1 00:00:12,324 --> 00:00:15,995 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:39,643 --> 00:00:40,644 ‎下令吧 3 00:00:41,228 --> 00:00:42,897 ‎我准备好了就会下令 4 00:00:52,364 --> 00:00:53,365 ‎游戏开始 5 00:01:01,457 --> 00:01:02,374 ‎跟上 6 00:01:19,558 --> 00:01:21,310 ‎有埋伏! 7 00:01:25,272 --> 00:01:26,315 ‎别起来 8 00:01:33,531 --> 00:01:34,698 ‎看不见敌人 9 00:01:44,458 --> 00:01:46,210 ‎开什么玩笑 10 00:01:49,922 --> 00:01:51,715 ‎搞定了!过来吧 11 00:02:01,517 --> 00:02:04,812 ‎我们不会伤害你 ‎我们是来解救你的 盖斯 12 00:02:05,771 --> 00:02:07,565 ‎谢谢 现在我该做什么? 13 00:02:07,648 --> 00:02:09,150 ‎嘿 他会说话 14 00:02:09,233 --> 00:02:12,403 ‎是啊 但他为什么 ‎不像其他混种人那样逃跑? 15 00:02:12,486 --> 00:02:15,197 ‎显然他和其他混种人不一样 马驹 16 00:02:15,865 --> 00:02:18,367 ‎我们在这里待太久了 ‎我们该走了 17 00:02:19,410 --> 00:02:21,871 ‎盖斯 我们给你自由 18 00:02:21,954 --> 00:02:24,456 ‎你想去哪里都可以 只是要离他远点 19 00:02:24,540 --> 00:02:27,751 ‎祝你好运 这几天我一直想甩掉他 20 00:02:31,130 --> 00:02:34,091 ‎-怎么还没杀了他? ‎-刚才他和盖斯绑在一起 21 00:02:34,175 --> 00:02:37,344 ‎再说了 你不是喜欢发号施令嘛 22 00:02:43,309 --> 00:02:44,310 ‎毙了他 23 00:02:44,393 --> 00:02:46,395 ‎不 不要! 24 00:02:58,949 --> 00:03:00,409 ‎把他俩带回去 25 00:03:00,492 --> 00:03:01,327 ‎他俩? 26 00:03:03,370 --> 00:03:04,997 ‎我们从来不留活口 27 00:03:05,080 --> 00:03:08,000 ‎我们也从没救过会说话的混种人 28 00:03:10,169 --> 00:03:12,171 ‎D方案 走河边 29 00:03:12,254 --> 00:03:13,088 ‎执行 30 00:03:33,108 --> 00:03:34,568 ‎甜蜜的孤独 31 00:03:35,361 --> 00:03:37,780 ‎艾米·伊登以为有这个就够了 32 00:03:37,863 --> 00:03:39,740 ‎“最后的男人”把庄稼烧了 33 00:03:39,823 --> 00:03:42,368 ‎我们在蒙特罗斯的旧贵格教会馆 34 00:03:42,451 --> 00:03:44,662 ‎有人吗?能听到吗? 35 00:03:44,745 --> 00:03:46,789 ‎但那时的她还没遇见 36 00:03:46,872 --> 00:03:49,792 ‎那个让世间所有的孤独黯然失色的人 37 00:03:49,875 --> 00:03:50,793 ‎妈妈? 38 00:03:51,377 --> 00:03:52,836 ‎为什么没有别的男人了? 39 00:03:53,587 --> 00:03:54,505 ‎什么? 40 00:03:55,172 --> 00:03:56,590 ‎电台上那个男的 41 00:03:57,341 --> 00:03:59,718 ‎他很害怕“最后的男人” 42 00:04:00,636 --> 00:04:02,346 ‎为什么他们是最后的男人? 43 00:04:02,429 --> 00:04:03,430 ‎只是一个名字 44 00:04:05,349 --> 00:04:07,017 ‎人蠢 名字也蠢 45 00:04:08,143 --> 00:04:11,397 ‎你应该在床上睡觉 而不是偷听电台 46 00:04:14,566 --> 00:04:17,027 ‎既然起来了 去准备一下 47 00:04:18,362 --> 00:04:19,405 ‎我们去购物 48 00:04:32,501 --> 00:04:33,877 ‎(动物园) 49 00:04:51,895 --> 00:04:53,147 ‎等等我! 50 00:04:56,775 --> 00:04:59,278 ‎-车子重吗? ‎-嗯 突然变重了 51 00:05:17,463 --> 00:05:18,339 ‎(《手语》) 52 00:05:27,431 --> 00:05:28,265 ‎妈妈? 53 00:05:29,433 --> 00:05:31,393 ‎-怎么了 小辫子? ‎-我闻到烟味了 54 00:06:08,389 --> 00:06:10,391 ‎巡逻队 回基地报到 55 00:06:11,517 --> 00:06:13,310 ‎收到 马上来 56 00:06:28,283 --> 00:06:29,451 ‎(危险 严禁入内) 57 00:06:33,455 --> 00:06:36,083 ‎还好幸存下来的男人不多 58 00:06:36,667 --> 00:06:37,501 ‎是的 59 00:07:03,235 --> 00:07:04,236 ‎这是什么地方? 60 00:07:05,737 --> 00:07:07,114 ‎这是我们的家 61 00:07:42,232 --> 00:07:44,443 ‎每个加入军团的人 62 00:07:44,526 --> 00:07:46,028 ‎都会画上自己最喜欢的动物 63 00:07:49,781 --> 00:07:51,074 ‎那是你画的吗? 64 00:07:51,742 --> 00:07:52,618 ‎是的 65 00:07:54,203 --> 00:07:55,787 ‎后面怎么没有了? 66 00:07:55,871 --> 00:07:58,290 ‎我是动物军团的第一个成员 67 00:08:00,334 --> 00:08:01,960 ‎因为是我创建了军团 68 00:08:05,964 --> 00:08:07,758 ‎等等 杰普去哪了? 69 00:08:08,634 --> 00:08:10,511 ‎你不会还打算伤害他吧? 70 00:08:10,594 --> 00:08:13,138 ‎在这里 做任何事都要经过我的许可 71 00:08:14,139 --> 00:08:15,140 ‎我发誓 72 00:08:15,682 --> 00:08:18,560 ‎如果违背誓言 就让我不得好死 73 00:08:18,644 --> 00:08:20,270 ‎我不想你死 74 00:08:20,354 --> 00:08:21,355 ‎别担心 75 00:08:22,439 --> 00:08:24,733 ‎这样说只是让誓言更有份量 76 00:08:29,571 --> 00:08:30,447 ‎好了 77 00:08:31,365 --> 00:08:34,159 ‎想去世界上最棒的地方吗? 78 00:08:43,669 --> 00:08:45,087 ‎快看 熊来了 79 00:08:45,712 --> 00:08:47,506 ‎各位 熊回来了 80 00:08:47,589 --> 00:08:48,549 ‎快看 81 00:08:49,091 --> 00:08:50,592 ‎大家看 鹿人 82 00:08:51,593 --> 00:08:53,095 ‎他来了 83 00:08:55,138 --> 00:08:56,723 ‎他们为什么都盯着我? 84 00:08:58,141 --> 00:09:00,394 ‎他们没见过像你这么特别的混种人 85 00:09:00,936 --> 00:09:02,646 ‎所以有点激动 86 00:09:03,772 --> 00:09:05,065 ‎是啊 太疯狂了 87 00:09:05,649 --> 00:09:07,401 ‎你们的父母呢? 88 00:09:07,484 --> 00:09:09,111 ‎我们没有父母 89 00:09:09,194 --> 00:09:10,362 ‎没有父母? 90 00:09:11,071 --> 00:09:13,532 ‎别怕 他们一会儿就正常了 91 00:09:13,615 --> 00:09:15,951 ‎打个招呼吧 92 00:09:23,250 --> 00:09:24,084 ‎嗨 93 00:09:28,547 --> 00:09:30,757 ‎天啊 我能摸摸吗?很酷吧? 94 00:09:36,096 --> 00:09:37,973 ‎盖斯是今晚的国王 95 00:09:47,566 --> 00:09:48,692 ‎你喜欢糖果吗? 96 00:09:48,775 --> 00:09:52,070 ‎我爸爸允许我喝糖浆 ‎但他说那会让我得蛀牙 97 00:09:54,156 --> 00:09:55,157 ‎那也值得 98 00:09:55,699 --> 00:09:57,743 ‎这是我的最爱 99 00:10:04,041 --> 00:10:06,418 ‎有一种闪电的味道!这是什么糖? 100 00:10:06,501 --> 00:10:08,128 ‎酸味软糖 101 00:10:11,048 --> 00:10:13,008 ‎那些发光的盒子是做什么的? 102 00:10:14,217 --> 00:10:15,802 ‎你没见过电脑吗? 103 00:10:16,970 --> 00:10:19,431 ‎想看看发光的盒子里有什么吗? 104 00:10:19,514 --> 00:10:20,432 ‎想 105 00:10:21,350 --> 00:10:22,267 ‎我马上回来 106 00:10:26,772 --> 00:10:27,689 ‎里面有什么? 107 00:10:28,440 --> 00:10:29,650 ‎整个世界 108 00:10:36,907 --> 00:10:38,241 ‎准备好了吗?看着 109 00:10:39,951 --> 00:10:41,244 ‎看! 110 00:10:43,038 --> 00:10:43,997 ‎我可以变成你 111 00:10:44,790 --> 00:10:46,541 ‎为什么要变成我? 112 00:10:48,460 --> 00:10:51,046 ‎什么意思?我们都希望能像你一样 113 00:10:52,506 --> 00:10:56,426 ‎我朋友罗什迪说 ‎大多数人都讨厌我这样的孩子 114 00:10:56,510 --> 00:10:58,053 ‎因为我们造成了疾疫 115 00:10:58,553 --> 00:10:59,846 ‎大多数人都是笨蛋 116 00:11:01,390 --> 00:11:03,225 ‎病毒不是混种人造成的 117 00:11:03,308 --> 00:11:04,184 ‎真的吗? 118 00:11:05,268 --> 00:11:06,228 ‎那是谁造成的? 119 00:11:06,812 --> 00:11:07,771 ‎没人知道 120 00:11:08,355 --> 00:11:09,481 ‎但肯定不是你 121 00:11:10,524 --> 00:11:13,360 ‎混种人是地球活下去的关键 122 00:11:14,653 --> 00:11:15,487 ‎你看 123 00:11:17,447 --> 00:11:20,117 ‎病毒出现以前 地球奄奄一息 124 00:11:20,200 --> 00:11:21,034 ‎人类… 125 00:11:21,993 --> 00:11:23,120 ‎那些大人 126 00:11:23,203 --> 00:11:26,289 ‎毁掉了地球 为了满足他们私欲 127 00:11:26,873 --> 00:11:28,333 ‎什么都没给我们留下 128 00:11:29,584 --> 00:11:33,004 ‎我爸爸说 坏人想要什么就拿什么 129 00:11:33,505 --> 00:11:34,339 ‎是的 130 00:11:35,507 --> 00:11:36,341 ‎确实如此 131 00:11:37,342 --> 00:11:38,301 ‎他们现在还是这样 132 00:11:40,762 --> 00:11:44,057 ‎知道吗?病毒出现以前 ‎水不是蓝色的 133 00:11:44,850 --> 00:11:47,561 ‎水变成蓝色 ‎是因为他们往水里倾倒垃圾 134 00:11:48,103 --> 00:11:49,146 ‎还有天空 135 00:11:51,481 --> 00:11:53,650 ‎但是像你这样的孩子出生以后 136 00:11:54,151 --> 00:11:56,194 ‎地球开始痊愈 137 00:11:57,612 --> 00:11:59,114 ‎你们不必靠掠夺活着 138 00:11:59,823 --> 00:12:01,450 ‎你们可以让地球活下去 139 00:12:02,033 --> 00:12:04,202 ‎所以我们发誓 140 00:12:04,286 --> 00:12:07,164 ‎要永远保护混种人 不惜一切代价 141 00:12:07,247 --> 00:12:08,373 ‎-没错 ‎-永远 142 00:12:11,001 --> 00:12:13,503 ‎这里没有大人 ‎也是因为这个原因吗? 143 00:12:16,047 --> 00:12:19,551 ‎我全家人都被大人残忍地杀害了 144 00:12:20,343 --> 00:12:21,595 ‎被“最后的男人” 145 00:12:22,763 --> 00:12:25,682 ‎因为当时没有人保护他们 146 00:12:27,726 --> 00:12:28,602 ‎但现在 147 00:12:29,770 --> 00:12:31,271 ‎我们可以保护自己 148 00:12:33,064 --> 00:12:37,235 ‎我要最后问你一个很重要的问题 ‎盖斯 149 00:12:39,780 --> 00:12:41,198 ‎你会开车吗? 150 00:12:49,623 --> 00:12:50,665 ‎小心! 151 00:12:53,543 --> 00:12:55,587 ‎我不知道我们还能关他多久 152 00:12:57,339 --> 00:12:58,965 ‎你见过他有多强壮 对吧? 153 00:12:59,049 --> 00:13:00,383 ‎更强壮的人我们也关过 154 00:13:01,259 --> 00:13:03,345 ‎我不明白 何不现在就杀了他? 155 00:13:03,428 --> 00:13:04,971 ‎我已经让黛西准备好了 156 00:13:05,055 --> 00:13:06,181 ‎这次不一样 157 00:13:06,264 --> 00:13:08,892 ‎我们从没见过混种人 ‎保护猎杀他们的人 158 00:13:10,519 --> 00:13:11,728 ‎你不想知道原因吗? 159 00:13:11,812 --> 00:13:12,646 ‎不想! 160 00:13:13,605 --> 00:13:15,273 ‎你也不该有这种念头 161 00:13:16,107 --> 00:13:17,484 ‎他身上有那个烙印 162 00:13:18,735 --> 00:13:20,695 ‎需要我提醒你谁是老大吗? 163 00:13:46,304 --> 00:13:50,517 ‎(单向行驶) 164 00:13:54,646 --> 00:13:56,773 ‎要是爸爸在这里 ‎他已经写了几百本书了 165 00:13:59,192 --> 00:14:00,652 ‎你的书会写什么? 166 00:14:02,612 --> 00:14:04,865 ‎我和杰普去找我妈妈的历险记 167 00:14:06,741 --> 00:14:08,159 ‎你在找你妈妈? 168 00:14:09,578 --> 00:14:10,871 ‎是的 可以吗? 169 00:14:14,332 --> 00:14:17,419 ‎杰普打算带我去科罗拉多 ‎因为她在那里 170 00:14:17,502 --> 00:14:19,170 ‎你认识她吗?她叫波蒂 171 00:14:19,963 --> 00:14:20,797 ‎波蒂? 172 00:14:22,549 --> 00:14:23,884 ‎这名字真适合你妈妈 173 00:14:25,427 --> 00:14:27,345 ‎抱歉 我不认识她 174 00:14:30,765 --> 00:14:32,851 ‎不过也许我们能打探到更多消息 175 00:14:34,227 --> 00:14:35,061 ‎是吗? 176 00:14:37,898 --> 00:14:40,233 ‎这件事不要告诉别人 好吗? 177 00:14:44,905 --> 00:14:47,240 ‎尽力打探一下 科罗拉多的波蒂 178 00:14:51,161 --> 00:14:52,787 ‎这里一直都是这样吗? 179 00:14:54,456 --> 00:14:55,582 ‎你想留下来吗? 180 00:14:57,584 --> 00:15:01,463 ‎也许等我和杰普找到妈妈以后 ‎我会回来看你 181 00:15:04,341 --> 00:15:05,508 ‎可以问你一件事吗? 182 00:15:07,177 --> 00:15:09,179 ‎如果杰普打算带你去科罗拉多 183 00:15:09,262 --> 00:15:11,097 ‎你们怎么还没到? 184 00:15:11,181 --> 00:15:14,559 ‎因为我们被坏人抓住了 记得吗? 185 00:15:14,643 --> 00:15:16,061 ‎在你们到来之前 186 00:15:18,480 --> 00:15:20,774 ‎你们没赶上火车 杰普生气吗? 187 00:15:21,650 --> 00:15:23,610 ‎他没打算和我一起去 188 00:15:23,693 --> 00:15:24,694 ‎就我一个人去 189 00:15:25,362 --> 00:15:28,198 ‎所以你本来打算独自坐火车? 190 00:15:28,281 --> 00:15:29,115 ‎是的 191 00:15:30,575 --> 00:15:32,118 ‎好像挺吓人的 192 00:15:32,702 --> 00:15:34,746 ‎是的 但以前我一直是一个人 193 00:15:35,288 --> 00:15:36,957 ‎在爸爸染上疾疫以后 194 00:15:37,540 --> 00:15:38,458 ‎我可以的 195 00:15:39,584 --> 00:15:41,044 ‎你一个人过了多久? 196 00:15:41,836 --> 00:15:42,963 ‎我不知道 197 00:15:43,046 --> 00:15:44,506 ‎很多个季节 198 00:15:45,840 --> 00:15:47,300 ‎时间够长的 199 00:15:47,384 --> 00:15:48,301 ‎是啊 200 00:16:00,939 --> 00:16:03,316 ‎失去家人以后 我也是一个人 201 00:16:05,068 --> 00:16:06,277 ‎我当时很害怕 202 00:16:07,112 --> 00:16:07,946 ‎还很孤独 203 00:16:09,364 --> 00:16:13,118 ‎有时候 看见其他人我会兴奋过了头 204 00:16:14,244 --> 00:16:16,246 ‎忘了他们可能是坏人 205 00:16:18,081 --> 00:16:19,666 ‎我渴望有一个朋友 206 00:16:20,542 --> 00:16:21,459 ‎任何朋友都行 207 00:16:22,127 --> 00:16:25,255 ‎-杰普是我的朋友 ‎-他说过他是你的朋友吗? 208 00:16:25,880 --> 00:16:28,258 ‎没有 不过没必要说出来 209 00:16:31,678 --> 00:16:33,054 ‎你想知道真相吗? 210 00:16:35,557 --> 00:16:38,476 ‎他是你爸爸跟你说的那种坏人 211 00:16:39,853 --> 00:16:41,438 ‎他是“最后的男人” 212 00:16:41,521 --> 00:16:43,773 ‎就是在集市上抓你的那伙人 213 00:16:44,441 --> 00:16:46,192 ‎就是杀害我家人的那伙人 214 00:16:46,901 --> 00:16:50,363 ‎他们把混种人留在身边只有一个目的 ‎而且绝不是为了交朋友 215 00:16:53,074 --> 00:16:56,619 ‎“最后的男人”以消灭混种人为己任 216 00:16:57,203 --> 00:16:59,414 ‎我们以保护混种人为己任 217 00:17:00,415 --> 00:17:02,459 ‎所以你应该留下来跟我们在一起 218 00:17:03,209 --> 00:17:04,335 ‎而不是跟杰普德在一起 219 00:17:07,172 --> 00:17:08,173 ‎他在哪里? 220 00:17:08,715 --> 00:17:09,799 ‎我想见他 221 00:17:17,182 --> 00:17:18,767 ‎(解剖 混种人) 222 00:17:41,623 --> 00:17:42,499 ‎睡不着吗? 223 00:17:44,167 --> 00:17:46,586 ‎这就是染上不治之症的乐趣 224 00:17:47,754 --> 00:17:49,714 ‎今天早上我想目送你出门 225 00:17:50,840 --> 00:17:52,258 ‎确保我不会打退堂鼓? 226 00:17:53,218 --> 00:17:55,178 ‎确保你不会忘记吃早餐 227 00:17:59,974 --> 00:18:01,684 ‎你在哪儿找到的果酱馅饼? 228 00:18:01,768 --> 00:18:03,103 ‎我找特威拉和哈雷聊了聊 229 00:18:03,186 --> 00:18:05,688 ‎他们上次去进货时帮我捎的 230 00:18:05,772 --> 00:18:07,690 ‎-我觉得你需要提提神 ‎-对 231 00:18:10,902 --> 00:18:12,529 ‎现在吃果酱馅饼太早了吗? 232 00:18:14,447 --> 00:18:16,741 ‎我知道你打的那些针无效 233 00:18:16,825 --> 00:18:19,327 ‎我也知道 经过道格家的那场派对 ‎我们达成了共识 234 00:18:19,410 --> 00:18:23,540 ‎但只要再给我一个月 ‎我肯定会有办法 235 00:18:23,623 --> 00:18:24,457 ‎阿迪 236 00:18:25,667 --> 00:18:27,377 ‎我们已经讨论过了 237 00:18:28,962 --> 00:18:31,047 ‎贝尔医生的笔记说得很清楚 238 00:18:32,966 --> 00:18:33,925 ‎我们需要… 239 00:18:35,802 --> 00:18:37,178 ‎一个活的混种人 240 00:18:38,179 --> 00:18:39,139 ‎你说得对 241 00:18:40,098 --> 00:18:41,266 ‎你一向都对 242 00:18:45,728 --> 00:18:47,689 ‎我不想让你为了我这样 243 00:18:49,232 --> 00:18:52,610 ‎总是为了照顾我而牺牲一些东西 244 00:18:55,071 --> 00:18:57,782 ‎我希望这个办法不是这样的 ‎我一直这样想 245 00:18:57,866 --> 00:18:59,492 ‎-我不想让你做… ‎-嘿 246 00:19:00,076 --> 00:19:00,910 ‎嘿 247 00:19:02,745 --> 00:19:03,621 ‎我知道 248 00:19:14,799 --> 00:19:16,759 ‎花匠一直在偷懒吧? 249 00:19:18,720 --> 00:19:19,637 ‎嗨 南希 250 00:19:22,390 --> 00:19:23,308 ‎多谢提醒 251 00:19:30,815 --> 00:19:34,027 ‎我们必须小心这些小恶魔 252 00:19:34,110 --> 00:19:38,656 ‎不要让别人以为疾疫又来了 ‎尤其是道格出事以后 253 00:19:40,325 --> 00:19:41,826 ‎它们时不时的会冒出来 254 00:19:42,869 --> 00:19:43,786 ‎确实是这样 255 00:19:44,787 --> 00:19:45,914 ‎那个… 256 00:19:46,414 --> 00:19:47,540 ‎拉妮在家吗? 257 00:19:47,624 --> 00:19:49,209 ‎我一直想找她聊天 258 00:19:51,377 --> 00:19:52,462 ‎她在睡懒觉 259 00:19:53,087 --> 00:19:54,589 ‎这可不像她 260 00:19:54,672 --> 00:19:56,216 ‎希望她没事 261 00:19:57,967 --> 00:20:00,220 ‎昨天是我们的结婚纪念日 262 00:20:00,303 --> 00:20:04,265 ‎我们开了一瓶 ‎珍藏了十多年的梅洛葡萄酒 263 00:20:05,600 --> 00:20:07,018 ‎她有点喝多了 264 00:20:07,101 --> 00:20:10,188 ‎就该这样 有机会就庆祝 265 00:20:13,942 --> 00:20:14,943 ‎再见 南希 266 00:21:04,742 --> 00:21:06,744 ‎(快走 搭档!) 267 00:21:06,828 --> 00:21:10,290 ‎(医疗中心) 268 00:21:40,611 --> 00:21:42,071 ‎(骨髓穿刺 干细胞注射) 269 00:21:42,905 --> 00:21:46,951 ‎活体混种人松果体的独特分泌物 270 00:21:47,035 --> 00:21:50,872 ‎混合混种人的骨髓干细胞 271 00:21:50,955 --> 00:21:53,750 ‎就会形成当前抗病毒疗法的 272 00:21:53,833 --> 00:21:56,669 ‎“秘制酱料” 273 00:22:13,978 --> 00:22:16,397 ‎(秘制酱料) 274 00:23:19,836 --> 00:23:22,422 ‎听着 我不知道问他有什么用 275 00:23:22,505 --> 00:23:26,050 ‎我只是说值得一提 ‎毕竟最近发生了这么多事 276 00:23:26,134 --> 00:23:28,428 ‎我是说 我们不知道我们当中有谁… 277 00:23:28,511 --> 00:23:29,345 ‎南希 278 00:23:30,138 --> 00:23:31,013 ‎医生 279 00:23:31,597 --> 00:23:35,309 ‎-南希只是来… ‎-没关系 亲爱的 我正准备走 280 00:23:35,393 --> 00:23:40,064 ‎别走 我进屋时 ‎好像听到一段非常有趣的谈话 281 00:23:41,441 --> 00:23:43,609 ‎嗯 只是… 282 00:23:45,903 --> 00:23:46,821 ‎最近发生的事… 283 00:23:46,904 --> 00:23:48,489 ‎她是指道格·邓肯 284 00:23:48,573 --> 00:23:49,490 ‎愿他的灵魂安息 285 00:23:49,574 --> 00:23:53,661 ‎还是你来说吧 亲爱的 286 00:23:56,581 --> 00:24:00,501 ‎她认为我们应该每周强制做病毒筛检 287 00:24:00,585 --> 00:24:02,295 ‎外加不定期筛查 288 00:24:03,254 --> 00:24:04,464 ‎没有这个必要 289 00:24:05,131 --> 00:24:06,299 ‎你似乎很肯定 290 00:24:06,382 --> 00:24:08,301 ‎你觉得我们有足够的试剂盒 ‎这样做吗? 291 00:24:08,384 --> 00:24:10,970 ‎不 我们发现症状才做检测 292 00:24:12,054 --> 00:24:13,347 ‎这是大家投票决定的 293 00:24:13,431 --> 00:24:16,767 ‎半年来已经出现了三个病例 294 00:24:17,852 --> 00:24:18,853 ‎这是新一波疫情 295 00:24:19,770 --> 00:24:21,606 ‎上一波疫情我们差点没命 296 00:24:21,689 --> 00:24:22,648 ‎不行 297 00:24:23,858 --> 00:24:25,151 ‎那我就召集居民开会 298 00:24:25,234 --> 00:24:27,653 ‎-也许该再投一次票了 ‎-南希 别这样 299 00:24:27,737 --> 00:24:28,738 ‎对不起 300 00:24:29,530 --> 00:24:30,948 ‎我们保留各自的意见吧 301 00:24:31,032 --> 00:24:34,160 ‎我想社区居民会做出决定的 302 00:24:34,243 --> 00:24:35,077 ‎是的 303 00:24:35,912 --> 00:24:37,872 ‎我们的决定还没错过 304 00:24:38,789 --> 00:24:39,707 ‎我是说… 305 00:24:41,667 --> 00:24:44,170 ‎我们都还活着 对吧? 306 00:24:44,253 --> 00:24:45,296 ‎请吧 307 00:24:52,762 --> 00:24:54,013 ‎我差点忘了 308 00:24:54,597 --> 00:24:56,390 ‎结婚纪念日快乐 拉妮 309 00:24:57,016 --> 00:24:58,059 ‎什么? 310 00:25:01,270 --> 00:25:02,605 ‎你们的结婚纪念日? 311 00:25:03,481 --> 00:25:04,899 ‎是昨天 对吧? 312 00:25:06,651 --> 00:25:08,236 ‎对 抱歉 313 00:25:08,319 --> 00:25:11,614 ‎道格出事之后 我有点精神恍惚 314 00:25:13,950 --> 00:25:15,201 ‎可以理解 315 00:25:20,998 --> 00:25:23,668 ‎它快死了 它不吃不喝 316 00:25:23,751 --> 00:25:25,545 ‎我们无法继续藏着它了 317 00:25:25,628 --> 00:25:26,712 ‎我们必须继续前进 318 00:25:26,796 --> 00:25:29,674 ‎如果“最后的男人”见到这个混种人 ‎我们就死定了 319 00:25:29,757 --> 00:25:31,634 ‎拜托了 我们不知道… 320 00:25:36,138 --> 00:25:38,641 ‎是不是要我剥夺你收听电台的权利? 321 00:25:40,142 --> 00:25:41,227 ‎我是怎么说的? 322 00:25:42,186 --> 00:25:44,897 ‎-只能听 ‎-只能听 323 00:25:45,690 --> 00:25:47,275 ‎不能说话 324 00:25:47,358 --> 00:25:48,568 ‎我知道 325 00:25:48,651 --> 00:25:50,695 ‎我知道你很好奇 326 00:25:51,571 --> 00:25:54,156 ‎但这里已经够我们探索了 ‎还要避免… 327 00:25:55,074 --> 00:25:56,200 ‎自找麻烦 328 00:25:57,868 --> 00:25:58,911 ‎好吧 329 00:26:00,538 --> 00:26:01,414 ‎来吧 330 00:26:16,345 --> 00:26:17,221 ‎我很喜欢 331 00:26:17,305 --> 00:26:18,431 ‎谢谢妈妈 332 00:26:19,348 --> 00:26:21,684 ‎对了 最近丢了很多胡萝卜 333 00:26:21,767 --> 00:26:23,394 ‎-是不是你偷了? ‎-不是 334 00:26:24,020 --> 00:26:26,981 ‎“花园不是玩耍的地方 ‎而是工作的地方” 335 00:26:27,690 --> 00:26:28,858 ‎好吧 小辫子 336 00:26:29,400 --> 00:26:31,027 ‎去洗漱一下 准备吃晚饭 337 00:26:35,823 --> 00:26:36,949 ‎抖三下 338 00:26:42,663 --> 00:26:43,664 ‎不够 339 00:26:44,457 --> 00:26:45,666 ‎够了 340 00:26:47,084 --> 00:26:49,045 ‎妈妈 看看我的鼻子 341 00:26:49,128 --> 00:26:51,881 ‎再看看你的鼻子 我想我心里有数 342 00:26:58,596 --> 00:27:02,725 ‎我为动物农场制订了新的计划 343 00:27:03,225 --> 00:27:04,143 ‎知道吗? 344 00:27:04,226 --> 00:27:05,186 ‎什么? 345 00:27:05,269 --> 00:27:06,979 ‎我觉得盐放少了 346 00:27:07,605 --> 00:27:08,731 ‎太离谱了 347 00:27:12,610 --> 00:27:14,487 ‎我去把水泵打开 348 00:27:15,446 --> 00:27:17,073 ‎吃完了收拾一下 349 00:27:52,024 --> 00:27:52,858 ‎有闯入者 350 00:28:01,867 --> 00:28:03,119 ‎跟紧我 351 00:28:06,664 --> 00:28:07,581 ‎来吧 352 00:28:39,739 --> 00:28:40,781 ‎跟紧点 353 00:28:45,244 --> 00:28:46,829 ‎来 快点 354 00:28:55,421 --> 00:28:56,422 ‎不!别开枪! 355 00:28:56,505 --> 00:28:58,549 ‎他是我的朋友 他叫鲍比 356 00:29:09,351 --> 00:29:10,519 ‎他和我一样 357 00:29:12,772 --> 00:29:14,815 ‎我叫鲍比 358 00:29:18,611 --> 00:29:20,029 ‎可以收留他吗? 359 00:29:22,490 --> 00:29:23,324 ‎求你了 360 00:29:24,158 --> 00:29:25,701 ‎他需要我们帮助 361 00:29:35,920 --> 00:29:37,296 ‎他在这里? 362 00:29:37,379 --> 00:29:38,506 ‎开门 363 00:29:46,889 --> 00:29:47,723 ‎胖叔? 364 00:29:52,520 --> 00:29:53,354 ‎嘿 孩子 365 00:29:54,563 --> 00:29:55,981 ‎他们对你做了什么? 366 00:29:56,482 --> 00:29:58,484 ‎何不问问你的新朋友? 367 00:29:59,109 --> 00:30:01,612 ‎何不告诉盖斯你的真实身份? 368 00:30:03,447 --> 00:30:04,365 ‎真感动 369 00:30:05,491 --> 00:30:07,451 ‎没想到你喜欢橄榄球 370 00:30:17,419 --> 00:30:18,754 ‎现在放了我们… 371 00:30:20,339 --> 00:30:24,134 ‎等我自由了 也许我会留几个活口 372 00:30:24,635 --> 00:30:26,887 ‎盖斯随时可以走 373 00:30:26,971 --> 00:30:28,222 ‎剩下的人就要看我心情了 374 00:30:28,305 --> 00:30:29,598 ‎她是首领 375 00:30:29,682 --> 00:30:31,809 ‎嗯 我看出来了 376 00:30:44,113 --> 00:30:46,365 ‎何不跟他说说这是怎么回事? 377 00:30:51,412 --> 00:30:52,288 ‎被你发现了 378 00:30:53,330 --> 00:30:55,791 ‎我加入过“最后的男人” 379 00:30:57,042 --> 00:30:58,335 ‎现在已经退出了 380 00:30:59,295 --> 00:31:00,504 ‎人是会变的 381 00:31:01,338 --> 00:31:02,214 ‎满意了吧? 382 00:31:02,715 --> 00:31:04,049 ‎一点也不满意 383 00:31:04,133 --> 00:31:06,343 ‎你和集市那帮人是一伙的吗? 384 00:31:08,596 --> 00:31:10,848 ‎-之前为什么不告诉我? ‎-没那么简单 孩子 385 00:31:14,018 --> 00:31:16,353 ‎你知道疾疫来临时的情形吗? 386 00:31:17,271 --> 00:31:18,188 ‎你当时多大? 387 00:31:18,731 --> 00:31:19,565 ‎五岁? 388 00:31:21,191 --> 00:31:23,819 ‎我们熟悉的世界消失了 389 00:31:23,903 --> 00:31:27,573 ‎我们必须选择一支队伍 ‎不杀人就会被杀 390 00:31:28,449 --> 00:31:31,118 ‎也许你长大后就明白了 391 00:31:31,827 --> 00:31:33,787 ‎你拆散过多少个家庭? 392 00:31:35,956 --> 00:31:38,459 ‎你从父母怀里夺走过多少个孩子? 393 00:31:39,251 --> 00:31:41,712 ‎你让多少个 ‎盖斯这样的孩子人间蒸发? 394 00:31:42,796 --> 00:31:45,299 ‎你做这些事不是出于被迫 395 00:31:45,382 --> 00:31:46,967 ‎而是因为你擅长做这些事 396 00:31:47,635 --> 00:31:50,095 ‎因为在你强壮的外表下 ‎你有一颗破碎的心 397 00:31:54,683 --> 00:31:56,393 ‎现在仍是破碎的 398 00:32:01,231 --> 00:32:02,358 ‎抱歉 盖斯 399 00:32:03,734 --> 00:32:04,860 ‎你也伤害过别人 400 00:32:08,447 --> 00:32:10,282 ‎-什么? ‎-那些骑马的人 401 00:32:10,366 --> 00:32:11,241 ‎你伤害了他们 402 00:32:11,325 --> 00:32:13,077 ‎但他跟他们不一样 403 00:32:13,160 --> 00:32:16,455 ‎他为我做了一件化装服 ‎好让别人喜欢我 404 00:32:16,538 --> 00:32:18,707 ‎他给我买他觉得我会喜欢的东西 405 00:32:19,416 --> 00:32:21,627 ‎我做恶梦的时候 他会唤醒我 406 00:32:22,544 --> 00:32:24,505 ‎他从没想过要卖掉我 407 00:32:25,047 --> 00:32:26,090 ‎他想帮我 408 00:32:26,674 --> 00:32:29,927 ‎也许他做得不够好 但至少他尽力了 409 00:32:30,010 --> 00:32:30,928 ‎孩子 410 00:32:31,679 --> 00:32:33,681 ‎她说的话你没听到吗? 411 00:32:34,264 --> 00:32:35,975 ‎没关系 你是胖叔 412 00:32:36,058 --> 00:32:38,852 ‎听着 我没事 我能照顾自己 413 00:32:40,562 --> 00:32:41,855 ‎我一直把自己照顾得很好 414 00:32:43,023 --> 00:32:47,111 ‎但你必须趁现在离开这里 415 00:32:48,153 --> 00:32:49,613 ‎去找你妈妈 416 00:32:57,746 --> 00:32:58,622 ‎孩子 417 00:33:02,334 --> 00:33:03,460 ‎把他带走 418 00:33:03,544 --> 00:33:04,962 ‎不 不要! 419 00:33:05,045 --> 00:33:07,339 ‎不要伤害他!求你了 ‎不要带他走!不! 420 00:33:07,423 --> 00:33:08,924 ‎-盖斯 退后 ‎-不! 421 00:33:09,008 --> 00:33:11,260 ‎不!不要杀他!不! 422 00:33:11,343 --> 00:33:12,386 ‎不! 423 00:33:15,180 --> 00:33:17,599 ‎你发过重誓的! 424 00:33:45,836 --> 00:33:47,504 ‎你们加入这支军队… 425 00:33:49,048 --> 00:33:50,007 ‎这个家庭的时候… 426 00:33:51,383 --> 00:33:54,803 ‎你们墙上画了一只动物 以此发誓 427 00:33:55,387 --> 00:33:57,389 ‎你们将保护混种人 428 00:33:58,474 --> 00:33:59,892 ‎免受任何伤害 429 00:34:00,559 --> 00:34:01,810 ‎不惜一切代价 430 00:34:04,772 --> 00:34:07,941 ‎今天的代价也许看起来 ‎比以往的代价要大 431 00:34:20,829 --> 00:34:21,663 ‎今天 432 00:34:22,748 --> 00:34:25,000 ‎我们将处死这个人 433 00:34:25,751 --> 00:34:27,544 ‎他干过可怕的事 434 00:34:28,754 --> 00:34:30,255 ‎但我们也都干过 435 00:34:31,590 --> 00:34:33,133 ‎我也干过 436 00:34:36,261 --> 00:34:39,014 ‎也许最糟糕的做法 ‎就是我一怒之下让你们报仇 437 00:34:41,433 --> 00:34:43,102 ‎这不是动物的做事方式 438 00:34:44,978 --> 00:34:46,772 ‎这只会让我们变得更像他 439 00:34:48,065 --> 00:34:48,982 ‎更像他们 440 00:34:51,735 --> 00:34:55,114 ‎我被愤怒冲昏了头脑 ‎忘记了自己的誓言 441 00:34:55,197 --> 00:34:56,198 ‎我们的誓言… 442 00:34:57,574 --> 00:35:00,244 ‎保护混种人免受任何伤害 443 00:35:02,037 --> 00:35:03,789 ‎如果我们杀了这个人 444 00:35:03,872 --> 00:35:06,083 ‎就会伤害一个非常特别的混种人 445 00:35:13,340 --> 00:35:15,092 ‎今天不会有人被处死 446 00:35:15,175 --> 00:35:16,343 ‎什么? 447 00:35:16,802 --> 00:35:18,178 ‎鬼话! 448 00:35:19,138 --> 00:35:22,015 ‎这个人是恶魔 他死有余辜 449 00:35:23,225 --> 00:35:24,935 ‎你想过被他伤害的那些混种人吗? 450 00:35:25,602 --> 00:35:26,770 ‎退下 老虎 451 00:35:27,271 --> 00:35:28,730 ‎盖斯被他洗了脑 452 00:35:29,857 --> 00:35:31,733 ‎现在你也被他洗了脑 453 00:35:31,817 --> 00:35:33,610 ‎不 我只是改主意了 454 00:35:33,694 --> 00:35:37,364 ‎也许你忘记了动物军团的使命 ‎但我们没忘 455 00:35:37,447 --> 00:35:38,365 ‎动物万岁! 456 00:35:41,326 --> 00:35:44,037 ‎对啊 别再等了!放出黛西! 457 00:35:45,038 --> 00:35:47,749 ‎-准备 ‎-老虎 别这样! 458 00:35:51,086 --> 00:35:52,337 ‎放它出来! 459 00:35:58,468 --> 00:35:59,428 ‎我控制不住它了! 460 00:36:00,804 --> 00:36:01,638 ‎使劲! 461 00:36:08,645 --> 00:36:09,730 ‎孩子 不要! 462 00:36:16,987 --> 00:36:18,697 ‎请不要伤害我的朋友 463 00:36:39,259 --> 00:36:40,802 ‎锁上门! 464 00:36:41,845 --> 00:36:42,679 ‎不! 465 00:36:43,722 --> 00:36:45,933 ‎-不 这样不对! ‎-放它出来! 466 00:36:46,016 --> 00:36:47,226 ‎放它出来! 467 00:36:47,309 --> 00:36:48,435 ‎放开我! 468 00:36:51,772 --> 00:36:53,023 ‎抓住他的绳子! 469 00:36:57,611 --> 00:36:58,737 ‎退下! 470 00:37:00,656 --> 00:37:02,658 ‎不! 471 00:37:02,741 --> 00:37:03,575 ‎退下! 472 00:37:03,659 --> 00:37:06,245 ‎看来我们待得太久 ‎已经不受欢迎了 糖果男孩 473 00:37:06,995 --> 00:37:08,247 ‎老虎 叫他们住手! 474 00:37:08,747 --> 00:37:09,873 ‎叫他们住手! 475 00:37:12,000 --> 00:37:14,586 ‎谁要是和熊站在一起 ‎就是跟我们作对! 476 00:37:16,588 --> 00:37:18,507 ‎我们赶紧离开这里 477 00:37:30,644 --> 00:37:32,437 ‎也许这个道理不言而喻 478 00:37:34,398 --> 00:37:37,901 ‎但我们从出生那一刻起 ‎就在寻找家人 479 00:37:39,695 --> 00:37:40,570 ‎最后发现 480 00:37:42,072 --> 00:37:45,033 ‎我们永远不知道哪里才能找到 481 00:38:06,805 --> 00:38:08,890 ‎(保护区 混种人的安全家园) 482 00:38:15,731 --> 00:38:20,610 ‎有时候 我们的家人 ‎完全不是我们想象的那样 483 00:38:21,236 --> 00:38:25,282 ‎告诉所有你认识的人 ‎就说保护区欢迎他们 484 00:38:25,866 --> 00:38:27,326 ‎有时候 485 00:38:27,409 --> 00:38:29,911 ‎为了家人 我们会做出一些… 486 00:38:30,579 --> 00:38:32,414 ‎连自己都想不到的事 487 00:38:32,497 --> 00:38:33,457 ‎南希 等等! 488 00:38:33,540 --> 00:38:35,959 ‎-不是你想的那样! ‎-我就知道你们在说谎 489 00:38:36,043 --> 00:38:38,837 ‎这几个礼拜你一直鬼鬼祟祟的 ‎拉妮又一脸病容 490 00:38:38,920 --> 00:38:42,758 ‎上次派对我就应该看出来了 ‎但后来道格的手指开始抽搐 我… 491 00:38:42,841 --> 00:38:46,720 ‎你不明白 我有一个办法 ‎也许能帮助我们所有人 492 00:38:46,803 --> 00:38:48,347 ‎你是个骗子! 493 00:38:48,430 --> 00:38:50,015 ‎-我们必须烧毁一切! ‎-冷静 494 00:38:50,098 --> 00:38:52,517 ‎-南希 冷静! ‎-我得叫其他人来!别碰我! 495 00:38:53,101 --> 00:38:53,977 ‎南希! 496 00:39:03,278 --> 00:39:04,279 ‎天啊 497 00:39:08,033 --> 00:39:08,950 ‎天啊 498 00:39:13,580 --> 00:39:14,998 ‎她没有呼吸了 499 00:39:19,211 --> 00:39:21,505 ‎因为家人值得你这样做 500 00:39:22,506 --> 00:39:23,507 ‎来吧 501 00:39:28,011 --> 00:39:29,721 ‎好 来吧 一、二… 502 00:39:45,445 --> 00:39:46,405 ‎至少… 503 00:39:48,323 --> 00:39:50,158 ‎我们肯定希望值得 504 00:41:15,410 --> 00:41:19,831 ‎字幕翻译:刘波