1 00:00:12,324 --> 00:00:15,995 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:39,810 --> 00:00:40,644 Vydej rozkaz. 3 00:00:41,228 --> 00:00:42,730 Až budu chtít já. 4 00:00:52,364 --> 00:00:53,365 Hra začíná. 5 00:01:01,457 --> 00:01:02,374 Přidejte. 6 00:01:19,558 --> 00:01:21,310 Přepadení! 7 00:01:25,272 --> 00:01:26,315 Skrč se. 8 00:01:33,531 --> 00:01:34,615 Nevidím je. 9 00:01:44,458 --> 00:01:46,210 To si snad děláš prdel! 10 00:01:49,922 --> 00:01:51,715 Všechno pod kontrolou. Pohyb. 11 00:02:01,517 --> 00:02:04,812 Neublížíme ti. Chceme tě osvobodit, Gusi. 12 00:02:05,938 --> 00:02:07,648 Díky. Co mám teď dělat? 13 00:02:08,149 --> 00:02:09,150 Hele, on mluví. 14 00:02:09,233 --> 00:02:12,403 Jo, ale proč neutíká jako ostatní hybridi? 15 00:02:12,486 --> 00:02:15,197 Asi není jako ostatní hybridi, Poníku. 16 00:02:15,990 --> 00:02:18,367 Už tu jsme moc dlouho. Musíme jít. 17 00:02:19,493 --> 00:02:22,037 Gusi, nabízíme ti svobodu. 18 00:02:22,121 --> 00:02:24,456 Jdi, kam chceš, jen se drž dál od něj. 19 00:02:24,540 --> 00:02:27,751 Hodně štěstí. Celé dny se ho snažím zbavit. 20 00:02:31,630 --> 00:02:34,091 - Proč ještě žije? - Byl taky svázanej. 21 00:02:34,175 --> 00:02:37,344 Krom toho, rozkazy tady vydáváš ty. 22 00:02:43,309 --> 00:02:44,310 Střílej. 23 00:02:44,393 --> 00:02:46,395 Ne! 24 00:02:58,949 --> 00:03:00,409 Vemte je oba. 25 00:03:00,492 --> 00:03:01,327 Oba? 26 00:03:03,370 --> 00:03:04,997 Nikdy jsme nikoho neušetřili. 27 00:03:05,080 --> 00:03:08,000 Taky jsme nikdy nezachránili mluvícího hybrida. 28 00:03:10,169 --> 00:03:12,171 Postup Delta. Kolem řeky. 29 00:03:12,254 --> 00:03:13,088 Jedeme! 30 00:03:33,108 --> 00:03:34,568 Sladká samota. 31 00:03:35,361 --> 00:03:37,780 Nic víc si Aimee Edenová nepřála. 32 00:03:37,863 --> 00:03:39,740 Posledníci podpálili úrodu. 33 00:03:39,823 --> 00:03:42,368 Jsme v Montrose, ve starém kvakerském domě. 34 00:03:42,451 --> 00:03:44,787 Je tam někdo? Slyší mě někdo? 35 00:03:44,870 --> 00:03:46,872 Potom ale poznala někoho, 36 00:03:46,956 --> 00:03:49,875 kdo jí byl dražší než všechna samota světa. 37 00:03:49,959 --> 00:03:50,793 Mami? 38 00:03:51,377 --> 00:03:52,836 Proč už nejsou lidi? 39 00:03:53,587 --> 00:03:54,505 Cože? 40 00:03:55,172 --> 00:03:56,590 Ten pán ve vysílačce. 41 00:03:57,341 --> 00:03:59,718 Bál se Posledníků. 42 00:04:00,636 --> 00:04:02,346 Proč byli poslední? 43 00:04:02,429 --> 00:04:03,430 Je to jen jméno. 44 00:04:05,349 --> 00:04:07,017 Říkají si tak jedni hlupáci. 45 00:04:08,143 --> 00:04:11,897 Už jsi měla spát, a ne poslouchat vysílačku. 46 00:04:14,733 --> 00:04:17,027 Ale když už jsi vzhůru, nachystej se. 47 00:04:18,362 --> 00:04:19,405 Jdem nakupovat. 48 00:04:51,895 --> 00:04:53,147 Počkej! 49 00:04:56,775 --> 00:04:59,278 - Není už těžký? - Jo, najednou je. 50 00:05:17,212 --> 00:05:18,339 ZNAKOVÝ JAZYK 51 00:05:27,431 --> 00:05:28,265 Mami? 52 00:05:29,600 --> 00:05:31,393 - Co se děje? - Cítím kouř. 53 00:06:08,389 --> 00:06:10,391 Hlídko, hlaste se na základně. 54 00:06:11,517 --> 00:06:13,310 Rozumím. Jsem na cestě. 55 00:06:28,283 --> 00:06:29,451 NEBEZPEČÍ NEVSTUPOVAT 56 00:06:33,455 --> 00:06:36,083 Jsem ráda, že už moc lidí nezbylo. 57 00:06:36,667 --> 00:06:37,501 Já taky. 58 00:07:03,402 --> 00:07:04,236 Kde to jsme? 59 00:07:05,737 --> 00:07:07,114 Tohle je náš domov. 60 00:07:33,432 --> 00:07:34,808 ORANGUTANI 61 00:07:42,232 --> 00:07:46,320 Pokaždé, když někoho přijmeme do armády, namaluje své oblíbené zvíře. 62 00:07:49,781 --> 00:07:51,074 Tohle je tvoje? 63 00:07:51,742 --> 00:07:52,618 Jo. 64 00:07:54,203 --> 00:07:55,787 Proč už po něm žádný nejsou? 65 00:07:55,871 --> 00:07:58,290 Jsem úplně prvním členem Armády zvířat. 66 00:08:00,334 --> 00:08:01,960 Já ji založila. 67 00:08:05,964 --> 00:08:07,758 Počkat, kam šel Jepp? 68 00:08:08,634 --> 00:08:10,511 Neublížíte mu, že ne? 69 00:08:10,594 --> 00:08:13,138 Všichni tu poslouchají moje rozkazy. 70 00:08:14,139 --> 00:08:15,140 Věř mi. 71 00:08:15,682 --> 00:08:18,560 Přísahám na své srdce, nebo zemřu. 72 00:08:18,644 --> 00:08:20,270 Nechci, abys zemřela. 73 00:08:20,354 --> 00:08:21,355 Neboj se. 74 00:08:22,439 --> 00:08:24,733 Znamená to jen super závazný slib. 75 00:08:29,571 --> 00:08:30,447 Takže. 76 00:08:31,365 --> 00:08:34,159 Jdeme na nejlepší místo na světě? 77 00:08:43,669 --> 00:08:45,087 Hele, Medvědice. 78 00:08:45,712 --> 00:08:47,506 Hele, Medvědice je zpátky. 79 00:08:47,589 --> 00:08:48,549 Koukejte na to. 80 00:08:49,091 --> 00:08:50,592 Hele, to je ten jelen. 81 00:08:51,593 --> 00:08:53,095 Už je tady. 82 00:08:55,138 --> 00:08:56,723 Proč všichni tak zírají? 83 00:08:58,141 --> 00:09:02,646 Ještě neviděli tak výjimečnýho hybrida, jako jsi ty, tak jsou nadšený. 84 00:09:03,772 --> 00:09:05,065 To je šílený. 85 00:09:05,649 --> 00:09:07,401 Kde jsou všichni rodiče? 86 00:09:07,484 --> 00:09:09,111 Žádný nemáme. 87 00:09:09,194 --> 00:09:10,362 Žádný rodiče? 88 00:09:11,071 --> 00:09:13,532 Neboj, za chvilku už to divný nebude. 89 00:09:13,615 --> 00:09:15,951 Jen je pozdrav. 90 00:09:23,250 --> 00:09:24,084 Ahoj. 91 00:09:28,547 --> 00:09:30,757 Můžu se ho dotknout? V pohodě? 92 00:09:36,096 --> 00:09:37,973 Gus je králem večera. 93 00:09:47,566 --> 00:09:48,692 Máš rád sladký? 94 00:09:48,775 --> 00:09:52,070 Pába mi dovolil sirup, ale říkal, že si zkazím zuby. 95 00:09:54,156 --> 00:09:55,157 Stojí to za to. 96 00:09:55,699 --> 00:09:57,743 Tyhle mám nejradši. 97 00:10:04,207 --> 00:10:06,418 Chutná to jak blesk! Co to je? 98 00:10:06,501 --> 00:10:08,128 Kyselý želé. 99 00:10:11,048 --> 00:10:13,008 Proč máte svítivý bedny? 100 00:10:14,593 --> 00:10:15,802 Tys neviděl počítač? 101 00:10:16,970 --> 00:10:19,431 Chceš se podívat, co v nich je? 102 00:10:19,514 --> 00:10:20,432 Jo. 103 00:10:21,350 --> 00:10:22,267 Hned jsem tu. 104 00:10:26,772 --> 00:10:29,650 - Co v nich je? - Celý svět, kámo. 105 00:10:36,907 --> 00:10:38,241 Připraven? Sleduj. 106 00:10:39,951 --> 00:10:41,244 A hele! 107 00:10:43,038 --> 00:10:44,081 Můžu být jako ty. 108 00:10:44,790 --> 00:10:46,541 Proč by to někdo chtěl? 109 00:10:48,460 --> 00:10:51,046 Co tím myslíš? Všichni chceme být jako ty. 110 00:10:52,506 --> 00:10:56,426 No, můj kámoš Rusty říkal, že většina lidí děti jako já nesnáší, 111 00:10:56,510 --> 00:10:58,053 protože můžeme za Třes. 112 00:10:58,553 --> 00:10:59,971 Většina lidí je hloupá. 113 00:11:01,390 --> 00:11:03,225 Hybridi ten virus nezavinili. 114 00:11:03,308 --> 00:11:04,184 Vážně? 115 00:11:05,268 --> 00:11:06,228 A kdo teda? 116 00:11:06,812 --> 00:11:07,771 To nikdo neví. 117 00:11:08,355 --> 00:11:09,481 Ale tys to nebyl. 118 00:11:10,524 --> 00:11:13,360 Díky hybridům Země přežívá. 119 00:11:14,653 --> 00:11:15,487 Koukej. 120 00:11:17,447 --> 00:11:20,117 Předtím Země umírala. 121 00:11:20,200 --> 00:11:21,034 Lidi… 122 00:11:21,993 --> 00:11:23,120 Dospělí… 123 00:11:23,203 --> 00:11:26,289 ji ničili kvůli svým sobeckým potřebám, 124 00:11:26,873 --> 00:11:28,333 a nám nezbylo nic. 125 00:11:29,584 --> 00:11:33,004 Pába říkal, že zlí lidi si brali všechno, co chtěli. 126 00:11:33,505 --> 00:11:34,339 Jo. 127 00:11:35,507 --> 00:11:36,341 To jo. 128 00:11:37,342 --> 00:11:38,301 Pořád to tak je. 129 00:11:40,887 --> 00:11:44,057 Víš, že než přišel virus, voda nebyla modrá? 130 00:11:44,850 --> 00:11:47,561 Teď je plná odpadků. 131 00:11:48,103 --> 00:11:49,146 Nebe taky. 132 00:11:51,481 --> 00:11:53,650 Ale když se narodily děti jako ty, 133 00:11:54,276 --> 00:11:56,194 Země se začala hojit. 134 00:11:57,612 --> 00:11:59,656 Umíš žít bez okrádání Země. 135 00:11:59,740 --> 00:12:01,450 Díky tobě Země přežije. 136 00:12:02,159 --> 00:12:04,202 A proto jsme slíbili, 137 00:12:04,286 --> 00:12:07,164 že hybridy ochráníme za každou cenu. 138 00:12:07,247 --> 00:12:08,373 - Jo. - Vždycky. 139 00:12:11,001 --> 00:12:13,503 Proto tu nejsou žádný dospělý? 140 00:12:16,214 --> 00:12:19,551 Celou mou rodinu vyvraždili právě dospělí. 141 00:12:20,343 --> 00:12:21,595 Posledníci. 142 00:12:22,763 --> 00:12:25,682 Protože je neměl kdo ochránit. 143 00:12:27,726 --> 00:12:28,602 Ale teď 144 00:12:29,728 --> 00:12:31,271 se můžem chránit navzájem. 145 00:12:33,064 --> 00:12:37,235 Mám pro tebe poslední důležitou otázku, Gusi. 146 00:12:39,946 --> 00:12:41,198 Umíš řídit? 147 00:12:49,623 --> 00:12:50,665 Pozor! 148 00:12:53,543 --> 00:12:56,171 Nevím, jak dlouho ho udržíme. 149 00:12:57,506 --> 00:12:58,965 Vidělas, jak je velkej? 150 00:12:59,049 --> 00:13:00,383 Už jsme zvládli horší. 151 00:13:01,259 --> 00:13:03,345 Nechápu, proč ho hned nezabijeme. 152 00:13:03,428 --> 00:13:04,971 Daisy je připravená. 153 00:13:05,055 --> 00:13:06,181 Tohle je jiný. 154 00:13:06,264 --> 00:13:08,892 Hybrid ještě nikdy nebránil svýho pytláka. 155 00:13:10,519 --> 00:13:11,728 Nechceš vědět proč? 156 00:13:11,812 --> 00:13:12,646 Ne. 157 00:13:13,605 --> 00:13:15,273 A ty bys taky neměla. 158 00:13:16,107 --> 00:13:17,484 Má cejch. 159 00:13:18,735 --> 00:13:20,695 Musím ti připomínat, kdo tu velí? 160 00:13:54,646 --> 00:13:57,274 Pába tu mohl napsat stovky knih. 161 00:13:59,192 --> 00:14:00,652 O čem bude tvoje kniha? 162 00:14:02,612 --> 00:14:04,865 O tom, jak jsme s Jeppem hledali mámu. 163 00:14:06,992 --> 00:14:08,159 Ty hledáš mámu? 164 00:14:09,578 --> 00:14:10,871 Jo. Nevadí to? 165 00:14:14,332 --> 00:14:17,419 Jepp mě vezme do Colorada, protože tam ona je. 166 00:14:17,502 --> 00:14:19,170 Znáš ji? Jmenuje se Ptáče. 167 00:14:19,963 --> 00:14:20,797 Ptáče? 168 00:14:22,549 --> 00:14:24,467 To jméno se na ni hodí. 169 00:14:25,427 --> 00:14:27,345 Je mi líto, neznám ji. 170 00:14:30,765 --> 00:14:32,851 Ale možná zjistíme víc. 171 00:14:34,227 --> 00:14:35,061 Jo? 172 00:14:37,898 --> 00:14:40,233 Bude to naše tajemství, ano? 173 00:14:45,405 --> 00:14:47,824 Zjisti, co můžeš. Ptáče z Colorada. 174 00:14:51,161 --> 00:14:52,787 Takhle je to tady vždycky? 175 00:14:54,581 --> 00:14:55,582 Chtěl bys zůstat? 176 00:14:57,584 --> 00:15:01,463 Možná se vrátím na návštěvu, až s Jeppem najdeme mámu. 177 00:15:04,341 --> 00:15:05,508 Můžu se zeptat? 178 00:15:07,177 --> 00:15:11,097 Jestli tě měl Jepp vzít do Colorada, proč tam ještě nejsi? 179 00:15:11,181 --> 00:15:14,559 Chytili nás zlí muži, pamatuješ? 180 00:15:14,643 --> 00:15:16,061 Než jste přišli vy. 181 00:15:18,480 --> 00:15:20,774 Štvalo Jeppa, že vám ujel vlak? 182 00:15:21,650 --> 00:15:23,610 No, nechtěl jet se mnou. 183 00:15:23,693 --> 00:15:24,694 Měl jsem jet sám. 184 00:15:25,362 --> 00:15:28,198 Takže jsi musel jet vlakem sám? 185 00:15:28,281 --> 00:15:29,115 Jo. 186 00:15:30,575 --> 00:15:32,118 To zní děsivě. 187 00:15:32,702 --> 00:15:34,746 Jo, ale už jsem byl sám předtím. 188 00:15:35,288 --> 00:15:36,957 Když Pába dostal Třes. 189 00:15:37,540 --> 00:15:38,458 Zvládnu to. 190 00:15:39,584 --> 00:15:41,044 Jak dlouho jsi byl sám? 191 00:15:41,836 --> 00:15:42,963 To nevím. 192 00:15:43,046 --> 00:15:44,506 Všechna roční období. 193 00:15:45,840 --> 00:15:47,300 To je dlouhá doba. 194 00:15:47,384 --> 00:15:48,301 Jo. 195 00:16:00,939 --> 00:16:03,316 Když jsem přišla o rodinu, taky jsem byla sama. 196 00:16:05,068 --> 00:16:06,277 Byla jsem vyděšená 197 00:16:07,112 --> 00:16:07,946 a osamělá. 198 00:16:09,364 --> 00:16:13,118 Někdy jsem se tak těšila na lidi, 199 00:16:14,244 --> 00:16:16,246 že jsem zapomněla, že jsou i zlí. 200 00:16:18,081 --> 00:16:19,666 Jen jsem chtěla kamaráda. 201 00:16:20,542 --> 00:16:21,459 Jakýhokoliv. 202 00:16:22,127 --> 00:16:25,255 - Jepp je kamarád. - Říkal, že je tvůj kamarád? 203 00:16:25,880 --> 00:16:28,258 Ne, ale to ani nemusí. 204 00:16:31,886 --> 00:16:33,054 Chceš znát pravdu? 205 00:16:35,557 --> 00:16:38,476 Je jedním z těch zlých, o kterých ti říkal táta. 206 00:16:39,853 --> 00:16:41,438 Je Posledník, 207 00:16:41,521 --> 00:16:43,773 jako ti, co tě chytli na Tržišti, 208 00:16:44,441 --> 00:16:46,401 jako ti, co zabili mou rodinu. 209 00:16:46,901 --> 00:16:50,739 Je jen jeden důvod, proč by u sebe měli hybrida, a přátelství to není. 210 00:16:53,074 --> 00:16:56,619 Úkolem Posledníků je hybridy likvidovat. 211 00:16:57,203 --> 00:16:59,414 Ale naším úkolem je chránit je. 212 00:17:00,415 --> 00:17:04,252 Proto bys tu měl zůstat s námi, a ne s Jepperdem. 213 00:17:07,172 --> 00:17:08,173 Kde je? 214 00:17:08,715 --> 00:17:09,799 Chci ho vidět. 215 00:17:17,182 --> 00:17:18,767 PITVA HYBRIDA 216 00:17:41,623 --> 00:17:42,499 Nemůžeš spát? 217 00:17:44,167 --> 00:17:46,961 Potěšení ze života s nevyléčitelnou nemocí. 218 00:17:47,921 --> 00:17:49,714 A chtěla jsem tě vyprovodit. 219 00:17:50,965 --> 00:17:52,258 Abych nevycouval? 220 00:17:53,426 --> 00:17:55,178 Abys nezapomněl na snídani. 221 00:17:59,974 --> 00:18:01,684 Kde jsi vzala Pop Tarty? 222 00:18:01,768 --> 00:18:03,103 Od Twyly a Harleyho. 223 00:18:03,186 --> 00:18:05,688 K poslednímu nákupu mi něco přihodili. 224 00:18:05,772 --> 00:18:07,816 - Chtěla jsem tě povzbudit. - Jo. 225 00:18:10,902 --> 00:18:12,529 Je na Pop Tarty brzo? 226 00:18:14,447 --> 00:18:16,741 Vím, že injekce nefungujou, 227 00:18:16,825 --> 00:18:19,327 a vím, že jsme se domluvili po večírku u Douga. 228 00:18:19,410 --> 00:18:23,540 Jen kdybych měl ještě měsíc, vím, že bych na to přišel. 229 00:18:23,623 --> 00:18:24,457 Adi. 230 00:18:25,875 --> 00:18:27,377 To už jsme řešili. 231 00:18:29,129 --> 00:18:31,047 Ty poznámky byly jednoznačné. 232 00:18:32,966 --> 00:18:33,925 Potřebujeme… 233 00:18:35,927 --> 00:18:37,178 živého hybrida. 234 00:18:38,179 --> 00:18:39,139 Máš pravdu. 235 00:18:40,098 --> 00:18:41,266 Jako vždycky. 236 00:18:45,854 --> 00:18:48,064 Štve mě, že to pro mě musíš udělat, 237 00:18:49,399 --> 00:18:53,111 že jsi kvůli mně vždycky musel něco obětovat. 238 00:18:55,071 --> 00:18:57,782 Kéž by to bylo jinak. 239 00:18:57,866 --> 00:18:59,492 Nechtěla bych, abys… 240 00:19:00,076 --> 00:19:00,910 Hej. 241 00:19:02,745 --> 00:19:03,621 Já vím. 242 00:19:14,924 --> 00:19:16,759 Zahradník to fláká, co? 243 00:19:18,720 --> 00:19:19,637 Ahoj, Nancie. 244 00:19:22,390 --> 00:19:23,308 Dobrý postřeh. 245 00:19:30,815 --> 00:19:34,027 Musíme si na ty potvůrky dávat pozor. 246 00:19:34,110 --> 00:19:38,656 Nechceme, aby si někdo myslel, že máte Třes, zvlášť po tom u Douga. 247 00:19:40,325 --> 00:19:41,826 Občas se objeví. 248 00:19:42,952 --> 00:19:43,786 To je pravda. 249 00:19:44,787 --> 00:19:45,914 Je tu… 250 00:19:46,414 --> 00:19:49,209 Rani? Chtěla jsem s ní mluvit. 251 00:19:51,377 --> 00:19:52,462 Přispala si. 252 00:19:53,087 --> 00:19:54,589 To se jí nepodobá. 253 00:19:54,672 --> 00:19:56,216 Snad je jí dobře. 254 00:19:57,967 --> 00:20:00,220 Měli jsme výročí svatby, 255 00:20:00,303 --> 00:20:04,265 tak jsme si otevřeli víno, co jsme si schovávali přes deset let. 256 00:20:05,725 --> 00:20:07,018 Měla trošku upito. 257 00:20:07,101 --> 00:20:10,188 No, je důležité oslavovat, kdykoliv můžeme. 258 00:20:13,942 --> 00:20:15,026 Pěkný den, Nancie. 259 00:21:06,828 --> 00:21:10,290 ZDRAVOTNÍ STŘEDISKO 260 00:21:40,611 --> 00:21:42,071 TRANSFÚZE KMENOVÝCH BUNĚK 261 00:21:42,905 --> 00:21:46,951 Jedinečná tekutina z epifýzy živého hybrida 262 00:21:47,035 --> 00:21:50,872 ve specifické kombinaci s kmenovými buňkami kostní dřeně 263 00:21:50,955 --> 00:21:53,750 tvoří „tajnou směsku“, 264 00:21:53,833 --> 00:21:56,669 jež je součástí nynější protivirové léčby. 265 00:22:13,978 --> 00:22:16,397 TAJNÁ SMĚSKA 266 00:22:20,735 --> 00:22:24,697 U MALÉHO ŠERIFA 267 00:23:19,836 --> 00:23:22,422 Podívej, zeptat se ho, ti přece nic neudělá. 268 00:23:22,505 --> 00:23:26,050 Jen říkám, že by ses o tom mohla zmínit. Hlavně po tom všem… 269 00:23:26,134 --> 00:23:28,428 Teda, přece nevíme, kdo z nás… 270 00:23:28,511 --> 00:23:29,345 Nancie. 271 00:23:30,179 --> 00:23:31,013 Doktore. 272 00:23:31,597 --> 00:23:35,309 - Jen se tu zastavila… - To je dobrý, už odcházím. 273 00:23:35,393 --> 00:23:40,064 Ne, prosím. Zdá se, že jsem vás vyrušil ze zajímavé diskuze. 274 00:23:41,441 --> 00:23:43,609 No, já jen… 275 00:23:45,903 --> 00:23:48,489 - Nedávné události… - Tím myslí Douga. 276 00:23:48,573 --> 00:23:49,490 Chudák. 277 00:23:49,574 --> 00:23:53,661 Vážně jsem… chtěla, aby to slyšel od tebe. 278 00:23:56,706 --> 00:24:00,501 Chtěla by znovu zavést povinné testování každý týden, 279 00:24:00,585 --> 00:24:02,295 někdy i náhodné. 280 00:24:03,254 --> 00:24:06,215 - To nebude nutné. - Jsi si tím nějak jistý. 281 00:24:06,299 --> 00:24:10,970 Myslíš, že máme dost testovacích sad? Ne, stačí testovat, když vidíme příznaky. 282 00:24:12,180 --> 00:24:13,347 Už je odhlasováno. 283 00:24:13,431 --> 00:24:16,767 Za poslední půlrok byli tři nakažení. 284 00:24:17,894 --> 00:24:18,853 Je tu nová vlna. 285 00:24:19,854 --> 00:24:22,815 - Sotva jsme přežili tu poslední. - Odpověď zní ne. 286 00:24:23,983 --> 00:24:25,151 No, svolám schůzi. 287 00:24:25,234 --> 00:24:27,653 - Je čas znovu hlasovat. - Nancie, prosím. 288 00:24:27,737 --> 00:24:28,738 Je mi líto. 289 00:24:29,530 --> 00:24:30,948 V tom se asi neshodneme. 290 00:24:31,032 --> 00:24:34,160 Rozhodne komunita. 291 00:24:34,243 --> 00:24:35,077 Ano. 292 00:24:36,037 --> 00:24:37,872 Ještě jsme neudělali chybu. 293 00:24:38,789 --> 00:24:39,707 Teda… 294 00:24:41,834 --> 00:24:44,170 Jsme pořád naživu, ne? 295 00:24:44,253 --> 00:24:45,296 Prosím. 296 00:24:52,762 --> 00:24:54,013 Málem jsem zapomněla. 297 00:24:54,597 --> 00:24:56,390 Šťastné výročí, Rani. 298 00:24:57,016 --> 00:24:58,059 Co prosím? 299 00:25:01,270 --> 00:25:02,605 Vaše výročí? 300 00:25:03,481 --> 00:25:04,899 Bylo to včera, ne? 301 00:25:06,651 --> 00:25:08,236 Jasně. Promiň. 302 00:25:08,319 --> 00:25:11,614 Od toho večírku jsem trochu roztěkaná. 303 00:25:13,950 --> 00:25:15,201 To si umím představit. 304 00:25:20,998 --> 00:25:23,668 Umírá. Skoro nejí. 305 00:25:23,751 --> 00:25:25,545 Nedokážeme ho dál ukrývat. 306 00:25:25,628 --> 00:25:29,674 Musíme být v pohybu, ale když ho uvidí Posledníci, je po nás. 307 00:25:29,757 --> 00:25:31,634 Prosím, nevíme, co máme dělat… 308 00:25:36,264 --> 00:25:38,641 Chceš zaracha na vysílačku? 309 00:25:40,142 --> 00:25:41,227 Co jsem říkala? 310 00:25:42,186 --> 00:25:44,897 - Jen na poslouchání. - Jen na poslouchání. 311 00:25:45,690 --> 00:25:47,275 Žádné vysílání. 312 00:25:47,358 --> 00:25:48,693 No jo. 313 00:25:48,776 --> 00:25:50,695 Jsi moc zvědavá. 314 00:25:51,571 --> 00:25:54,156 Ale je tu dost jiných věcí na zkoumání 315 00:25:55,074 --> 00:25:56,200 a bez průšvihu. 316 00:25:58,035 --> 00:25:59,078 No tak jo. 317 00:26:00,538 --> 00:26:01,414 Pojď za mnou. 318 00:26:16,345 --> 00:26:17,221 Ten je pěknej. 319 00:26:17,305 --> 00:26:18,431 Díky, mami. 320 00:26:19,348 --> 00:26:21,684 Mimochodem, ztrácí se nám mrkve. 321 00:26:21,767 --> 00:26:23,394 - Neujídáš je? - Ne. 322 00:26:24,020 --> 00:26:26,981 „Zahrada není na hraní, je na práci.“ 323 00:26:27,690 --> 00:26:28,858 Tak jo, Sviňko. 324 00:26:29,400 --> 00:26:31,027 Běž se umýt na večeři. 325 00:26:35,823 --> 00:26:36,949 Tři špetky. 326 00:26:42,663 --> 00:26:43,664 Chce to víc. 327 00:26:44,457 --> 00:26:45,666 Ne, nechce. 328 00:26:47,084 --> 00:26:49,045 Mami, koukni na můj nos. 329 00:26:49,128 --> 00:26:51,881 A teď na svůj. Vím, o čem mluvím. 330 00:26:58,596 --> 00:27:02,725 Mám pro farmu zvířat nový plán. 331 00:27:03,225 --> 00:27:04,143 Víš co? 332 00:27:04,226 --> 00:27:05,186 Co? 333 00:27:05,269 --> 00:27:06,979 Chce to přisolit. 334 00:27:07,605 --> 00:27:08,731 Neuvěřitelný. 335 00:27:12,610 --> 00:27:14,487 Nastartuju čerpadlo. 336 00:27:15,446 --> 00:27:17,490 Až dojíš, skliď to tu. 337 00:27:52,024 --> 00:27:52,858 Vetřelec. 338 00:28:01,867 --> 00:28:03,119 Drž se poblíž. 339 00:28:06,664 --> 00:28:07,581 Pojď. 340 00:28:39,739 --> 00:28:40,781 Drž se u mě. 341 00:28:45,244 --> 00:28:46,829 Tak pojď. 342 00:28:55,421 --> 00:28:56,422 Ne! 343 00:28:56,505 --> 00:28:58,549 Je to můj kámoš. Jmenuje se Bobby. 344 00:29:09,351 --> 00:29:10,519 Je jako já. 345 00:29:12,772 --> 00:29:14,815 Jsem Bobby. 346 00:29:18,611 --> 00:29:20,029 Můžeme si ho nechat? 347 00:29:22,490 --> 00:29:23,324 Prosím. 348 00:29:24,408 --> 00:29:25,826 Potřebujou naši pomoc. 349 00:29:35,920 --> 00:29:37,296 Je tady? 350 00:29:37,379 --> 00:29:38,506 Otevři. 351 00:29:47,181 --> 00:29:48,307 Obře? 352 00:29:52,520 --> 00:29:53,354 Ahoj, kluku. 353 00:29:54,688 --> 00:29:55,981 Co ti udělali? 354 00:29:56,482 --> 00:29:58,484 Proč se nezeptáš svý kámošky? 355 00:29:59,109 --> 00:30:01,862 Proč neřekneš Gusovi, kdo opravdu jsi? 356 00:30:03,572 --> 00:30:04,490 To je milý. 357 00:30:05,491 --> 00:30:07,451 Neměl jsem tě za fandu fotbalu. 358 00:30:17,419 --> 00:30:18,754 Nechte nás jít… 359 00:30:20,339 --> 00:30:24,134 a některý z vás můžou žít, až budu volnej. 360 00:30:24,635 --> 00:30:26,887 Gus může jít, kdy bude chtít. 361 00:30:26,971 --> 00:30:28,222 Zbytek je na mně. 362 00:30:28,305 --> 00:30:29,598 Ona tu velí. 363 00:30:29,682 --> 00:30:31,809 To mi došlo. 364 00:30:44,113 --> 00:30:46,365 Proč mu neřekneš o tomhle? 365 00:30:51,412 --> 00:30:52,288 Jasně. 366 00:30:53,330 --> 00:30:55,791 Byl jsem Posledník. 367 00:30:57,167 --> 00:30:58,335 Už nejsem. 368 00:30:59,295 --> 00:31:00,504 Lidi se mění. 369 00:31:01,380 --> 00:31:02,214 Spokojená? 370 00:31:02,715 --> 00:31:04,049 Ani trochu. 371 00:31:04,133 --> 00:31:06,635 Byl jsi jako jeden z těch lidí z Tržiště? 372 00:31:08,596 --> 00:31:10,848 - Pročs to neřekl? - Je to složitější. 373 00:31:14,018 --> 00:31:16,854 Chápeš vůbec, jaký to bylo, když se objevil Třes? 374 00:31:17,396 --> 00:31:18,564 Kolik ti bylo? 375 00:31:18,731 --> 00:31:19,565 Pět? 376 00:31:21,191 --> 00:31:23,819 Svět, jak jsme ho znali, skončil. 377 00:31:23,903 --> 00:31:27,573 Museli jsme si zvolit. Buď zabíjet, nebo zemřít. 378 00:31:28,574 --> 00:31:31,118 Možná to pochopíš, až vyrosteš. 379 00:31:31,994 --> 00:31:33,787 Kolik rodin jsi rozbil? 380 00:31:35,956 --> 00:31:38,459 Kolik dětí jsi ukradl jejich rodičům? 381 00:31:39,418 --> 00:31:41,712 Kolik dětí jako Gus jsi nechal zmizet? 382 00:31:42,963 --> 00:31:46,967 Nedělals to proto, žes musel, ale proto žes v tom byl dobrej. 383 00:31:47,843 --> 00:31:50,220 Protože pod tím vším jsi byl rozbitej. 384 00:31:54,683 --> 00:31:56,393 A pořád ještě jseš. 385 00:32:01,440 --> 00:32:02,858 Je mi líto, Gusi. 386 00:32:03,859 --> 00:32:05,444 Taky jsi lidem ublížila. 387 00:32:08,530 --> 00:32:10,282 - Cože? - Těm na koních. 388 00:32:10,366 --> 00:32:11,241 Ublížilas jim. 389 00:32:11,325 --> 00:32:13,077 Ale on není jako oni. 390 00:32:13,702 --> 00:32:16,455 Vyrobil mi kostým, aby mě lidi měli rádi, 391 00:32:16,538 --> 00:32:18,916 a koupil mi věci, který se mi líbily. 392 00:32:19,959 --> 00:32:22,211 A když mám zlý sen, tak mě vzbudí. 393 00:32:22,711 --> 00:32:26,090 A nikdy mě nechtěl prodat. Snažil se mi pomoct. 394 00:32:26,674 --> 00:32:29,927 Sice mu to moc nešlo, ale snažil se. 395 00:32:30,010 --> 00:32:30,928 Kluku. 396 00:32:31,679 --> 00:32:33,681 Neslyšel jsi, co říkala? 397 00:32:34,264 --> 00:32:35,975 To je dobrý, jsi Obr. 398 00:32:36,058 --> 00:32:38,852 Jsem v pohodě. Umím se o sebe postarat. 399 00:32:40,646 --> 00:32:41,855 Jako vždycky. 400 00:32:43,023 --> 00:32:47,236 Ale ty musíš odsud, dokud to jde. 401 00:32:48,153 --> 00:32:49,613 Běž najít mámu. 402 00:32:57,746 --> 00:32:58,622 Kluku. 403 00:33:02,459 --> 00:33:03,502 Odveďte ho. 404 00:33:03,585 --> 00:33:04,962 Ne! 405 00:33:05,045 --> 00:33:07,339 Neubližte mu. Prosím, neodvádějte ho! 406 00:33:07,423 --> 00:33:08,924 - Gusi, ustup. - Ne. 407 00:33:09,008 --> 00:33:11,260 Ne! Nezabíjejte ho! Ne! 408 00:33:11,343 --> 00:33:12,386 Ne. 409 00:33:15,180 --> 00:33:17,599 Slíbila jsi to na svoje srdce! 410 00:33:45,836 --> 00:33:47,504 Když jste se přidali k armádě… 411 00:33:49,214 --> 00:33:50,174 k této rodině… 412 00:33:51,383 --> 00:33:54,803 když jste malovali na zeď svoje zvíře, přísahali jste, 413 00:33:55,387 --> 00:33:57,389 že budete hybridy chránit 414 00:33:58,474 --> 00:33:59,892 před jakoukoli újmou 415 00:34:00,559 --> 00:34:01,810 a za každou cenu. 416 00:34:04,897 --> 00:34:07,941 Dnes je ta cena možná vyšší než dřív. 417 00:34:20,829 --> 00:34:21,663 Dnes… 418 00:34:22,748 --> 00:34:25,000 jsme tu, abychom toho muže zabili. 419 00:34:25,918 --> 00:34:27,711 Udělal hrozné věci. 420 00:34:28,754 --> 00:34:30,255 Ale to my taky. 421 00:34:31,590 --> 00:34:33,133 I já. 422 00:34:36,136 --> 00:34:39,014 Asi to nejhorší je nechat vás vést mým hněvem. 423 00:34:41,433 --> 00:34:43,102 Tak to zvířata nedělají. 424 00:34:44,978 --> 00:34:46,772 Tak to dělá jeho sorta. 425 00:34:48,065 --> 00:34:48,982 Oni. 426 00:34:51,735 --> 00:34:55,114 V hněvu jsem zapomněla na svůj slib. 427 00:34:55,197 --> 00:34:56,198 Na náš slib, 428 00:34:57,574 --> 00:35:00,244 že budeme hybridy chránit před újmou. 429 00:35:02,037 --> 00:35:06,083 Když ho zabijeme, ublížíme tomuto jedinečnému hybridovi. 430 00:35:13,507 --> 00:35:15,092 Dnes poprava nebude. 431 00:35:15,175 --> 00:35:16,343 Cože? 432 00:35:16,802 --> 00:35:18,178 Kecy! 433 00:35:19,138 --> 00:35:22,015 Tento muž je stvůra a zaslouží si zemřít. 434 00:35:23,392 --> 00:35:25,519 A co ostatní hybridi, co zabil? 435 00:35:25,602 --> 00:35:26,770 Ustup, Tygřice. 436 00:35:27,271 --> 00:35:28,730 Vymyl Gusovi mozek. 437 00:35:29,857 --> 00:35:33,610 - A tobě taky. - Ne, rozmyslela jsem si to. 438 00:35:33,694 --> 00:35:37,364 Možná jsi zapomněla, za co bojuje Armáda zvířat, ale my ne. 439 00:35:37,447 --> 00:35:39,116 Zvířata navždycky! 440 00:35:41,326 --> 00:35:44,037 Jo, žádný čekání, vypusťte Daisy! 441 00:35:45,038 --> 00:35:47,749 - Připravit! - Tygřice, nedělej to! 442 00:35:51,086 --> 00:35:52,337 Pusťte ji! 443 00:35:58,468 --> 00:35:59,428 Neudržím ji! 444 00:36:00,804 --> 00:36:01,638 No tak! 445 00:36:08,645 --> 00:36:09,730 Kluku, ne! 446 00:36:16,987 --> 00:36:18,822 Prosím, neubližuj mému příteli. 447 00:36:39,259 --> 00:36:40,802 Zavřete to. 448 00:36:41,845 --> 00:36:42,679 Ne! 449 00:36:43,722 --> 00:36:45,933 - Ne, tak to nemělo být. - Pusťte ji! 450 00:36:46,016 --> 00:36:47,226 Vypusťte ji! 451 00:36:47,309 --> 00:36:48,435 Slez ze mě! 452 00:36:51,772 --> 00:36:53,023 Vem to lano. 453 00:36:57,611 --> 00:36:58,737 Ustupte. 454 00:37:00,656 --> 00:37:02,658 Ne. 455 00:37:02,741 --> 00:37:03,575 Přestaňte! 456 00:37:03,659 --> 00:37:06,245 Asi už tu nejsme vítaný, Mlsoune. 457 00:37:06,995 --> 00:37:08,247 Tygřice, odvolej je. 458 00:37:08,747 --> 00:37:09,873 Odvolej je! 459 00:37:12,000 --> 00:37:14,586 Kdo je s Medvědicí, je proti nám. 460 00:37:16,588 --> 00:37:18,507 Padáme odsud. 461 00:37:30,769 --> 00:37:32,562 Možná to není třeba říkat. 462 00:37:34,398 --> 00:37:37,901 Rodinu hledáme od chvíle, kdy se narodíme. 463 00:37:39,695 --> 00:37:40,821 A jak je vidět, 464 00:37:42,072 --> 00:37:45,033 nikdy nemůžeme vědět, kde ji najdeme. 465 00:38:06,805 --> 00:38:08,890 REZERVACE BEZPEČNÉ MÍSTO PRO HYBRIDY 466 00:38:15,731 --> 00:38:20,610 A někdy naše rodina nevypadá tak, jak jsme si představovali. 467 00:38:21,236 --> 00:38:25,282 A řekněte všem, že jsou tu v Rezervaci vítáni. 468 00:38:25,866 --> 00:38:27,326 A někdy 469 00:38:27,409 --> 00:38:29,661 děláme pro rodinu věci, 470 00:38:30,579 --> 00:38:32,414 které bychom od sebe nečekali. 471 00:38:32,497 --> 00:38:33,457 Nancie, počkej! 472 00:38:33,540 --> 00:38:35,959 - Není to, jak myslíš! - Já věděla, že lžete. 473 00:38:36,043 --> 00:38:38,837 Už týdny si chováš podezřele a Rani vypadá hrozně. 474 00:38:38,920 --> 00:38:42,758 Poznala jsem to už na večírku, ale pak dostal Doug Třes a… 475 00:38:42,841 --> 00:38:46,720 Nechápeš to, mám něco, co možná pomůže nám všem. 476 00:38:46,803 --> 00:38:48,347 Jsi lhář! 477 00:38:48,430 --> 00:38:50,015 Musíme všechno spálit! 478 00:38:50,098 --> 00:38:52,517 - Klid! - Jdu pro ostatní! Nesahej na mě! 479 00:38:53,101 --> 00:38:53,977 Nancie! 480 00:39:03,278 --> 00:39:04,279 Proboha. 481 00:39:08,033 --> 00:39:08,950 Proboha. 482 00:39:13,789 --> 00:39:14,998 Ona nedýchá. 483 00:39:19,211 --> 00:39:21,505 Protože rodina za to vždycky stojí. 484 00:39:22,506 --> 00:39:23,507 Tak pojď. 485 00:39:28,011 --> 00:39:29,721 Tak jo. Raz, dva… 486 00:39:45,654 --> 00:39:46,613 Tedy… 487 00:39:48,323 --> 00:39:50,158 všichni v to doufáme. 488 00:41:15,410 --> 00:41:19,831 Překlad titulků: Alena Novotná