:14:21,381 ¿Birdie? 162 00:14:22,549 --> 00:14:23,884 Le pega mucho. 163 00:14:25,427 --> 00:14:27,345 Lo siento, no la conozco. 164 00:14:30,765 --> 00:14:32,851 Pero igual podemos averiguar más. 165 00:14:34,227 --> 00:14:35,061 ¿De verdad? 166 00:14:37,898 --> 00:14:40,233 Que sea nuestro secreto, ¿vale? 167 00:14:44,905 --> 00:14:47,240 Investígala. Birdie, de Colorado. 168 00:14:51,202 --> 00:14:52,787 ¿Esto es así siempre? 169 00:14:54,497 --> 00:14:55,582 ¿Quieres quedarte? 170 00:14:57,584 --> 00:15:01,463 Podría volver de visita cuando Jepp y yo encontremos a mi madre. 171 00:15:04,341 --> 00:15:05,508 Una pregunta. 172 00:15:07,177 --> 00:15:09,179 Si Jepp te llevaba a Colorado, 173 00:15:09,262 --> 00:15:11,097 ¿por qué no estás allí ahora? 174 00:15:11,181 --> 00:15:14,559 Porque los malos nos atraparon, ¿recuerdas? 175 00:15:14,643 --> 00:15:16,061 Antes de que llegarais. 176 00:15:18,521 --> 00:15:20,774 ¿Se molestó Jepp por perder el tren? 177 00:15:21,650 --> 00:15:23,610 Él no iba a acompañarme. 178 00:15:23,693 --> 00:15:24,694 Iba solo yo. 179 00:15:25,362 --> 00:15:27,781 ¿Ibas a ir en el tren tú solo? 180 00:15:28,281 --> 00:15:29,282 Sí. 181 00:15:30,575 --> 00:15:32,118 Da un poco de miedo. 182 00:15:32,702 --> 00:15:34,746 Sí, pero ya he estado solo antes. 183 00:15:35,288 --> 00:15:36,957 Cuando papá enfermó. 184 00:15:37,540 --> 00:15:38,458 Puedo hacerlo. 185 00:15:39,584 --> 00:15:41,044 ¿Cuánto estuviste solo? 186 00:15:41,836 --> 00:15:43,046 No sé. 187 00:15:43,129 --> 00:15:44,506 Todas las estaciones. 188 00:15:45,924 --> 00:15:47,300 Eso es mucho tiempo. 189 00:15:47,384 --> 00:15:48,385 Sí. 190 00:16:00,939 --> 00:16:03,316 Yo estuve sola tras perder a mi familia. 191 00:16:05,068 --> 00:16:07,946 Tenía mucho miedo. Y me sentía sola. 192 00:16:09,447 --> 00:16:13,118 A veces, me emocionaba tanto al ver a alguien 193 00:16:14,285 --> 00:16:16,246 que olvidaba que podía ser malo. 194 00:16:18,081 --> 00:16:19,666 Solo quería un amigo. 195 00:16:20,542 --> 00:16:21,459 Quien fuera. 196 00:16:22,127 --> 00:16:25,255 - Jepp es mi amigo. - ¿Ha dicho él que es tu amigo? 197 00:16:25,880 --> 00:16:28,258 No, pero no le hace falta. 198 00:16:31,886 --> 00:16:33,054 ¿Te digo la verdad? 199 00:16:35,557 --> 00:16:38,476 Es de la gente mala sobre la que te habló tu papá. 200 00:16:39,853 --> 00:16:43,773 Es un último hombre, como los que te atraparon en el mercado. 201 00:16:44,441 --> 00:16:46,317 Y los que mataron a mi familia. 202 00:16:46,901 --> 00:16:50,613 Van con un híbrido por una sola razón. No es por amistad. 203 00:16:53,116 --> 00:16:56,619 Los Últimos Hombres se dedican a eliminar híbridos. 204 00:16:57,245 --> 00:16:59,414 Pero nosotros los protegemos. 205 00:17:00,415 --> 00:17:04,294 Por eso deberías quedarte con nosotros, no con Jepperd. 206 00:17:07,172 --> 00:17:09,799 ¿Dónde está? Quiero verlo. 207 00:17:17,182 --> 00:17:18,183 DISECCIÓN 208 00:17:41,623 --> 00:17:42,707 ¿No puedes dormir? 209 00:17:44,167 --> 00:17:46,961 Cosas de vivir con una enfermedad incurable. 210 00:17:47,796 --> 00:17:49,714 Y quería despedirme esta mañana. 211 00:17:50,965 --> 00:17:55,178 - ¿Para que no me acobardara? - Para que no te olvidaras el desayuno. 212 00:17:59,974 --> 00:18:01,684 ¿De dónde las has sacado? 213 00:18:01,768 --> 00:18:05,688 Hablé con Twyla y Harley. Hicieron un pedido especial. 214 00:18:05,772 --> 00:18:07,816 - Supuse que te alegrarías. - Sí. 215 00:18:10,902 --> 00:18:12,529 ¿Demasiado pronto? 216 00:18:14,239 --> 00:18:16,741 Sé que las inyecciones no funcionan 217 00:18:16,825 --> 00:18:19,327 y sé que lo acordamos tras la fiesta, 218 00:18:19,410 --> 00:18:23,540 pero, si tuviera otro mes, podría solucionarlo, lo sé. 219 00:18:23,623 --> 00:18:24,457 Adi. 220 00:18:25,750 --> 00:18:27,377 Ya lo hemos hablado. 221 00:18:28,962 --> 00:18:31,047 La doctora Bell era muy tajante. 222 00:18:33,466 --> 00:18:34,467 Necesitamos… 223 00:18:35,802 --> 00:18:37,178 un híbrido vivo. 224 00:18:38,179 --> 00:18:39,180 Tienes razón. 225 00:18:40,098 --> 00:18:41,266 Como siempre. 226 00:18:45,728 --> 00:18:48,064 Odio que tengas que hacer esto por mí, 227 00:18:49,274 --> 00:18:53,111 que siempre tengas que sacrificar algo para cuidar de mí. 228 00:18:55,155 --> 00:18:57,782 Desearía que hubiera otra forma. Siempre. 229 00:18:57,866 --> 00:18:59,492 - No quiero… - Oye. 230 00:19:00,076 --> 00:19:01,077 Oye. 231 00:19:02,745 --> 00:19:03,746 Lo sé. 232 00:19:14,799 --> 00:19:16,759 El jardinero está holgazán, ¿eh? 233 00:19:18,720 --> 00:19:19,637 Hola, Nancie. 234 00:19:22,390 --> 00:19:23,391 Buen ojo. 235 00:19:30,815 --> 00:19:34,027 Debemos estar alerta con estos demonios. 236 00:19:34,110 --> 00:19:38,656 No queremos que nadie piense que ha vuelto el virus tras lo de Doug. 237 00:19:40,325 --> 00:19:41,826 Salen a veces. 238 00:19:42,869 --> 00:19:43,786 Sí. 239 00:19:44,787 --> 00:19:45,955 ¿Está… 240 00:19:46,456 --> 00:19:47,540 Rani? 241 00:19:47,624 --> 00:19:49,209 Quería hablar con ella. 242 00:19:51,377 --> 00:19:52,503 Está durmiendo. 243 00:19:53,087 --> 00:19:54,589 No es propio de ella. 244 00:19:54,672 --> 00:19:56,216 Espero que esté bien. 245 00:19:58,259 --> 00:20:00,220 Ayer fue nuestro aniversario 246 00:20:00,303 --> 00:20:04,265 y abrimos un Merlot que guardábamos desde hacía una década. 247 00:20:05,600 --> 00:20:07,018 Bebió demasiado. 248 00:20:07,101 --> 00:20:10,188 Es importante celebrar lo que podamos. 249 00:20:13,942 --> 00:20:15,151 Que tengas buen día. 250 00:21:04,742 --> 00:21:06,744 ¡ARRE, COMPAÑERO! 251 00:21:06,828 --> 00:21:10,290 CENTRO MÉDICO 252 00:21:40,611 --> 00:21:42,071 CÉLULAS MADRE 253 00:21:42,905 --> 00:21:46,951 La glándula pineal de un híbrido vivo segrega sustancias únicas 254 00:21:47,035 --> 00:21:50,872 que, combinadas con las células madre de la médula de un híbrido, 255 00:21:50,955 --> 00:21:55,960 forman la "salsa secreta" de nuestro tratamiento antiviral actual. 256 00:22:13,978 --> 00:22:16,397 SALSA SECRETA 257 00:23:19,919 --> 00:23:22,422 No sé si serviría de algo que se lo pida. 258 00:23:22,505 --> 00:23:26,050 Pero merece la pena mencionarlo, sobre todo tras lo ocurrido. 259 00:23:26,134 --> 00:23:28,428 No sabemos quién de nosotros… 260 00:23:28,511 --> 00:23:29,345 Nancie. 261 00:23:30,138 --> 00:23:31,013 Doctor. 262 00:23:31,597 --> 00:23:35,309 - Nancie ha venido a… - Tranquila, querida. Ya me iba. 263 00:23:35,393 --> 00:23:40,064 No, por favor, parecía una conversación intrigante. 264 00:23:41,441 --> 00:23:43,609 Bueno, es… 265 00:23:45,903 --> 00:23:48,489 - Tras lo ocurrido… - Lo de Doug Duncan. 266 00:23:48,573 --> 00:23:53,619 Descanse en paz. Quería que se lo pidieras tú, querida. 267 00:23:56,581 --> 00:24:00,501 Cree que deberíamos hacer pruebas semanales obligatorias 268 00:24:00,585 --> 00:24:02,295 y, a veces, aleatorias. 269 00:24:03,254 --> 00:24:06,299 - Eso no será necesario. - Pareces muy seguro. 270 00:24:06,382 --> 00:24:11,304 ¿Crees que tenemos suficientes kits? No, hacemos pruebas cuando hay síntomas. 271 00:24:12,054 --> 00:24:13,347 Lo votamos así. 272 00:24:13,431 --> 00:24:16,976 Ha habido tres casos en los últimos seis meses. 273 00:24:17,852 --> 00:24:18,853 Es una nueva ola. 274 00:24:19,896 --> 00:24:23,232 - Apenas sobrevivimos a la última. - La respuesta es no. 275 00:24:23,941 --> 00:24:25,151 Hagamos una reunión. 276 00:24:25,234 --> 00:24:27,653 - Es hora de votar de nuevo. - Nancie. 277 00:24:27,737 --> 00:24:28,738 Lo siento. 278 00:24:29,530 --> 00:24:30,948 Estamos en desacuerdo. 279 00:24:31,532 --> 00:24:35,077 - Que decida la comunidad. - Sí. 280 00:24:35,953 --> 00:24:37,914 Aún no hemos hecho nada mal. 281 00:24:38,789 --> 00:24:39,707 O sea… 282 00:24:41,709 --> 00:24:43,794 Seguimos vivos, ¿no? 283 00:24:44,295 --> 00:24:45,296 Por favor. 284 00:24:52,762 --> 00:24:54,096 Casi lo olvido. 285 00:24:54,597 --> 00:24:56,390 Feliz aniversario, Rani. 286 00:24:57,016 --> 00:24:58,059 ¿Cómo? 287 00:25:01,270 --> 00:25:02,605 Vuestro aniversario. 288 00:25:03,481 --> 00:25:04,899 Fue ayer, ¿no? 289 00:25:06,651 --> 00:25:08,236 Ah, claro. Perdona. 290 00:25:08,319 --> 00:25:11,614 Estoy en la luna desde lo de Doug. 291 00:25:13,950 --> 00:25:15,201 Me lo imagino. 292 00:25:21,040 --> 00:25:23,668 Se muere. Apenas come. 293 00:25:23,751 --> 00:25:25,545 No podemos seguir ocultándolo. 294 00:25:25,628 --> 00:25:29,674 Si los Últimos Hombres ven a este híbrido, estamos muertos. 295 00:25:29,757 --> 00:25:31,634 Por favor, no sabemos qué… 296 00:25:36,180 --> 00:25:38,641 ¿Debo prohibirte usar la radio? 297 00:25:40,142 --> 00:25:41,227 ¿Qué te dije? 298 00:25:42,186 --> 00:25:45,022 - Es solo para escuchar. - Es solo para escuchar. 299 00:25:45,690 --> 00:25:47,275 No para hablar. 300 00:25:47,358 --> 00:25:48,568 Lo sé. 301 00:25:48,651 --> 00:25:50,695 Sé que tienes curiosidad. 302 00:25:51,571 --> 00:25:54,156 Pero hay suficiente que explorar aquí sin… 303 00:25:55,074 --> 00:25:56,200 buscar problemas. 304 00:25:57,868 --> 00:25:58,911 Vale. 305 00:26:00,538 --> 00:26:01,539 Vamos. 306 00:26:16,345 --> 00:26:18,431 - Me encanta. - Gracias, mamá. 307 00:26:19,432 --> 00:26:21,684 Por cierto, nos faltan zanahorias. 308 00:26:21,767 --> 00:26:23,394 - ¿Las has cogido? - No. 309 00:26:24,020 --> 00:26:26,981 "En el jardín no se juega, solo se trabaja". 310 00:26:27,690 --> 00:26:29,400 Muy bien, Lechoncita. 311 00:26:29,483 --> 00:26:30,901 Límpiate para cenar. 312 00:26:35,823 --> 00:26:36,949 Tres toques. 313 00:26:42,663 --> 00:26:43,664 Le falta más. 314 00:26:44,457 --> 00:26:45,625 De eso nada. 315 00:26:47,084 --> 00:26:49,253 Mamá, mira mi nariz. 316 00:26:49,337 --> 00:26:51,881 Mira la tuya. Creo que sé de qué hablo. 317 00:26:58,596 --> 00:27:02,725 Tengo un nuevo plan para la Granja Animal. 318 00:27:03,225 --> 00:27:04,143 ¿Sabes qué? 319 00:27:04,226 --> 00:27:05,186 ¿Qué? 320 00:27:05,269 --> 00:27:06,979 Sí que le faltaba sal. 321 00:27:07,605 --> 00:27:08,731 Yo flipo. 322 00:27:12,610 --> 00:27:14,487 Voy a encender la bomba. 323 00:27:15,529 --> 00:27:17,198 Recoge esto cuando acabes. 324 00:27:52,024 --> 00:27:52,858 Un intruso. 325 00:28:01,867 --> 00:28:03,119 No te alejes. 326 00:28:06,664 --> 00:28:07,581 Vamos. 327 00:28:39,739 --> 00:28:40,781 No te alejes. 328 00:28:45,244 --> 00:28:46,829 Venga, vamos. 329 00:28:55,421 --> 00:28:56,422 ¡No! 330 00:28:56,505 --> 00:28:58,549 Es mi amigo. Se llama Bobby. 331 00:29:09,351 --> 00:29:10,519 Es como yo. 332 00:29:12,897 --> 00:29:14,815 Soy Bobby. 333 00:29:18,611 --> 00:29:20,029 ¿Podemos quedárnoslo? 334 00:29:22,490 --> 00:29:23,324 Porfa. 335 00:29:24,241 --> 00:29:25,951 Necesitan nuestra ayuda. 336 00:29:35,920 --> 00:29:37,296 ¿Está aquí? 337 00:29:37,379 --> 00:29:38,506 Abre la puerta. 338 00:29:46,889 --> 00:29:47,723 ¿Grandullón? 339 00:29:52,520 --> 00:29:53,354 Hola, chaval. 340 00:29:54,647 --> 00:29:55,981 ¿Qué te han hecho? 341 00:29:56,482 --> 00:29:58,484 Pregúntale a tu nueva amiga. 342 00:29:59,109 --> 00:30:01,862 Dile a Gus quién eres de verdad. 343 00:30:03,531 --> 00:30:04,532 Qué gracia. 344 00:30:05,491 --> 00:30:07,451 No te hacía fan del fútbol. 345 00:30:17,419 --> 00:30:18,754 Dejadnos marchar… 346 00:30:20,339 --> 00:30:24,134 y quizá os deje vivir a algunos cuando me libere. 347 00:30:24,635 --> 00:30:28,222 Gus puede irse cuando quiera. El resto depende de mí. 348 00:30:28,305 --> 00:30:29,598 Es la líder. 349 00:30:29,682 --> 00:30:31,809 Ya, me he dado cuenta. 350 00:30:44,113 --> 00:30:46,365 ¿Por qué no le hablas de esto? 351 00:30:51,412 --> 00:30:52,538 Me has pillado. 352 00:30:53,330 --> 00:30:55,791 Era uno de los últimos hombres. 353 00:30:57,042 --> 00:30:58,335 Ya no. 354 00:30:59,295 --> 00:31:00,504 La gente cambia. 355 00:31:01,463 --> 00:31:02,631 ¿Contenta? 356 00:31:02,715 --> 00:31:04,049 Ni de lejos. 357 00:31:04,133 --> 00:31:06,594 ¿Eras como los tipos del mercado? 358 00:31:08,554 --> 00:31:10,848 - Habérmelo dicho. - No es tan fácil. 359 00:31:14,018 --> 00:31:16,812 ¿Entiendes qué pasó cuando llegó la enfermedad? 360 00:31:17,271 --> 00:31:19,565 ¿Cuántos años tenías? ¿Cinco? 361 00:31:21,191 --> 00:31:23,819 El mundo que conocíamos se acabó. 362 00:31:23,903 --> 00:31:27,573 Debíamos elegir equipo. Era matar o que te mataran. 363 00:31:28,449 --> 00:31:31,118 Quizá lo entiendas cuando crezcas. 364 00:31:31,911 --> 00:31:33,787 ¿Cuántas familias destrozaste? 365 00:31:35,956 --> 00:31:38,459 ¿A cuántos niños separaste de sus padres? 366 00:31:39,335 --> 00:31:41,712 ¿A cuántos como Gus hiciste desaparecer? 367 00:31:42,880 --> 00:31:46,967 No fue porque no tuvieras elección, sino porque se te daba bien. 368 00:31:47,760 --> 00:31:50,346 Porque, en el fondo, eras mala gente. 369 00:31:54,683 --> 00:31:56,393 Lo sigues siendo. 370 00:32:01,398 --> 00:32:02,858 Lo siento, Gus. 371 00:32:03,734 --> 00:32:04,860 No eres distinta. 372 00:32:08,447 --> 00:32:11,241 - ¿Qué? - Los jinetes. Les hiciste daño. 373 00:32:11,325 --> 00:32:13,160 Pero él no es así. 374 00:32:13,702 --> 00:32:16,455 Me hizo un disfraz para que no me odiaran 375 00:32:16,538 --> 00:32:18,707 y me compró cosas para alegrarme. 376 00:32:19,416 --> 00:32:21,627 Me despierta cuando tengo pesadillas. 377 00:32:22,586 --> 00:32:26,090 Y nunca ha intentado venderme. Intentó ayudarme. 378 00:32:26,674 --> 00:32:29,927 Quizá no se le dé muy bien, pero lo ha intentado. 379 00:32:30,010 --> 00:32:30,928 Chaval. 380 00:32:31,679 --> 00:32:33,681 ¿No has oído lo que ha dicho? 381 00:32:34,264 --> 00:32:35,975 Tranquilo, eres Grandullón. 382 00:32:36,058 --> 00:32:38,852 Escucha, estoy bien. Sé cuidarme. 383 00:32:40,562 --> 00:32:41,855 Siempre lo he hecho. 384 00:32:43,023 --> 00:32:47,111 Pero tú tienes que irte mientras puedas. 385 00:32:48,153 --> 00:32:49,613 Busca a tu madre. 386 00:32:57,746 --> 00:32:58,747 Chaval. 387 00:33:02,334 --> 00:33:03,460 Lleváoslo. 388 00:33:03,544 --> 00:33:04,962 ¡No! 389 00:33:05,045 --> 00:33:07,339 ¡No le hagáis daño! ¡No os lo llevéis! 390 00:33:07,423 --> 00:33:08,924 - Gus, atrás. - ¡No! 391 00:33:09,008 --> 00:33:11,260 ¡No! ¡No le matéis! 392 00:33:11,343 --> 00:33:12,386 ¡No! 393 00:33:15,180 --> 00:33:17,599 ¡Lo prometiste! 394 00:33:45,836 --> 00:33:47,504 Al uniros a este ejército, 395 00:33:49,089 --> 00:33:50,215 a esta familia, 396 00:33:51,383 --> 00:33:54,803 hicisteis una promesa al pintar vuestro animal en la pared. 397 00:33:55,429 --> 00:33:57,431 Que defenderíais a los híbridos… 398 00:33:58,474 --> 00:34:01,810 de cualquier daño, a cualquier precio. 399 00:34:04,813 --> 00:34:07,941 Hoy el precio quizá parezca mayor que nunca. 400 00:34:20,829 --> 00:34:21,663 Hoy, 401 00:34:22,831 --> 00:34:25,000 vamos a ejecutar a este hombre. 402 00:34:25,834 --> 00:34:27,711 Ha hecho cosas horribles. 403 00:34:28,754 --> 00:34:30,464 Pero nosotros también. 404 00:34:31,590 --> 00:34:33,133 Yo también. 405 00:34:36,220 --> 00:34:39,014 Lo peor, dejar que mi ira lleve a la venganza. 406 00:34:41,433 --> 00:34:43,310 Los animales no hacen eso. 407 00:34:44,978 --> 00:34:46,772 Eso nos hace más como él. 408 00:34:48,065 --> 00:34:49,233 Como ellos. 409 00:34:51,819 --> 00:34:55,114 Mi ira me ha hecho olvidar mi promesa. 410 00:34:55,197 --> 00:34:56,448 Nuestra promesa… 411 00:34:57,658 --> 00:35:00,702 de defender a los híbridos de cualquier daño. 412 00:35:02,121 --> 00:35:06,041 Si matamos a este hombre, le haremos daño a un híbrido especial. 413 00:35:13,465 --> 00:35:15,092 No habrá ejecución. 414 00:35:15,175 --> 00:35:16,343 ¿Qué? 415 00:35:16,802 --> 00:35:18,178 ¡Menuda gilipollez! 416 00:35:19,138 --> 00:35:22,015 Este hombre es un monstruo y merece morir. 417 00:35:23,225 --> 00:35:26,770 - ¿Y los híbridos a los que hizo daño? - Baja, Tigre. 418 00:35:27,271 --> 00:35:28,730 Le ha comido el coco. 419 00:35:29,982 --> 00:35:33,610 - Y ahora te lo ha comido a ti. - No, he cambiado de opinión. 420 00:35:33,694 --> 00:35:36,947 Habrás olvidado por qué luchamos, pero nosotros no. 421 00:35:37,447 --> 00:35:38,365 ¡Animales! 422 00:35:41,326 --> 00:35:44,037 ¡Sí, se acabó la espera! ¡Soltad a Margarita! 423 00:35:45,122 --> 00:35:47,749 - Listos. - ¡Tigre, no lo hagas! 424 00:35:51,628 --> 00:35:53,005 ¡Soltadla! 425 00:35:58,468 --> 00:35:59,428 ¡No aguanto! 426 00:36:00,804 --> 00:36:01,638 ¡Vamos! 427 00:36:09,146 --> 00:36:10,439 ¡No, chaval! 428 00:36:17,029 --> 00:36:18,739 No hagas daño a mi amigo. 429 00:36:39,593 --> 00:36:40,802 Cerradla. 430 00:36:41,845 --> 00:36:42,679 ¡No! 431 00:36:43,722 --> 00:36:45,933 - ¡Esto está mal! - ¡Dejadla salir! 432 00:36:46,016 --> 00:36:47,226 ¡Soltadla! 433 00:36:47,309 --> 00:36:48,435 ¡Quita! 434 00:36:51,772 --> 00:36:53,023 ¡Coged su cuerda! 435 00:36:57,611 --> 00:36:58,737 ¡Quietos! 436 00:37:00,656 --> 00:37:02,658 ¡No! 437 00:37:02,741 --> 00:37:03,575 ¡Parad! 438 00:37:03,659 --> 00:37:06,245 Ya no somos bienvenidos, Goloso. 439 00:37:07,120 --> 00:37:08,664 Tigre, ¡haz que paren! 440 00:37:08,747 --> 00:37:09,873 ¡Que paren! 441 00:37:12,000 --> 00:37:14,586 Si estáis con Oso, estáis contra nosotros. 442 00:37:16,630 --> 00:37:18,507 Vámonos pitando. 443 00:37:30,686 --> 00:37:32,521 Quizá sea obvio… 444 00:37:34,398 --> 00:37:37,943 pero buscamos una familia desde que nacemos. 445 00:37:39,695 --> 00:37:40,696 Resulta… 446 00:37:42,114 --> 00:37:45,033 que nunca sabemos dónde la encontraremos. 447 00:38:06,805 --> 00:38:08,890 LA RESERVA 448 00:38:15,772 --> 00:38:20,610 Y a veces nuestras familias no se parecen en nada a lo que imaginábamos. 449 00:38:21,361 --> 00:38:25,282 Corred la voz. Sois todos bienvenidos en la Reserva. 450 00:38:25,949 --> 00:38:27,326 Y, a veces, 451 00:38:27,409 --> 00:38:32,414 hacemos cosas por la familia de las que no nos creíamos capaces. 452 00:38:32,497 --> 00:38:33,457 ¡Nancie, espera! 453 00:38:33,540 --> 00:38:35,959 - ¡Te equivocas! - Sabía que mentíais. 454 00:38:36,043 --> 00:38:38,837 Llevas semanas muy raro y Rani está fatal. 455 00:38:38,920 --> 00:38:42,758 Me di cuenta en la fiesta, pero cuando el dedo de Doug tembló… 456 00:38:42,841 --> 00:38:46,720 No lo entiendes, tengo algo, algo que quizá nos ayude a todos. 457 00:38:46,803 --> 00:38:48,347 ¡Mentiroso! 458 00:38:48,430 --> 00:38:50,015 ¡Hay que quemarlo todo! 459 00:38:50,098 --> 00:38:52,517 - ¡Cálmate! - Voy a avisar. ¡No me toques! 460 00:38:53,101 --> 00:38:54,186 ¡Nancie! 461 00:39:03,278 --> 00:39:04,279 Dios. 462 00:39:08,033 --> 00:39:09,076 Dios. 463 00:39:13,663 --> 00:39:14,998 No respira. 464 00:39:19,211 --> 00:39:21,505 Porque la familia siempre lo merece. 465 00:39:22,506 --> 00:39:23,507 Vamos. 466 00:39:26,676 --> 00:39:29,721 Vale, vamos. Uno, dos… 467 00:39:45,612 --> 00:39:46,571 Al menos… 468 00:39:48,323 --> 00:39:50,158 eso es lo que esperamos. 469 00:41:17,412 --> 00:41:19,831 Subtítulos: Juan Villena Mateos