1 00:00:12,366 --> 00:00:15,911 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:19,999 --> 00:00:24,086 Stora ledare skapas på de mest oväntade platser. 3 00:00:29,967 --> 00:00:31,552 Håll koll på det gänget. 4 00:00:33,846 --> 00:00:34,847 Knäpp dem. 5 00:00:36,140 --> 00:00:37,349 Kom igen, Ponny. 6 00:00:37,892 --> 00:00:38,851 Vänta, Tiger. 7 00:00:40,227 --> 00:00:41,562 Bakhåll! Se upp! 8 00:00:42,480 --> 00:00:45,191 -Noshörning, Ponny. Tiger nere. -Tiger nere! 9 00:00:45,274 --> 00:00:46,984 Ingen lämnas kvar. 10 00:00:50,780 --> 00:00:53,449 Tiger, inled din ultra-attack. 11 00:00:53,532 --> 00:00:54,408 Nu! 12 00:00:57,495 --> 00:00:58,621 Bra jobbat. 13 00:00:58,704 --> 00:00:59,580 VARNING 14 00:00:59,663 --> 00:01:02,625 Akutnödsituation. Hybrid i nöd. 15 00:01:02,708 --> 00:01:05,795 Akutnödsituation. Djurarmén, till era stationer. 16 00:01:05,878 --> 00:01:07,546 Alla vet vad de ska göra. 17 00:01:13,385 --> 00:01:15,179 Vissa är födda till att följa… 18 00:01:16,639 --> 00:01:18,682 …andra föds till att leda. 19 00:01:42,665 --> 00:01:47,503 Men Gus var bara glad att ha en vägvisare. 20 00:01:55,094 --> 00:01:57,138 Vi hade inte såna blommor. 21 00:01:57,221 --> 00:01:58,848 Pubba hade gillat dem. 22 00:01:59,640 --> 00:02:01,725 Det betyder att smittan varit här. 23 00:02:02,226 --> 00:02:03,978 De ser inte sjuka ut. 24 00:02:04,478 --> 00:02:07,565 Blommorna dyker alltid upp med smittan. 25 00:02:07,648 --> 00:02:10,109 De är som ett omen. 26 00:02:11,527 --> 00:02:13,612 Varför blir du inte smittad? 27 00:02:13,696 --> 00:02:15,322 Jag äter flingor. 28 00:02:17,700 --> 00:02:18,993 Jag vet inte. 29 00:02:19,827 --> 00:02:21,829 Vissa har tur helt enkelt. 30 00:03:12,213 --> 00:03:13,547 Är vi framme snart? 31 00:03:13,631 --> 00:03:15,049 Nästan. 32 00:03:16,050 --> 00:03:19,011 På riktigt eller för att jag ska sluta fråga? 33 00:03:19,637 --> 00:03:21,305 På riktigt. 34 00:03:52,836 --> 00:03:54,672 Det här är inte Colorado. 35 00:03:54,755 --> 00:03:56,924 Nej, det är mitt gömställe. 36 00:03:57,007 --> 00:03:58,509 Men du sa ju… 37 00:03:58,592 --> 00:04:02,221 Jag måste hämta lite grejer. Vi kan sova här i natt. 38 00:04:06,767 --> 00:04:08,644 Är det här du bor? 39 00:04:08,727 --> 00:04:11,522 Jag sa ju att jag inte bor nånstans. 40 00:04:12,898 --> 00:04:14,984 Men jag gömmer saker där jag kan. 41 00:04:15,484 --> 00:04:16,777 Det är en bra vana. 42 00:04:16,860 --> 00:04:17,903 Som en ekorre? 43 00:04:18,988 --> 00:04:19,822 Visst. 44 00:04:22,449 --> 00:04:25,327 De luktar våta mockasiner och gamla russin. 45 00:04:25,828 --> 00:04:27,830 -Vadå? -Ditt godis. 46 00:04:28,706 --> 00:04:33,460 -Känner du lukten av mina piller därifrån? -Jag kände faktiskt lukten där ute. 47 00:04:43,137 --> 00:04:44,513 Är du hungrig? 48 00:04:55,733 --> 00:04:57,192 Tänkte du lämna mig? 49 00:04:58,360 --> 00:04:59,653 Med den där familjen? 50 00:05:02,323 --> 00:05:03,824 Ett tips, grabben. 51 00:05:04,908 --> 00:05:07,578 Ställ inte frågor du inte vill veta svaret på. 52 00:05:10,205 --> 00:05:12,082 Vet du vad i morgon är för dag? 53 00:05:13,417 --> 00:05:14,710 Tågdagen. 54 00:05:15,878 --> 00:05:18,714 Det är ett speciellt tåg. Vet du varför? 55 00:05:19,840 --> 00:05:21,175 Det åker dit du ska. 56 00:05:21,258 --> 00:05:22,593 Colorado? 57 00:05:23,260 --> 00:05:24,762 Ska tåget hämta oss här? 58 00:05:25,429 --> 00:05:27,681 Nej, vi måste ta det vid Marknaden. 59 00:05:27,765 --> 00:05:31,060 Hur ska vi ta det och vad är en marknad? 60 00:05:32,061 --> 00:05:34,563 -Gillar du äpplen? -Jag älskar äpplen. 61 00:05:35,147 --> 00:05:37,983 -Gillar du kola? -Det beror på. Vad är det? 62 00:05:38,067 --> 00:05:40,486 Det är som sirap, fast godare. 63 00:05:40,569 --> 00:05:43,238 Man smälter det och häller det över äpplen. 64 00:05:44,073 --> 00:05:45,616 Godare än sirap? 65 00:05:59,713 --> 00:06:00,798 En gubbe i guld. 66 00:06:01,382 --> 00:06:02,549 Vem är han? 67 00:06:02,633 --> 00:06:06,136 Ingen. Jag fick honom för att jag var bra på sport. 68 00:06:06,220 --> 00:06:07,679 Som "passa bollen"? 69 00:06:08,347 --> 00:06:11,308 Jag vet inte vad det är, men du berättar säkert. 70 00:06:11,392 --> 00:06:12,935 Min och pubbas lek. 71 00:06:13,018 --> 00:06:16,605 Vi passade bollen till varann tills en av oss tappade den. 72 00:06:18,107 --> 00:06:20,150 Ja, det var nåt i den stilen. 73 00:06:21,527 --> 00:06:22,986 Vad gör du med dem? 74 00:06:23,070 --> 00:06:26,740 Jag vet inte, tittar på dem och tänker tillbaka. 75 00:06:28,700 --> 00:06:30,702 Vad har hänt med hans huvud? 76 00:06:31,662 --> 00:06:35,040 Nån kunde inte behärska sig. 77 00:06:36,875 --> 00:06:38,877 En gång kastade jag Hund i elden. 78 00:06:38,961 --> 00:06:42,089 Jag minns inte varför, bara att det kändes hemskt sen. 79 00:06:42,172 --> 00:06:43,006 Ja. 80 00:06:43,090 --> 00:06:44,633 Precis så var det. 81 00:06:48,470 --> 00:06:50,472 Jag går ut. 82 00:06:51,265 --> 00:06:54,560 Ropa om du känner lukten av nån annan än jag. 83 00:06:55,561 --> 00:06:56,812 God natt, Storeman. 84 00:06:57,438 --> 00:06:58,272 Du… 85 00:07:00,732 --> 00:07:04,194 Vad kallas grejen med smält kola på äpplet? 86 00:07:05,529 --> 00:07:06,780 Knäckäpple. 87 00:07:24,673 --> 00:07:25,591 Mamma. 88 00:07:32,848 --> 00:07:34,141 Vad gör du där inne? 89 00:07:34,933 --> 00:07:35,893 Sover! 90 00:08:23,398 --> 00:08:24,274 Jepp? 91 00:08:26,944 --> 00:08:27,861 Storeman? 92 00:08:55,847 --> 00:08:57,099 Jepperd? 93 00:09:08,068 --> 00:09:09,736 Jepp! 94 00:09:15,951 --> 00:09:18,996 Storeman. Jag drömde en mardröm. 95 00:09:19,663 --> 00:09:21,123 Du vänjer dig. 96 00:09:21,915 --> 00:09:24,543 -Minns du vad det är för dag? -Tågdagen. 97 00:09:24,626 --> 00:09:25,460 Mer? 98 00:09:26,003 --> 00:09:28,922 -Marknaden. -Vilket betyder sistamän. 99 00:09:29,006 --> 00:09:31,925 De som försökte ta dig på besökscentret. 100 00:09:32,884 --> 00:09:35,387 Så jag gjorde en förklädnad åt dig. 101 00:09:37,347 --> 00:09:39,099 En maskeraddräkt. 102 00:09:40,225 --> 00:09:41,143 Halloween? 103 00:09:41,226 --> 00:09:44,771 Ja, på Halloween gjorde pubba pannkakor på sättet jag gillar, 104 00:09:44,855 --> 00:09:46,815 och vi sköt med slangbella. 105 00:09:48,150 --> 00:09:49,776 Din pubba var konstig. 106 00:09:49,860 --> 00:09:54,990 Din förklädnad är en människopojke som låtsas vara hybrid. 107 00:09:55,073 --> 00:09:57,451 Men jag är ju hybrid. 108 00:09:57,534 --> 00:10:00,871 I dag håller vi det hemligt. 109 00:10:00,954 --> 00:10:04,833 Du ska fejka att du är fejk, trots att du är äkta. 110 00:10:06,293 --> 00:10:08,920 Finns det andra hybrider på Marknaden? 111 00:10:09,504 --> 00:10:10,839 Bara i burar. 112 00:10:37,491 --> 00:10:41,370 Det här är dr Aditya Singhs journalanteckningar. 113 00:10:42,371 --> 00:10:44,414 Jag gör de här inspelningarna för… 114 00:10:46,333 --> 00:10:48,251 …eftervärlden, antar jag. 115 00:10:48,960 --> 00:10:51,838 Jag har tagit över dr Bells läkarpraktik… 116 00:10:53,382 --> 00:10:56,426 …och jag har redan gjort följande observationer: 117 00:10:57,219 --> 00:10:59,763 De flesta patienter har vanliga krämpor, 118 00:10:59,846 --> 00:11:04,101 som snuva, skrubbsår och ibland brutna ben. 119 00:11:06,395 --> 00:11:10,899 Det får mig att minnas hur mycket jag tycker om praktisk medicin. 120 00:11:11,983 --> 00:11:15,237 Förmågan att återställa ordningen i någons liv. 121 00:11:16,279 --> 00:11:19,074 Men nästan dagligen påminns jag om varför jag slutade. 122 00:11:19,741 --> 00:11:23,787 Om en tid då läkarna fick bestämma vilka som fick leva eller dö. 123 00:11:24,746 --> 00:11:28,041 Och farhågan att vi aldrig får ett riktigt botemedel. 124 00:11:30,961 --> 00:11:37,384 Jag vet bara en patient som har överlevt hela den här tiden med H5G9-viruset. 125 00:11:44,599 --> 00:11:45,726 Jag kallar henne… 126 00:11:47,352 --> 00:11:48,395 …N.N. 127 00:11:58,405 --> 00:12:04,911 Jag hoppas bara att jag kan förhindra att hon dör, såsom många har gjort. 128 00:12:09,166 --> 00:12:10,876 Dr Bells forskning var… 129 00:12:11,710 --> 00:12:14,087 "Tvivelaktig" skulle vara generöst. 130 00:12:15,630 --> 00:12:16,465 BLODTYP H? 131 00:12:17,466 --> 00:12:21,178 Hur länge hade hon vistats i sitt moraliska ingenmansland? 132 00:12:23,263 --> 00:12:24,431 BENMÄRGASPIRATION 133 00:12:26,349 --> 00:12:28,810 Jag är inte lika troende som förut… 134 00:12:30,562 --> 00:12:34,357 …men jag kan ändå inte förmå mig att göra allt som hon föreskrev. 135 00:12:36,026 --> 00:12:41,907 Jag ansätts av tanken att det kan vara enda sättet att rädda N.N… 136 00:12:44,034 --> 00:12:45,911 …och resten av mänskligheten. 137 00:13:11,102 --> 00:13:12,395 Är du efterträdaren? 138 00:13:27,661 --> 00:13:30,372 MOTTAGARE: DR BELL INNEHÅLL: SJUKVÅRDSMATERIAL 139 00:14:06,408 --> 00:14:07,534 Allt väl? 140 00:14:12,789 --> 00:14:13,874 Jajamän. 141 00:14:32,183 --> 00:14:34,144 Förfestar du utan mig? 142 00:14:34,227 --> 00:14:35,937 Förfest för vadå? 143 00:14:37,188 --> 00:14:40,692 Helvete, Doug Duncans fest. Vi måste helt enkelt skippa den. 144 00:14:40,775 --> 00:14:43,904 Inte på de överlevandes dag. Det förlåter de aldrig. 145 00:14:43,987 --> 00:14:46,323 Det är inte värt det. Du är inte frisk än. 146 00:14:46,406 --> 00:14:49,451 Jag smittar inte. Bells serum verkar fortfarande. 147 00:14:49,534 --> 00:14:51,828 Du har symptom. Vi blir avslöjade. 148 00:14:51,912 --> 00:14:55,248 -Medicinen funkar inte. -Och vi vet båda varför. 149 00:14:58,126 --> 00:14:59,336 Vad menar du? 150 00:15:01,087 --> 00:15:05,550 Jag provar allt i Bells anteckningsbok, förutom sadism. Jag klarar det inte. 151 00:15:05,634 --> 00:15:10,722 Även om de är hybrider är de delvis mänskliga, och barn! 152 00:15:28,990 --> 00:15:32,118 Om nån kan hitta ett humant alternativ så är det du. 153 00:15:45,298 --> 00:15:46,257 Vi klarar oss. 154 00:15:46,341 --> 00:15:49,386 Vi kan säga att jag inte gillar fester. 155 00:15:49,469 --> 00:15:54,182 Hanson sa det, och du minns väl vad de gjorde mot honom? 156 00:15:58,937 --> 00:16:00,522 Ingen gillade Hanson. 157 00:16:00,605 --> 00:16:01,648 Vi klarar oss. 158 00:16:01,731 --> 00:16:05,110 Vi borde ha en flyktplan. Ett kodord, för säkerhets skull. 159 00:16:05,193 --> 00:16:07,570 -Okej, "vidunder". -Va? 160 00:16:07,654 --> 00:16:10,031 Om nån av oss säger det så går vi. 161 00:16:10,115 --> 00:16:14,494 -Hur ska man få in det i ett samtal? -Just därför är det ett bra kodord. 162 00:16:17,622 --> 00:16:20,000 Okej, få se nu… 163 00:16:25,964 --> 00:16:31,177 Den vackraste kvinnan i Rockbridge med omnejder. 164 00:16:32,303 --> 00:16:33,930 Du med din silvertunga. 165 00:16:34,931 --> 00:16:35,890 Kom. 166 00:16:42,939 --> 00:16:43,857 Tre… 167 00:16:43,940 --> 00:16:45,233 …två… 168 00:16:46,401 --> 00:16:47,360 …ett. 169 00:16:54,784 --> 00:16:58,955 -Du ser strålande ut, Doug. -Tack. Och du är en fröjd för ögat, Rani. 170 00:16:59,039 --> 00:17:00,498 Du ser hänförande ut. 171 00:17:00,582 --> 00:17:03,376 Och Adi, toppklass, som alltid. 172 00:17:03,460 --> 00:17:04,961 Vad snällt. 173 00:17:05,045 --> 00:17:07,088 Kom, jag har mojitos till er. 174 00:17:08,840 --> 00:17:10,884 -Rani, Adi. -Hej! 175 00:17:13,511 --> 00:17:14,679 En film? 176 00:17:14,763 --> 00:17:16,014 Tv-serie? 177 00:17:16,097 --> 00:17:17,432 Och en bok? Alla tre? 178 00:17:17,515 --> 00:17:19,184 Allt förutom ett epos. 179 00:17:19,267 --> 00:17:21,061 Det borde vara lätt för nån. 180 00:17:21,144 --> 00:17:23,855 Nancie, du sprattlar som en fisk. Fokusera. 181 00:17:23,938 --> 00:17:25,940 Prova med ett "låter som". 182 00:17:27,484 --> 00:17:28,401 Låter som… 183 00:17:29,027 --> 00:17:30,153 Tänker? 184 00:17:31,863 --> 00:17:33,281 -Jag undrar bara. -Där? 185 00:17:33,364 --> 00:17:35,408 -Twyla? -Låter som "Twyla"? 186 00:17:35,492 --> 00:17:36,701 -"There"? -"Fur"? 187 00:17:36,785 --> 00:17:38,703 -Låter som "fur". -"Burr"? 188 00:17:38,787 --> 00:17:40,246 "Deter"? 189 00:17:40,330 --> 00:17:41,831 -"Blur". -"Slur". 190 00:17:41,915 --> 00:17:43,583 Känner du till furries? 191 00:17:43,666 --> 00:17:47,170 -Det är "fur"! -Det låter som "fur", det är inte "fur". 192 00:17:47,253 --> 00:17:49,464 "Her"! Är ordet "her"? 193 00:17:49,547 --> 00:17:51,466 -Ben-Hur! Det är Ben-Hur. -Ja! 194 00:17:51,549 --> 00:17:52,467 Rani vinner. 195 00:17:56,221 --> 00:17:58,223 -Aldrig hört talas om den. -Va? 196 00:17:59,015 --> 00:18:01,684 Ben-Hur, vann bästa film två gånger om. 197 00:18:01,768 --> 00:18:04,229 -En gång med Charlton Heston. -Ja. 198 00:18:04,312 --> 00:18:05,605 Till och med jag vet. 199 00:18:05,688 --> 00:18:09,692 Och den enda Charlton Heston-filmen jag har sett är Apornas planet. 200 00:18:09,776 --> 00:18:12,570 "Smutsiga apor! Ni har dödat Frihetsgudinnan." 201 00:18:12,654 --> 00:18:13,863 Så sa han inte. 202 00:18:13,947 --> 00:18:15,281 Min favoritreplik. 203 00:18:15,365 --> 00:18:19,160 Det är en klassiker. Jag har sett filmen tio gånger. 204 00:18:20,912 --> 00:18:23,498 Finns det ett vidunder i… 205 00:18:24,541 --> 00:18:25,625 …i den… 206 00:18:26,626 --> 00:18:29,254 …den bio…filmen? Biofilmen? 207 00:18:29,337 --> 00:18:30,797 Vidunder? 208 00:18:30,880 --> 00:18:32,298 Vidunder? 209 00:18:32,382 --> 00:18:36,219 -Jag vet inte… -Jag mår bra. Ta det lugnt, okej? 210 00:18:37,428 --> 00:18:38,763 Påfyllning? 211 00:18:39,430 --> 00:18:41,474 Jag tänkte aldrig gifta mig. 212 00:18:41,558 --> 00:18:44,394 Jag tänkte bara vara Doug, det femte hjulet. 213 00:18:45,812 --> 00:18:50,441 Tills Kelly kom till min praktik på jakt efter glasögon, men hittade mig. 214 00:18:51,109 --> 00:18:55,238 Plötsligt förstod jag alla sentimentala kärlekslåtar och gulliga memes. 215 00:18:56,030 --> 00:19:00,368 Man säger ju att Amors pilar kan överrumpla en. 216 00:19:00,451 --> 00:19:03,496 Det är sant. Kärleken är en anarkist. 217 00:19:04,539 --> 00:19:06,666 Det var det bästa som hade hänt mig. 218 00:19:10,628 --> 00:19:13,089 Vi hade tre härliga år innan smittan. 219 00:19:13,840 --> 00:19:14,924 Utan ånger. 220 00:19:16,634 --> 00:19:18,553 Det kommer aldrig en till Kelly. 221 00:19:19,971 --> 00:19:21,139 Skål för Kelly. 222 00:19:21,222 --> 00:19:22,432 Kelly. 223 00:19:27,145 --> 00:19:31,232 Gifta i så många år, och ändå lika kelsjuka som tonåringar. 224 00:19:33,526 --> 00:19:37,238 Livet är flyktigt. Vi måste njuta av det medan vi kan. 225 00:19:38,156 --> 00:19:41,451 Är det nåt ni vill dela med oss? 226 00:19:41,534 --> 00:19:43,411 Adi? Rani? 227 00:19:44,495 --> 00:19:45,538 Ja. 228 00:19:49,167 --> 00:19:50,585 Utsökta tamales. 229 00:19:53,046 --> 00:19:56,132 Förlåt, jag var lite för snabb. 230 00:20:03,806 --> 00:20:04,682 Doug. 231 00:20:05,391 --> 00:20:06,309 Vadå? 232 00:20:06,392 --> 00:20:07,769 Det är ingen fara. 233 00:20:07,852 --> 00:20:09,896 Jag klämde fingret i dörren. 234 00:20:09,979 --> 00:20:11,731 Det är inte som det ser ut. 235 00:20:12,607 --> 00:20:15,151 Det är ett säkerhetsärende. Bob? Lee? 236 00:20:15,235 --> 00:20:16,236 Kom, Doug. 237 00:20:16,319 --> 00:20:20,073 -Du vet hur det går till. -Kom igen. Nej, kom igen! 238 00:20:20,698 --> 00:20:21,908 Vi har ju druckit, 239 00:20:21,991 --> 00:20:24,953 och så här på de överlevandes dag tänker alla på smittan. 240 00:20:25,036 --> 00:20:26,579 Det är ett misstag. 241 00:20:26,663 --> 00:20:29,249 Det kan lösas snabbt. Singh, testa honom. 242 00:20:29,332 --> 00:20:31,125 Scannern är på kliniken. 243 00:20:31,709 --> 00:20:32,585 Det är okej. 244 00:20:32,669 --> 00:20:36,506 Jag har ett bärbart blodprovskit eftersom jag är grannpatrullchef. 245 00:20:47,183 --> 00:20:50,270 Kom igen, Adi. Du vet att det är löjligt. 246 00:20:50,353 --> 00:20:54,899 Jag vet, men vi får det överstökat, och sen kanske alla lugnar ner sig. 247 00:20:55,400 --> 00:20:56,276 Okej? 248 00:20:56,359 --> 00:20:57,235 Ja. 249 00:20:57,777 --> 00:20:58,736 Handen, tack. 250 00:21:07,870 --> 00:21:10,707 Överraskningen skulle bli mina pekannötspajer. 251 00:21:12,417 --> 00:21:13,293 Jaså? 252 00:21:13,376 --> 00:21:14,210 Ja. 253 00:21:14,919 --> 00:21:16,713 Håll still lite till. 254 00:21:19,007 --> 00:21:19,841 Doug? 255 00:21:19,924 --> 00:21:20,758 Ja? 256 00:21:21,592 --> 00:21:22,969 Var fick du nötterna? 257 00:21:24,971 --> 00:21:27,098 Om jag berättar, måste jag… 258 00:21:34,355 --> 00:21:35,356 Vad visar det? 259 00:21:39,652 --> 00:21:40,486 Vad? 260 00:21:41,738 --> 00:21:42,572 Nej. 261 00:21:43,156 --> 00:21:45,783 Nej. Kom igen! 262 00:21:45,867 --> 00:21:48,453 Ni kan inte mena allvar. Kom igen! 263 00:21:48,536 --> 00:21:50,288 Det måste vara ett misstag. 264 00:21:50,955 --> 00:21:51,789 Snälla! 265 00:21:52,749 --> 00:21:54,417 Det här behövs inte. 266 00:21:55,710 --> 00:21:56,586 Hörni! 267 00:21:59,297 --> 00:22:00,590 Vart ska ni… Gå inte! 268 00:22:01,466 --> 00:22:02,342 Snälla! 269 00:22:04,719 --> 00:22:06,346 Adi? 270 00:22:06,429 --> 00:22:07,305 Förlåt, Doug. 271 00:22:07,388 --> 00:22:08,389 Snälla! 272 00:22:15,355 --> 00:22:17,857 Kom igen, Singh. Hur blev Doug smittad? 273 00:22:18,524 --> 00:22:20,985 Smittan har inte funnits här på flera år. 274 00:22:21,611 --> 00:22:23,529 Alla tar ett djupt andetag. 275 00:22:25,198 --> 00:22:26,908 Vi har varit med om det förr. 276 00:22:29,243 --> 00:22:31,204 En till våg är på väg, eller hur? 277 00:22:33,623 --> 00:22:34,957 Jag vet inte. 278 00:23:04,570 --> 00:23:11,327 Skall gamla vänner glömmas bort 279 00:23:11,411 --> 00:23:17,041 Och allt som fordom var? 280 00:23:17,834 --> 00:23:24,090 Skall gamla vänner glömmas bort 281 00:23:24,173 --> 00:23:29,554 Och gamla goda dar? 282 00:23:44,068 --> 00:23:47,488 -Där är det, va? -Ja. 283 00:23:48,614 --> 00:23:51,951 Det liknar faktiskt en larv. Rusty hade rätt. 284 00:23:53,703 --> 00:23:57,957 -Nu måste du behålla mössan på. -Jag ser dum ut i den. 285 00:23:58,458 --> 00:24:01,586 Med mössan kanske du kan tas för människa. 286 00:24:03,796 --> 00:24:08,342 Hej, jag heter Gustopher Choklad Korkskalle den tredje. 287 00:24:08,426 --> 00:24:11,179 -Du heter inte så. -Det är mitt människonamn. 288 00:24:11,262 --> 00:24:14,056 -Säg bara "Gus". -Okej, bara Gus. 289 00:24:14,849 --> 00:24:18,561 Hej, jag är Gus, en helt vanlig och tråkig människopojke. 290 00:24:18,644 --> 00:24:21,063 Prata normalt. Det är ingen lek. 291 00:24:21,147 --> 00:24:25,109 Du, om du inte smälter in så dör du. Uppfattat? 292 00:24:26,319 --> 00:24:27,820 Vad har vi pratat om? 293 00:24:28,321 --> 00:24:32,575 Om nån misstänker mig ska jag tala, för ingen har mött en talande hybrid. 294 00:24:32,658 --> 00:24:34,118 Aldrig vifta på öronen. 295 00:24:34,202 --> 00:24:38,247 Och det viktigaste av allt, gör inte knäppa hjortgrejer. 296 00:24:40,249 --> 00:24:41,125 Kom. 297 00:25:00,353 --> 00:25:02,104 Onda människor! 298 00:25:02,188 --> 00:25:03,272 Ta det lugnt. 299 00:25:03,898 --> 00:25:05,525 Det är andra människor. 300 00:25:09,153 --> 00:25:09,987 Ta av den. 301 00:25:16,994 --> 00:25:17,912 Testa honom. 302 00:25:20,623 --> 00:25:21,499 Hallå. 303 00:25:23,334 --> 00:25:24,168 Här. 304 00:25:25,044 --> 00:25:26,712 Fungerande litiumbatterier. 305 00:25:28,839 --> 00:25:29,757 Gå. 306 00:26:12,967 --> 00:26:14,385 Knäckäpplen. 307 00:26:16,429 --> 00:26:17,597 SMAKA GÄRNA 308 00:26:20,349 --> 00:26:22,893 Hallå, grabben! Du måste betala. 309 00:26:22,977 --> 00:26:24,186 Hördu. 310 00:26:24,270 --> 00:26:25,229 Förlåt. 311 00:26:25,313 --> 00:26:26,606 Håll ungen kopplad. 312 00:26:28,441 --> 00:26:29,442 Kom, grabben. 313 00:26:30,443 --> 00:26:31,694 Kan du sluta äta? 314 00:26:33,029 --> 00:26:34,155 Sluta äta. 315 00:26:34,238 --> 00:26:35,948 Det stod att man fick smaka. 316 00:26:36,032 --> 00:26:39,285 Det stod inte att du kan mumsa i dig som i skogen. 317 00:26:39,952 --> 00:26:41,704 Är det knäppa hjortgrejer? 318 00:26:44,665 --> 00:26:45,625 Förlåt. 319 00:26:46,667 --> 00:26:50,046 Stanna här. Jag ska fixa biljett åt dig. 320 00:26:50,129 --> 00:26:51,505 Gå inte i väg. 321 00:26:51,589 --> 00:26:57,595 Ät inget annat, och prata inte med nån om du inte blir tilltalad först. 322 00:26:58,471 --> 00:27:01,432 Okej, jag fattar. Inte göra nånting. 323 00:27:15,780 --> 00:27:16,656 Nästa. 324 00:27:18,866 --> 00:27:20,159 En till Colorado. 325 00:27:20,242 --> 00:27:21,911 Fem måltidspolletter. 326 00:27:22,662 --> 00:27:24,872 Du skämtar. En enkelbiljett. 327 00:27:24,955 --> 00:27:29,001 Och? Vet du hur mycket lättare det är att korsa gränsen med tåg? 328 00:27:29,085 --> 00:27:30,544 Varför tror du jag är här? 329 00:27:30,628 --> 00:27:33,631 Du, om du inte har polletter får du kliva åt sidan. 330 00:27:33,714 --> 00:27:34,882 Vänta. 331 00:27:36,550 --> 00:27:37,802 Jag har tre. 332 00:27:38,636 --> 00:27:42,556 Vad mer behöver du? Batterier? Tandtråd? Tändstickor? 333 00:27:44,767 --> 00:27:46,394 Fina kängor du har där. 334 00:27:47,311 --> 00:27:49,313 -Inte en chans. -Inte kängorna. 335 00:27:50,731 --> 00:27:52,108 Skosnörena. 336 00:27:56,570 --> 00:27:58,656 Tur för dig att jag har extra. 337 00:28:01,367 --> 00:28:05,496 Tåget går klockan fyra. Det är om mindre än en halvtimme. 338 00:28:05,579 --> 00:28:09,125 Vi tutar tre gånger en kvart innan avgång. 339 00:28:09,208 --> 00:28:11,252 Och två gånger fem minuter innan. 340 00:28:11,794 --> 00:28:12,920 Trevlig resa. 341 00:28:13,838 --> 00:28:14,672 Nästa! 342 00:28:40,698 --> 00:28:42,908 Uppför dig som en människa. 343 00:29:18,486 --> 00:29:19,612 Red Rocks. 344 00:29:55,648 --> 00:29:56,690 Hej. 345 00:29:56,774 --> 00:29:59,610 Är Richie här? Jag har inte sett till honom. 346 00:29:59,693 --> 00:30:02,988 -Jag behöver mer medicin. -Sistamännen portade honom. 347 00:30:03,072 --> 00:30:06,116 Han bröt tydligen mot reglerna för gud vet vad. 348 00:30:07,409 --> 00:30:09,203 Välkommen till Abbots Amerika. 349 00:30:22,091 --> 00:30:24,176 MÄNSKLIG FRIHET - INGA HYBRIDER 350 00:30:33,143 --> 00:30:35,354 Du träffade skallen! 351 00:30:35,437 --> 00:30:37,940 Ja, träffa hybriden i ansiktet. 352 00:30:38,023 --> 00:30:40,025 Det är kört för den. 353 00:30:40,526 --> 00:30:42,194 Åt helvete med halvblodet! 354 00:30:42,278 --> 00:30:44,780 Ja, rakt i ansiktet! 355 00:30:46,991 --> 00:30:48,284 Vad glor du på? 356 00:30:54,164 --> 00:30:55,583 Vad är det med ungen? 357 00:30:59,545 --> 00:31:02,172 Jag är en vanlig människopojke. Jag kan tala. 358 00:31:04,091 --> 00:31:05,342 Jag ser det. 359 00:31:09,305 --> 00:31:11,724 Du… Andas. 360 00:31:12,558 --> 00:31:13,475 Så här. 361 00:31:39,960 --> 00:31:41,211 Är du här ensam? 362 00:31:42,880 --> 00:31:43,839 Ja. 363 00:31:44,548 --> 00:31:46,008 Du kan väl följa med? 364 00:31:49,970 --> 00:31:50,930 Släpp! 365 00:31:52,222 --> 00:31:53,349 Jepp? 366 00:31:53,432 --> 00:31:55,392 Du skulle ju inte prata. 367 00:31:56,477 --> 00:31:59,730 Men jag gick vilse, och hon hjälpte mig. 368 00:32:00,940 --> 00:32:02,858 Jag har din biljett här. 369 00:32:06,779 --> 00:32:08,781 Du kan fortfarande följa med. 370 00:32:09,448 --> 00:32:12,159 Jag sa ju att det tar slut här. 371 00:32:12,242 --> 00:32:13,911 Skilda vägar, eller hur? 372 00:32:18,248 --> 00:32:20,000 Vi måste skynda. 373 00:32:20,960 --> 00:32:22,002 Visa id. 374 00:32:23,420 --> 00:32:24,672 Ta av mössor… 375 00:32:25,464 --> 00:32:26,507 Till tågresan. 376 00:32:28,759 --> 00:32:31,595 Det luktar nötter, lönnsirap och majs. 377 00:32:31,679 --> 00:32:32,763 Karamellpopcorn. 378 00:32:33,263 --> 00:32:36,600 Spara det till färden. Det är en lång resa. 379 00:32:44,441 --> 00:32:46,694 De verkar också gilla ditt godis. 380 00:32:48,445 --> 00:32:49,697 Vad sa du? 381 00:32:49,780 --> 00:32:51,198 De där männen. 382 00:32:51,281 --> 00:32:53,534 De har massor av ditt godis i lådorna. 383 00:32:55,244 --> 00:32:56,787 Jag känner ju lukten. 384 00:33:02,918 --> 00:33:04,211 Vet du vad? 385 00:33:04,878 --> 00:33:07,506 Vi måste nog göra en sista sak. 386 00:33:08,757 --> 00:33:10,050 Men tåget, då? 387 00:33:10,134 --> 00:33:12,511 Lugn, du kommer inte missa det. 388 00:33:13,220 --> 00:33:14,096 Jag lovar. 389 00:33:18,017 --> 00:33:19,643 Är det inte fel tåg? 390 00:33:19,727 --> 00:33:21,061 Inte så högt. 391 00:33:21,145 --> 00:33:23,272 Vi har lite tid kvar. Kom hit. 392 00:33:33,615 --> 00:33:36,076 Var känner du lukten av mitt godis? 393 00:33:44,209 --> 00:33:45,169 I den. 394 00:33:45,836 --> 00:33:47,046 Duktig pojke. 395 00:33:54,386 --> 00:33:56,138 Okej, vilken låda? 396 00:33:57,598 --> 00:33:59,224 Allt luktar likadant. 397 00:33:59,308 --> 00:34:00,851 Stäng resten av dem… 398 00:34:00,934 --> 00:34:02,686 Du måste skynda dig. 399 00:34:04,813 --> 00:34:05,856 Här. Den lukten. 400 00:34:06,565 --> 00:34:08,067 -Säker? -Helt. 401 00:34:10,694 --> 00:34:11,528 Hallå. 402 00:34:12,488 --> 00:34:14,114 Ni får inte vara här. 403 00:34:14,198 --> 00:34:15,032 Det är lugnt. 404 00:34:26,543 --> 00:34:27,920 Han är, du vet… 405 00:34:28,545 --> 00:34:29,379 Han sover. 406 00:34:47,189 --> 00:34:48,273 Då så. 407 00:34:48,357 --> 00:34:51,193 -Kommer vi råka illa ut? -Håll mun och följ med. 408 00:35:01,286 --> 00:35:03,997 Vad du än tog, lägg tillbaka det. 409 00:35:15,676 --> 00:35:16,885 Vänta lite. 410 00:35:16,969 --> 00:35:18,137 Det är en hybrid! 411 00:35:19,096 --> 00:35:19,930 Kom. 412 00:35:23,851 --> 00:35:25,769 Få styr på dina jäkla öron. 413 00:35:25,853 --> 00:35:27,062 -Jag försöker! -Mer! 414 00:35:27,146 --> 00:35:30,524 Jag vägrar åka fast på grund av dig. Du ska med tåget. 415 00:35:43,996 --> 00:35:44,830 Okej. 416 00:35:45,414 --> 00:35:47,666 Colorado väntar. Söla inte. 417 00:35:47,749 --> 00:35:50,377 Stig ombord tåget nu. 418 00:35:50,460 --> 00:35:56,341 Gå till den sista vagnen med en gång, och gör inga knäppa hjortgrejer. 419 00:36:06,727 --> 00:36:08,812 Vad gör jag när jag är framme? 420 00:36:09,813 --> 00:36:12,858 Du är Sweet Tooth. Du kommer på nåt. 421 00:36:19,615 --> 00:36:20,699 Hej då, Storeman. 422 00:36:24,578 --> 00:36:28,248 Hybrid! Stoppa dem! Ungen med horn är en riktig hybrid. Ta honom! 423 00:36:31,585 --> 00:36:32,961 Nej! 424 00:36:52,189 --> 00:36:53,565 Alla ombord! 425 00:36:54,358 --> 00:36:55,400 Sista utropet! 426 00:37:23,178 --> 00:37:24,513 Kom igen, sätt fart. 427 00:37:25,722 --> 00:37:26,598 Kom igen. 428 00:37:27,224 --> 00:37:29,393 Du, grabben. Allt väl? 429 00:37:38,235 --> 00:37:40,529 -Ner. -Ta skydd! 430 00:37:42,489 --> 00:37:44,199 -Storeman! -Ligg kvar. 431 00:37:46,118 --> 00:37:47,577 Bakhåll! 432 00:37:48,787 --> 00:37:49,955 Jag ser dem inte. 433 00:38:02,968 --> 00:38:04,720 Det är fan inte sant. 434 00:38:10,475 --> 00:38:11,852 Gör oss inte illa! 435 00:38:22,154 --> 00:38:26,283 Stora ledare skapas på de mest oväntade platser. 436 00:38:52,601 --> 00:38:53,810 Kom igen! 437 00:38:59,107 --> 00:39:00,317 Men det värsta… 438 00:39:01,735 --> 00:39:04,404 …är att de skapas på det gamla vanliga sättet. 439 00:39:05,155 --> 00:39:07,908 General Abbot. Vi har nog hittat henne. 440 00:39:08,950 --> 00:39:10,869 Vilken "henne"? 441 00:39:12,162 --> 00:39:13,246 Henne. 442 00:39:17,250 --> 00:39:19,628 Jaha, varför sa du inte det? 443 00:39:24,674 --> 00:39:26,635 Säg åt männen att packa. 444 00:39:35,727 --> 00:39:39,981 RESERVATET - EN TRYGG PLATS FÖR HYBRIDER VI TAR HAND OM ER 445 00:41:07,360 --> 00:41:10,280 Undertexter: Dann Ling