1 00:00:12,366 --> 00:00:15,786 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:19,999 --> 00:00:24,170 ‎Marii lideri sunt făuriți ‎în cele mai neașteptate locuri. 3 00:00:29,967 --> 00:00:31,552 ‎Fiți cu ochii pe ăla! 4 00:00:33,846 --> 00:00:34,847 ‎Faceți-i praf! 5 00:00:36,140 --> 00:00:37,808 ‎Ține pasul, Ponei! 6 00:00:37,892 --> 00:00:39,143 ‎Tigru, așteaptă! 7 00:00:40,227 --> 00:00:41,562 ‎Ambuscadă! Păzea! 8 00:00:42,480 --> 00:00:45,191 ‎- Rinocer, Ponei, Tigru la pământ! ‎- Tigru jos! 9 00:00:45,274 --> 00:00:47,193 ‎Niciun animal nu rămâne în urmă. 10 00:00:50,780 --> 00:00:54,408 ‎Tigru, lansează atacul ultra. Acum! 11 00:00:57,495 --> 00:00:58,621 ‎Bravo! 12 00:00:58,704 --> 00:00:59,580 ‎ALERTĂ 13 00:00:59,663 --> 00:01:02,625 ‎Urgență în realitate. Hibrid în pericol. 14 00:01:02,708 --> 00:01:05,795 ‎Urgență în realitate. ‎Armata Animalelor, la posturi! 15 00:01:05,878 --> 00:01:10,299 ‎- Știți ce aveți de făcut. ‎- Urgență în realitate. Hibrid în pericol. 16 00:01:13,385 --> 00:01:15,262 ‎Unii sunt născuți să urmeze… 17 00:01:16,639 --> 00:01:18,808 ‎și alții sunt născuți să conducă. 18 00:01:42,665 --> 00:01:47,586 ‎Gus era fericit ‎doar să aibă pe cineva care să-l îndrume. 19 00:01:55,094 --> 00:01:57,138 ‎Nu aveam florile alea. 20 00:01:57,221 --> 00:01:58,848 ‎Lui Pubba i-ar fi plăcut. 21 00:01:59,640 --> 00:02:02,143 ‎Înseamnă că Maladia a trecut pe aici. 22 00:02:02,726 --> 00:02:04,395 ‎Nu-mi par bolnave. 23 00:02:04,478 --> 00:02:07,565 ‎Florile alea apar odată cu Maladia. 24 00:02:07,648 --> 00:02:10,234 ‎Sunt ca un semn de rău augur. 25 00:02:11,610 --> 00:02:13,612 ‎Tu cum de n-ai luat Maladia? 26 00:02:13,696 --> 00:02:15,489 ‎Mănânc multe cereale. 27 00:02:17,700 --> 00:02:19,160 ‎Nu știu, puștiule. 28 00:02:19,952 --> 00:02:22,204 ‎Unii oameni sunt norocoși din naștere. 29 00:03:12,213 --> 00:03:15,049 ‎- Am ajuns? ‎- Aproape. 30 00:03:16,050 --> 00:03:19,553 ‎Pe bune, ‎sau doar vrei să nu te mai întreb? 31 00:03:19,637 --> 00:03:21,347 ‎Pe bune. 32 00:03:52,836 --> 00:03:54,713 ‎Nu e Colorado. 33 00:03:54,797 --> 00:03:57,007 ‎Nu. E rezerva mea. 34 00:03:57,091 --> 00:04:00,094 ‎- Dar ai zis… ‎- Trebuie să iau câte ceva. 35 00:04:00,177 --> 00:04:02,221 ‎Putem rămâne aici peste noapte. 36 00:04:06,809 --> 00:04:08,644 ‎Deci aici locuiești? 37 00:04:08,727 --> 00:04:11,563 ‎Ți-am spus că nu locuiesc nicăieri. 38 00:04:12,898 --> 00:04:15,401 ‎Dar ascund lucruri unde pot. 39 00:04:15,484 --> 00:04:17,903 ‎- E un obicei bun. ‎- Ca o veveriță? 40 00:04:18,988 --> 00:04:19,822 ‎Da. 41 00:04:22,491 --> 00:04:25,744 ‎Miros a mocasini uzi și stafide vechi. 42 00:04:25,828 --> 00:04:27,830 ‎- Ce anume? ‎- Dulciurile tale. 43 00:04:28,914 --> 00:04:33,877 ‎- Îmi miroși pastilele de acolo? ‎- De fapt, le-am mirosit de afară. 44 00:04:43,137 --> 00:04:44,513 ‎Ți-e foame? 45 00:04:55,733 --> 00:04:57,401 ‎Voiai să mă abandonezi? 46 00:04:58,444 --> 00:04:59,820 ‎La familia aia? 47 00:05:02,323 --> 00:05:04,325 ‎Am un sfat pentru tine, puștiule. 48 00:05:04,950 --> 00:05:07,786 ‎Nu pune întrebări ‎dacă nu vrei să afli răspunsul. 49 00:05:10,205 --> 00:05:12,082 ‎Știi ce e mâine? 50 00:05:13,417 --> 00:05:14,710 ‎Ziua trenului. 51 00:05:15,878 --> 00:05:17,087 ‎E un tren special. 52 00:05:17,755 --> 00:05:21,175 ‎Știi de ce? Merge unde vrei tu să mergi. 53 00:05:21,258 --> 00:05:22,593 ‎În Colorado? 54 00:05:23,385 --> 00:05:25,346 ‎Trenul o să ne ia de aici? 55 00:05:25,429 --> 00:05:27,681 ‎Nu, trebuie să-l prindem la Piață. 56 00:05:27,765 --> 00:05:31,060 ‎Cum să-l prindem? Și ce e o piață? 57 00:05:32,144 --> 00:05:34,563 ‎- Îți plac merele? ‎- Enorm! 58 00:05:35,230 --> 00:05:38,067 ‎- Îți place caramelul? ‎- Depinde. Ce e? 59 00:05:38,150 --> 00:05:40,444 ‎E ca siropul, dar mai bun. 60 00:05:40,527 --> 00:05:43,322 ‎Se topește și se toarnă pe mere. 61 00:05:44,073 --> 00:05:45,699 ‎Mai bun decât siropul? 62 00:05:59,713 --> 00:06:03,759 ‎- Un om auriu. Cine e? ‎- Nimeni. 63 00:06:03,842 --> 00:06:06,136 ‎L-am primit fiindcă eram bun la sport. 64 00:06:06,220 --> 00:06:08,305 ‎Sporturi ca „pasează mingea”? 65 00:06:08,389 --> 00:06:11,308 ‎Nu știu ce e aia, dar sigur o să-mi spui. 66 00:06:11,392 --> 00:06:12,976 ‎Jucam cu Pubba. 67 00:06:13,060 --> 00:06:16,605 ‎Pasam mingea până-i scăpa unuia. 68 00:06:18,190 --> 00:06:20,150 ‎Da, era similar. 69 00:06:21,652 --> 00:06:23,028 ‎Ce faci cu toate astea? 70 00:06:23,112 --> 00:06:26,782 ‎Mă uit la ele. Ca să-mi amintesc, cred. 71 00:06:28,700 --> 00:06:30,702 ‎Unde-i e capul? 72 00:06:31,662 --> 00:06:35,624 ‎Cineva nu s-a ținut cu firea. 73 00:06:36,875 --> 00:06:38,919 ‎Eu l-am aruncat pe Câine în foc. 74 00:06:39,002 --> 00:06:42,256 ‎Nu-mi amintesc de ce, ‎doar că mi-a părut rău după. 75 00:06:42,339 --> 00:06:44,716 ‎Da. Așa se întâmplă. 76 00:06:48,554 --> 00:06:50,472 ‎Mă duc afară. 77 00:06:51,306 --> 00:06:54,977 ‎Țipă dacă miroși pe altcineva. 78 00:06:55,602 --> 00:06:58,272 ‎Noapte bună, Bărbat Mare! Auzi… 79 00:07:00,774 --> 00:07:04,611 ‎Cum se numește chestia ‎cu caramelul topit pe măr? 80 00:07:05,529 --> 00:07:07,030 ‎Un măr cu caramel. 81 00:07:24,673 --> 00:07:25,883 ‎Mama. 82 00:07:33,140 --> 00:07:34,141 ‎Ce faci acolo? 83 00:07:34,933 --> 00:07:36,185 ‎Dorm! 84 00:08:23,398 --> 00:08:24,525 ‎Jepp? 85 00:08:26,944 --> 00:08:28,195 ‎Bărbat Mare? 86 00:08:55,847 --> 00:08:57,182 ‎Jepperd? 87 00:09:08,068 --> 00:09:09,736 ‎Jepp! 88 00:09:15,993 --> 00:09:18,996 ‎Bărbat Mare, am avut un coșmar. 89 00:09:19,705 --> 00:09:21,832 ‎O să te obișnuiești. 90 00:09:21,915 --> 00:09:24,543 ‎- Mai știi ce zi e azi? ‎- Ziua trenului. 91 00:09:24,626 --> 00:09:26,587 ‎- Și mai ce? ‎- Piața. 92 00:09:26,670 --> 00:09:28,922 ‎Adică Ultimii Oameni. 93 00:09:29,006 --> 00:09:31,925 ‎Aceiași care au încercat ‎să te înhațe mai devreme. 94 00:09:32,884 --> 00:09:35,887 ‎Ți-am făcut o deghizare. 95 00:09:37,347 --> 00:09:41,143 ‎E ca un costum. Ca de Halloween. 96 00:09:41,727 --> 00:09:46,773 ‎Sigur! Atunci Pubba făcea clătite ‎așa cum îmi plac și trăgeam cu praștia. 97 00:09:48,150 --> 00:09:49,776 ‎Pubba era ciudat. 98 00:09:49,860 --> 00:09:52,821 ‎Te deghizezi ca un băiat uman 99 00:09:52,904 --> 00:09:54,990 ‎care se dă drept hibrid. 100 00:09:55,073 --> 00:09:57,451 ‎Dar sunt un copil hibrid. 101 00:09:57,534 --> 00:10:00,871 ‎Astăzi, ăsta e secretul nostru. 102 00:10:00,954 --> 00:10:05,250 ‎O să te prefaci că ești fals, ‎deși ești autentic. 103 00:10:06,335 --> 00:10:08,920 ‎Mai sunt și alți hibrizi la piață? 104 00:10:09,504 --> 00:10:11,423 ‎Doar în cuști. 105 00:10:37,491 --> 00:10:41,495 ‎Acesta este jurnalul medical ‎al dr. Aditya Singh. 106 00:10:42,371 --> 00:10:44,414 ‎Fac aceste înregistrări… 107 00:10:46,333 --> 00:10:48,251 ‎pentru posteritate, cred. 108 00:10:48,960 --> 00:10:51,838 ‎Am preluat cabinetul lui dr. Bell. 109 00:10:53,382 --> 00:10:56,426 ‎Am făcut o serie de observații. 110 00:10:57,219 --> 00:10:59,763 ‎Majoritatea pacienților ‎au afecțiuni banale, 111 00:10:59,846 --> 00:11:01,807 ‎nas înfundat și genunchi jupuiți. 112 00:11:02,474 --> 00:11:04,142 ‎Câteodată, câte o fractură. 113 00:11:06,395 --> 00:11:10,732 ‎Îmi amintesc cât îmi plăcea ‎să interacționez cu pacienții. 114 00:11:11,983 --> 00:11:15,237 ‎Puterea de a readuce ordinea ‎în viața cuiva. 115 00:11:16,279 --> 00:11:19,616 ‎Dar îmi amintesc aproape zilnic ‎de ce m-am retras. 116 00:11:19,700 --> 00:11:23,787 ‎Vremea când doctorii decideau ‎cine trăiește și cine moare. 117 00:11:24,746 --> 00:11:27,791 ‎Și teama că nu vom găsi niciodată ‎un leac adevărat. 118 00:11:30,961 --> 00:11:35,340 ‎Știu un singur pacient ‎care a supraviețuit în tot acest timp 119 00:11:35,424 --> 00:11:37,467 ‎cu virusul H5G9. 120 00:11:38,301 --> 00:11:39,511 ‎Bine. 121 00:11:44,599 --> 00:11:45,726 ‎O voi numi… 122 00:11:47,310 --> 00:11:48,603 ‎Anonima. 123 00:11:58,405 --> 00:12:02,367 ‎Mă rog doar să previn ca Anonima 124 00:12:02,451 --> 00:12:04,911 ‎să sucombe precum cei de dinaintea ei. 125 00:12:09,166 --> 00:12:11,668 ‎Cercetările doamnei doctor Bell sunt… 126 00:12:11,752 --> 00:12:14,129 ‎„Îndoielnice” ar fi un cuvânt generos. 127 00:12:15,630 --> 00:12:16,798 ‎SÂNGE TIP H? 128 00:12:17,466 --> 00:12:19,217 ‎De când abandonase moralitatea? 129 00:12:19,301 --> 00:12:21,178 ‎EXPERIMENTE PE EPIFIZA HIBRIZILOR 130 00:12:23,263 --> 00:12:24,431 ‎ASPIRARE DE MĂDUVĂ 131 00:12:25,682 --> 00:12:26,850 ‎DISECȚIE DE HIBRID 132 00:12:26,933 --> 00:12:29,269 ‎Poate nu mai sunt la fel de credincios… 133 00:12:30,061 --> 00:12:31,188 ‎CELULE STEM 134 00:12:31,271 --> 00:12:34,232 ‎…dar nu mă pot convinge ‎să îi urmez propunerile. 135 00:12:36,026 --> 00:12:39,488 ‎Mă bântuie ideea ‎că ar putea fi singura posibilitate… 136 00:12:40,405 --> 00:12:42,032 ‎de a o salva pe Anonima… 137 00:12:44,034 --> 00:12:45,911 ‎și ce a mai rămas din omenire. 138 00:13:11,102 --> 00:13:12,813 ‎Tu ești înlocuitorul? 139 00:13:27,661 --> 00:13:30,372 ‎DESTINATAR: DR. BELL ‎CONȚINUT: PROVIZII MEDICALE 140 00:14:06,408 --> 00:14:07,868 ‎E totul în regulă? 141 00:14:12,789 --> 00:14:13,999 ‎Grozav. 142 00:14:32,183 --> 00:14:34,144 ‎Bei în avans fără mine? 143 00:14:34,227 --> 00:14:35,937 ‎Pentru ce? 144 00:14:37,188 --> 00:14:40,692 ‎Da, petrecerea lui Doug Duncan. ‎Trebuie să anulăm. 145 00:14:40,775 --> 00:14:43,904 ‎E Ziua supraviețuitorilor. ‎Nu o să ne dea pace. 146 00:14:43,987 --> 00:14:46,323 ‎Nu merită. Nu ești refăcută complet. 147 00:14:46,406 --> 00:14:49,534 ‎Nu sunt contagioasă. ‎Serul lui Bell încă funcționează. 148 00:14:49,618 --> 00:14:51,828 ‎Ai toate simptomele. Vom fi expuși. 149 00:14:51,912 --> 00:14:55,248 ‎- Tratamentul nu merge. ‎- Amândoi știm de ce. 150 00:14:58,627 --> 00:14:59,836 ‎Cum adică? 151 00:15:01,129 --> 00:15:03,298 ‎Încerc tot din notițele lui Bell, 152 00:15:03,381 --> 00:15:05,592 ‎în afară de sadism, fiindcă nu pot. 153 00:15:05,675 --> 00:15:08,970 ‎Sunt hibrizi, ‎dar sunt pe jumătate oameni. 154 00:15:09,721 --> 00:15:11,097 ‎Și copii! 155 00:15:28,990 --> 00:15:31,910 ‎Numai tu poți găsi o alternativă omenoasă. 156 00:15:45,340 --> 00:15:49,386 ‎- O să fie bine. ‎- Putem spune că nu-mi plac petrecerile. 157 00:15:49,469 --> 00:15:54,182 ‎Hanson a spus asta ‎și îți amintești ce i-au făcut. 158 00:15:58,937 --> 00:16:01,648 ‎- Nimeni nu-l plăcea. ‎- O să fie bine. 159 00:16:01,731 --> 00:16:05,110 ‎Ne trebuie o cale de ieșire. ‎Un cuvânt de cod. 160 00:16:05,193 --> 00:16:07,779 ‎- Bine. „Gargui.” ‎- Ce? 161 00:16:07,862 --> 00:16:10,115 ‎Dacă unul dintre noi îl spune, plecăm. 162 00:16:10,198 --> 00:16:14,494 ‎- Cum o să aduci vorba de gargui? ‎- De asta e un cuvânt bun. 163 00:16:17,664 --> 00:16:20,000 ‎Bine. Ia să vedem! 164 00:16:26,047 --> 00:16:30,969 ‎Cea mai frumoasă femeie ‎din regiunea Rockbridge. 165 00:16:32,303 --> 00:16:34,097 ‎Împielițat lingușitor! 166 00:16:34,931 --> 00:16:36,057 ‎Haide! 167 00:16:42,939 --> 00:16:43,857 ‎Trei… 168 00:16:43,940 --> 00:16:45,233 ‎Doi… 169 00:16:46,401 --> 00:16:47,694 ‎- Unu! ‎- Unu! 170 00:16:54,784 --> 00:16:56,202 ‎Ce bine arăți, Doug! 171 00:16:56,286 --> 00:17:00,498 ‎Mersi! Rani, e o plăcere să te văd. ‎Arăți fabulos. 172 00:17:00,582 --> 00:17:03,376 ‎Adi, ești un gentleman desăvârșit. 173 00:17:03,460 --> 00:17:04,961 ‎Ești prea amabil. 174 00:17:05,045 --> 00:17:07,088 ‎Haideți, am făcut mojito. 175 00:17:09,340 --> 00:17:10,884 ‎- Rani, Adi! ‎- Salut! 176 00:17:13,511 --> 00:17:16,014 ‎- Un film? ‎- Televizor? 177 00:17:16,097 --> 00:17:19,184 ‎- Și o carte? Toate trei? ‎- Numai un poem epic nu. 178 00:17:19,267 --> 00:17:21,269 ‎- S-o prinde careva. ‎- Ești pe cal. 179 00:17:21,352 --> 00:17:23,855 ‎Nancie, te bălăngăni! Concentrează-te! 180 00:17:23,938 --> 00:17:26,691 ‎- Poți mima cum sună? ‎- Bine. 181 00:17:27,484 --> 00:17:28,943 ‎Sună ca… 182 00:17:29,027 --> 00:17:30,153 ‎Gânditul? 183 00:17:31,905 --> 00:17:33,281 ‎- Mă întrebam. ‎- Acolo? 184 00:17:33,364 --> 00:17:35,408 ‎- Twyla? ‎- Așa sună? 185 00:17:35,492 --> 00:17:36,701 ‎- „Taur”? ‎- „Tur”? 186 00:17:36,785 --> 00:17:38,703 ‎- Sună ca „tur”. ‎- „Bur”? 187 00:17:38,787 --> 00:17:40,246 ‎„Centaur”? 188 00:17:40,330 --> 00:17:41,831 ‎- „Abur.” ‎- „Sur.” 189 00:17:41,915 --> 00:17:44,292 ‎Ați auzit de buhur? Nu, e „tur”! 190 00:17:44,375 --> 00:17:47,170 ‎Sună ca „tur”, nu poate fi asta. 191 00:17:47,253 --> 00:17:49,464 ‎„Hur”! E interjecția „hur”? 192 00:17:49,547 --> 00:17:52,467 ‎- ‎Ben-Hur! ‎- Da! Echipa Rani câștigă! 193 00:17:56,221 --> 00:17:58,223 ‎- N-am mai auzit. ‎- Ce? 194 00:17:59,015 --> 00:18:01,684 ‎Ben-Hur.‎ Multiplu laureat Oscar. 195 00:18:01,768 --> 00:18:04,229 ‎- Odată cu Charlton Heston. ‎- Da. 196 00:18:04,312 --> 00:18:05,647 ‎E faimos, da. 197 00:18:05,730 --> 00:18:09,692 ‎Pe Charlton Heston l-am văzut ‎doar în ‎Planeta maimuțelor. 198 00:18:09,776 --> 00:18:12,570 ‎„Maimuțe afurisite! ‎Ați distrus Statuia Libertății!” 199 00:18:12,654 --> 00:18:15,281 ‎- Nu asta a spus. ‎- E replica mea favorită. 200 00:18:15,365 --> 00:18:19,160 ‎E un film clasic. ‎L-am văzut de vreo zece ori. 201 00:18:20,161 --> 00:18:23,498 ‎Apare și vreun gargui în… 202 00:18:24,541 --> 00:18:25,625 ‎În acel… 203 00:18:26,626 --> 00:18:29,254 ‎film… de cinema? 204 00:18:29,337 --> 00:18:30,797 ‎- Gargui? ‎- ‎Planeta… 205 00:18:30,880 --> 00:18:32,298 ‎Gargui? 206 00:18:32,382 --> 00:18:34,384 ‎- Nu știu… ‎- N-am nimic. 207 00:18:34,467 --> 00:18:36,219 ‎Relaxează-te, bine? 208 00:18:37,428 --> 00:18:39,347 ‎Mai vrea cineva? 209 00:18:39,430 --> 00:18:41,474 ‎Nu plănuiam să mă însor. 210 00:18:41,558 --> 00:18:44,561 ‎Aveam să fiu mereu Doug, ‎a cincea roată la căruță. 211 00:18:45,895 --> 00:18:50,441 ‎Asta până când Kelly a intrat în cabinet ‎căutând ochelari, dar dând de mine. 212 00:18:51,151 --> 00:18:54,946 ‎Deodată, toate baladele siropoase ‎au început să aibă noimă. 213 00:18:56,030 --> 00:19:00,368 ‎Știți ce ce spune, ‎că dragostea te orbește, nu? 214 00:19:00,451 --> 00:19:03,496 ‎E adevărat. Iubirea e anarhistă. 215 00:19:04,664 --> 00:19:07,000 ‎A fost cel mai bun lucru din viața mea. 216 00:19:10,628 --> 00:19:13,089 ‎Am avut trei ani buni până la Maladie. 217 00:19:13,882 --> 00:19:15,300 ‎Nu am regrete. 218 00:19:16,634 --> 00:19:18,511 ‎Nu va mai fi o altă Kelly. 219 00:19:20,513 --> 00:19:22,432 ‎- Pentru Kelly. ‎- Pentru Kelly! 220 00:19:27,645 --> 00:19:31,274 ‎Sunteți căsătoriți de atâția ani ‎și încă sunteți ca porumbeii. 221 00:19:33,526 --> 00:19:37,071 ‎Viața e trecătoare. ‎Trebuie să ne bucurăm cât putem. 222 00:19:38,198 --> 00:19:41,451 ‎Vreți să împărtășiți ceva cu noi? 223 00:19:41,534 --> 00:19:43,411 ‎Adi, Rani? 224 00:19:44,495 --> 00:19:45,538 ‎Da. 225 00:19:48,416 --> 00:19:51,044 ‎N-am mai mâncate ‎tamale‎ așa de bune. 226 00:19:53,046 --> 00:19:56,132 ‎Scuze! M-am mișcat prea repede. 227 00:20:03,932 --> 00:20:06,309 ‎- Doug. ‎- Ce e? 228 00:20:06,392 --> 00:20:07,810 ‎E un fleac. 229 00:20:07,894 --> 00:20:09,896 ‎Mi l-am prins în ușă. 230 00:20:09,979 --> 00:20:11,731 ‎Nu e ceea ce pare. 231 00:20:12,607 --> 00:20:15,193 ‎E o problemă de siguranță. Bob? Lee? 232 00:20:15,276 --> 00:20:18,321 ‎- Haide, Doug! Știi schema. ‎- Haideți… 233 00:20:18,404 --> 00:20:20,073 ‎Încetați! 234 00:20:20,740 --> 00:20:23,368 ‎Am băut mult și e Ziua supraviețuitorilor. 235 00:20:23,451 --> 00:20:26,579 ‎Maladia ne stă pe cap. ‎E doar o greșeală. 236 00:20:26,663 --> 00:20:29,249 ‎Putem rezolva repede. Singh, testează-l! 237 00:20:29,332 --> 00:20:31,125 ‎Scanerul e la clinică. 238 00:20:31,709 --> 00:20:36,506 ‎E-n regulă. Conduc paza de cartier, ‎am mereu un test portabil la mine. 239 00:20:47,183 --> 00:20:50,270 ‎Adi, știi că e ridicol. 240 00:20:50,895 --> 00:20:54,691 ‎Te înțeleg. Să terminăm cu asta, ‎ca să se calmeze toată lumea. 241 00:20:55,441 --> 00:20:57,652 ‎- Bine? ‎- Da. 242 00:20:57,735 --> 00:20:59,237 ‎Mâna, te rog! 243 00:21:07,912 --> 00:21:11,124 ‎Surpriza trebuia să fie ‎plăcintele cu nuci pecan. 244 00:21:12,458 --> 00:21:14,210 ‎- Da? ‎- Da. 245 00:21:14,919 --> 00:21:16,796 ‎Mai rămâi nemișcat puțin! 246 00:21:19,132 --> 00:21:20,758 ‎- Doug. ‎- Da? 247 00:21:21,592 --> 00:21:22,969 ‎De unde ai nucile? 248 00:21:24,971 --> 00:21:27,098 ‎Dacă ți-aș spune, ar trebui… 249 00:21:34,355 --> 00:21:35,857 ‎Cum e? 250 00:21:39,652 --> 00:21:40,486 ‎Ce? 251 00:21:41,738 --> 00:21:42,572 ‎Nu. 252 00:21:43,156 --> 00:21:45,783 ‎Nu, ce naiba? 253 00:21:45,867 --> 00:21:48,453 ‎Doar nu sunteți serioși! 254 00:21:48,536 --> 00:21:50,288 ‎Sigur e o greșeală! 255 00:21:50,955 --> 00:21:53,791 ‎Vă rog! Nu trebuie să faceți asta. 256 00:21:55,668 --> 00:21:56,961 ‎Oameni buni! 257 00:21:59,297 --> 00:22:00,590 ‎Unde… Nu plecați! 258 00:22:01,466 --> 00:22:02,633 ‎Vă rog! 259 00:22:04,719 --> 00:22:07,305 ‎- Adi? ‎- Îmi pare rău, Doug. 260 00:22:07,388 --> 00:22:08,389 ‎Vă rog! 261 00:22:15,355 --> 00:22:17,315 ‎De unde a luat Doug Maladia? 262 00:22:18,524 --> 00:22:20,985 ‎N-a mai fost niciun val de ani de zile. 263 00:22:21,652 --> 00:22:23,488 ‎Să tragem aer în piept. 264 00:22:25,239 --> 00:22:27,200 ‎Cu toții am mai trecut prin asta. 265 00:22:29,285 --> 00:22:31,204 ‎Mai vine un val, nu? 266 00:22:33,706 --> 00:22:35,083 ‎Nu sunt sigur. 267 00:23:04,570 --> 00:23:11,327 ‎Să dăm oare uitării vechile prietenii? 268 00:23:11,411 --> 00:23:17,041 ‎Să nu le amintim vreodată? 269 00:23:17,834 --> 00:23:24,090 ‎Să dăm oare uitării vechile prietenii? 270 00:23:24,173 --> 00:23:29,554 ‎Și zilele de altădată? 271 00:23:44,068 --> 00:23:47,488 ‎- Ăsta e, nu? ‎- Da. 272 00:23:48,614 --> 00:23:52,034 ‎Chiar e ca o omidă. Rusty avea dreptate. 273 00:23:54,203 --> 00:23:56,497 ‎Să nu-ți dai jos pălăria! 274 00:23:56,581 --> 00:23:58,374 ‎Mă face să arăt aiurea. 275 00:23:58,458 --> 00:24:01,419 ‎Dacă o porți, ‎s-ar putea să treci drept om. 276 00:24:03,963 --> 00:24:08,843 ‎„Salut, numele meu e ‎Gustopher Cioco-Țicnel al III-lea.” 277 00:24:08,926 --> 00:24:11,304 ‎- Nu te cheamă așa. ‎- E numele meu de om. 278 00:24:11,387 --> 00:24:14,098 ‎- Spune doar „Gus”. ‎- Bine. Gus. 279 00:24:14,974 --> 00:24:18,561 ‎„Salut, sunt Gus, un băiat normal!” 280 00:24:18,644 --> 00:24:21,063 ‎Folosește vocea normală! Nu e un joc. 281 00:24:21,147 --> 00:24:25,109 ‎Dacă nu te pierzi în mulțime, ‎nu o să supraviețuiești, bine? 282 00:24:26,360 --> 00:24:27,820 ‎Ce am vorbit noi? 283 00:24:28,321 --> 00:24:32,575 ‎Dacă crede cineva că-s hibrid, vorbesc, ‎fiindcă hibrizii nu vorbesc. 284 00:24:32,658 --> 00:24:34,118 ‎Și nu-mi mișc urechile. 285 00:24:34,202 --> 00:24:38,080 ‎Și, mai presus de orice, ‎nu face ciudățenii de cerb! 286 00:24:40,249 --> 00:24:41,125 ‎Haide! 287 00:25:00,353 --> 00:25:03,272 ‎- Oameni răi! ‎- Calmează-te! 288 00:25:03,898 --> 00:25:05,942 ‎Nu sunt aceiași. 289 00:25:09,153 --> 00:25:10,363 ‎Dă-o jos! 290 00:25:16,994 --> 00:25:18,329 ‎Testează-l! 291 00:25:20,623 --> 00:25:21,707 ‎Amice! 292 00:25:23,334 --> 00:25:24,418 ‎Ia. 293 00:25:25,044 --> 00:25:26,712 ‎Litiu, AA, valabile. 294 00:25:28,839 --> 00:25:29,757 ‎Treceți! 295 00:25:35,471 --> 00:25:40,977 ‎DOAR ÎNTREBAȚI 296 00:25:41,727 --> 00:25:43,187 ‎N-am găsit nicio lamă. 297 00:26:12,967 --> 00:26:14,552 ‎Mere cu caramel. 298 00:26:16,429 --> 00:26:17,597 ‎MOSTRĂ GRATUITĂ 299 00:26:20,349 --> 00:26:22,893 ‎Puștiule, trebuie să plătești pentru alea. 300 00:26:24,270 --> 00:26:26,814 ‎- Scuze! ‎- Ține mucosul în lesă! 301 00:26:28,441 --> 00:26:29,734 ‎Haide, puștiule! 302 00:26:30,443 --> 00:26:31,777 ‎Nu mai mânca! 303 00:26:33,029 --> 00:26:35,865 ‎- Oprește-te! ‎- Zicea „mostră gratuită”. 304 00:26:35,948 --> 00:26:39,285 ‎Dar nu zicea să molfăi ‎de parcă ești în codri. 305 00:26:39,994 --> 00:26:41,704 ‎E o ciudățenie de cerb? 306 00:26:44,332 --> 00:26:45,625 ‎Scuze! 307 00:26:46,667 --> 00:26:50,046 ‎Așteaptă aici! Îți iau bilet. 308 00:26:50,129 --> 00:26:51,547 ‎Nu te mișca! 309 00:26:51,631 --> 00:26:57,303 ‎Nu mânca nimic și nu vorbi cu nimeni, ‎decât dacă ți se adresează ei. 310 00:26:58,471 --> 00:27:01,432 ‎Am înțeles. Să nu fac nimic. 311 00:27:15,780 --> 00:27:17,365 ‎Următorul! 312 00:27:17,448 --> 00:27:18,783 ‎BILETE 313 00:27:18,866 --> 00:27:21,911 ‎- Unul pentru Colorado. ‎- Cinci jetoane MRE. 314 00:27:22,703 --> 00:27:24,872 ‎Pe bune? E doar dus. 315 00:27:24,955 --> 00:27:29,001 ‎Și? Știi cât de ușor e să treci granița ‎când ești în tren? 316 00:27:29,085 --> 00:27:30,544 ‎De ce crezi că-s aici? 317 00:27:30,628 --> 00:27:33,631 ‎Dacă nu ai jetoanele, dă-te la o parte. 318 00:27:33,714 --> 00:27:34,882 ‎Stai! 319 00:27:36,550 --> 00:27:37,802 ‎Am trei. 320 00:27:38,719 --> 00:27:42,556 ‎Ce-ți mai trebuie, frate? ‎Baterii, ață dentară, chibrituri? 321 00:27:44,767 --> 00:27:46,394 ‎Frumoase ghete! 322 00:27:47,311 --> 00:27:49,313 ‎- N-ai să vezi. ‎- Nu ghetele. 323 00:27:50,731 --> 00:27:52,108 ‎Șireturile. 324 00:27:56,570 --> 00:27:58,656 ‎Ai noroc că am de rezervă. 325 00:28:01,367 --> 00:28:05,496 ‎Trenul pleacă la ora 16:00, ‎peste mai puțin de jumătate de oră. 326 00:28:05,579 --> 00:28:09,125 ‎Fluierăm de trei ori ‎cu 15 minute înainte de plecare 327 00:28:09,208 --> 00:28:11,711 ‎și de două ori cu cinci minute înainte. 328 00:28:11,794 --> 00:28:14,672 ‎Călătorie plăcută! Următorul! 329 00:28:40,698 --> 00:28:43,075 ‎Poartă-te ca un om. 330 00:28:46,662 --> 00:28:51,167 ‎LINIA DE COLORADO 331 00:29:18,486 --> 00:29:19,945 ‎Red Rocks. 332 00:29:55,648 --> 00:29:56,690 ‎Bună! 333 00:29:56,774 --> 00:29:59,610 ‎Richie e pe aici? Nu i-am văzut taraba. 334 00:29:59,693 --> 00:30:01,612 ‎Am nevoie de pastile. 335 00:30:01,695 --> 00:30:05,533 ‎Ultimii Oameni l-au închis. ‎Cică nu respecta ceva regulament. 336 00:30:07,409 --> 00:30:09,411 ‎Bun venit în America lui Abbot! 337 00:30:22,091 --> 00:30:24,176 ‎ELIBERAREA OMENIRII ‎FĂRĂ HIBRIZI 338 00:30:33,185 --> 00:30:35,354 ‎L-ai lăsat fără cap! 339 00:30:35,437 --> 00:30:37,940 ‎Lovește hibridul în față! 340 00:30:38,023 --> 00:30:40,442 ‎O să dobor hibridul! 341 00:30:40,526 --> 00:30:42,194 ‎Dă-o naibii de corcitură! 342 00:30:42,278 --> 00:30:44,780 ‎Sparge-i fața! 343 00:30:46,991 --> 00:30:48,701 ‎La ce te holbezi? 344 00:30:54,164 --> 00:30:55,583 ‎Ce are copilul ăsta? 345 00:30:59,545 --> 00:31:01,964 ‎Sunt doar un băiat obișnuit. Pot vorbi. 346 00:31:04,091 --> 00:31:05,676 ‎Se vede. 347 00:31:09,722 --> 00:31:11,724 ‎Stai! Respiră! 348 00:31:12,600 --> 00:31:14,101 ‎Așa. 349 00:31:40,502 --> 00:31:41,879 ‎Ești singur aici? 350 00:31:42,880 --> 00:31:46,175 ‎- Da. ‎- Vino cu mine! 351 00:31:49,970 --> 00:31:51,305 ‎Dă-mi drumul! 352 00:31:52,222 --> 00:31:55,809 ‎- Jepp? ‎- Ți-am spus să nu vorbești cu nimeni. 353 00:31:56,477 --> 00:31:59,730 ‎M-am pierdut și ea m-a ajutat. 354 00:32:00,981 --> 00:32:02,983 ‎Ți-am luat bilet. 355 00:32:06,779 --> 00:32:08,739 ‎Poți să vii cu mine. 356 00:32:09,448 --> 00:32:12,159 ‎Ți-am spus că aici ne despărțim. 357 00:32:12,242 --> 00:32:14,078 ‎Căi diferite, bine? 358 00:32:18,248 --> 00:32:20,000 ‎Hai să mergem! 359 00:32:20,960 --> 00:32:22,002 ‎Pregătiți actele! 360 00:32:23,420 --> 00:32:24,797 ‎Jos pălăriile! 361 00:32:25,464 --> 00:32:26,840 ‎Să ai în tren. 362 00:32:28,759 --> 00:32:31,595 ‎Miroase a alune, ‎sirop de arțar și porumb. 363 00:32:31,679 --> 00:32:33,180 ‎Floricele. 364 00:32:33,263 --> 00:32:35,015 ‎Ține-le pentru drum! 365 00:32:35,099 --> 00:32:36,600 ‎Ai cale lungă de bătut. 366 00:32:44,441 --> 00:32:46,694 ‎Și lor le plac dulciurile tale. 367 00:32:48,445 --> 00:32:51,198 ‎- Ce ai zis? ‎- Bărbații ăia. 368 00:32:51,281 --> 00:32:53,534 ‎Au bomboane de-ale tale în cutii. 369 00:32:55,244 --> 00:32:56,787 ‎Le miros, ai uitat? 370 00:33:02,918 --> 00:33:04,795 ‎Știi ce, puștiule? 371 00:33:04,878 --> 00:33:07,506 ‎Cred că mai avem de făcut ceva. 372 00:33:08,757 --> 00:33:14,096 ‎- Cum rămâne cu trenul? ‎- Nu te las să-l pierzi. Promit. 373 00:33:14,179 --> 00:33:15,556 ‎Înaintați! 374 00:33:18,017 --> 00:33:19,643 ‎E trenul greșit? 375 00:33:19,727 --> 00:33:23,313 ‎Nu face gălăgie! ‎Avem câteva minute. Hai aici! 376 00:33:33,574 --> 00:33:36,076 ‎Unde miroși bomboanele mele? 377 00:33:44,460 --> 00:33:47,087 ‎- Aici. ‎- Bine, băiete! 378 00:33:54,386 --> 00:33:56,263 ‎În care cutie? 379 00:33:57,556 --> 00:33:59,224 ‎Totul miroase la fel aici. 380 00:33:59,308 --> 00:34:00,851 ‎Închideți-le! 381 00:34:00,934 --> 00:34:02,686 ‎Mai repede, puștiule! 382 00:34:04,813 --> 00:34:05,856 ‎Aici e! 383 00:34:07,107 --> 00:34:08,525 ‎- Sigur? ‎- Sută la sută. 384 00:34:10,652 --> 00:34:11,528 ‎Băi! 385 00:34:12,488 --> 00:34:15,032 ‎- Nu aveți ce căuta aici. ‎- E-n regulă. 386 00:34:26,543 --> 00:34:29,379 ‎E… Doarme. 387 00:34:47,189 --> 00:34:48,273 ‎Bine! 388 00:34:48,357 --> 00:34:51,193 ‎- O să dăm de belea? ‎- Gura și ține-te după mine! 389 00:35:01,370 --> 00:35:03,997 ‎Orice ai fi luat, pune la loc. 390 00:35:15,676 --> 00:35:18,053 ‎Stai așa! E un hibrid! 391 00:35:19,096 --> 00:35:19,930 ‎Haide! 392 00:35:23,851 --> 00:35:26,436 ‎- Stăpânește-ți urechile! ‎- Încerc! 393 00:35:26,520 --> 00:35:30,524 ‎Reușește! Nu mă las prins din cauza ta. ‎Trebuie să te suim în tren. 394 00:35:44,121 --> 00:35:47,666 ‎Gata, puștiule! ‎Colorado te așteaptă. Nu pierde vremea! 395 00:35:47,749 --> 00:35:50,377 ‎Urcă în tren imediat! 396 00:35:50,460 --> 00:35:53,338 ‎Du-te în spatele ultimului vagon 397 00:35:53,422 --> 00:35:56,175 ‎și nu face ciudățenii de cerb! 398 00:36:06,768 --> 00:36:08,395 ‎Ce să fac când ajung? 399 00:36:09,813 --> 00:36:12,858 ‎Ești Zăhărel. Te descurci tu. 400 00:36:19,573 --> 00:36:20,699 ‎Pa, Bărbat Mare! 401 00:36:24,578 --> 00:36:28,248 ‎Hibrid! Opriți-l! ‎Puștiul cu coarne e hibrid! Pe el! 402 00:36:31,543 --> 00:36:32,961 ‎Nu! 403 00:36:52,189 --> 00:36:55,484 ‎Urcați în vagoane! Ultima strigare! 404 00:37:23,178 --> 00:37:24,596 ‎Țineți pasul! 405 00:37:25,722 --> 00:37:27,140 ‎Haide! 406 00:37:27,224 --> 00:37:29,393 ‎Puștiule! Ești bine? 407 00:37:38,235 --> 00:37:40,529 ‎- Jos! ‎- Păzea! 408 00:37:42,489 --> 00:37:44,199 ‎- Bărbat Mare! ‎- Rămâi jos! 409 00:37:46,118 --> 00:37:47,577 ‎Ambuscadă! 410 00:37:48,787 --> 00:37:50,038 ‎Nu-i văd! 411 00:38:02,968 --> 00:38:04,720 ‎Îți bați joc de mine? 412 00:38:10,475 --> 00:38:11,852 ‎Nu ne răniți, vă rugăm! 413 00:38:22,154 --> 00:38:26,283 ‎Marii lideri sunt făuriți ‎în cele mai neașteptate locuri. 414 00:38:52,601 --> 00:38:53,977 ‎Haide! 415 00:38:59,107 --> 00:39:00,567 ‎Dar cei răi… 416 00:39:01,735 --> 00:39:04,154 ‎sunt creați ca întotdeauna. 417 00:39:05,155 --> 00:39:07,908 ‎Generale Abbot! Cred că am găsit-o. Ea e. 418 00:39:08,950 --> 00:39:11,286 ‎Care „ea”? 419 00:39:12,162 --> 00:39:13,455 ‎Ea. 420 00:39:17,250 --> 00:39:19,669 ‎De ce n-ai zis așa? 421 00:39:24,674 --> 00:39:26,718 ‎Spune-le să se pregătească! 422 00:39:35,727 --> 00:39:39,981 ‎REZERVAȚIA - UN LOC SIGUR PENTRU HIBRIZI ‎VĂ VOM ADĂPOSTI