1 00:00:12,366 --> 00:00:15,911 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:19,999 --> 00:00:24,003 Les grands dirigeants naissent dans les endroits les plus inattendus. 3 00:00:29,967 --> 00:00:31,552 Les lâchez pas des yeux. 4 00:00:33,846 --> 00:00:34,847 Atomise-les. 5 00:00:36,140 --> 00:00:37,058 Viens, Poney. 6 00:00:37,892 --> 00:00:38,809 Tigre, attends. 7 00:00:40,227 --> 00:00:41,562 Embuscade, attention ! 8 00:00:42,480 --> 00:00:45,191 - Rhino, Poney, Tigre à terre. - Tigre à terre ! 9 00:00:45,274 --> 00:00:46,984 On ne laisse personne. 10 00:00:50,780 --> 00:00:53,449 Tigre, lance ton ultra-attaque. 11 00:00:53,532 --> 00:00:54,408 Maintenant ! 12 00:00:57,495 --> 00:00:58,621 Bien joué. 13 00:00:59,663 --> 00:01:02,583 Urgence IRL. Détresse hybride. 14 00:01:02,666 --> 00:01:05,795 Urgence IRL. Armée des Animaux, à vos postes. 15 00:01:05,878 --> 00:01:07,213 Vous savez quoi faire. 16 00:01:13,344 --> 00:01:15,137 Certains sont nés pour suivre. 17 00:01:16,639 --> 00:01:18,682 D'autres sont nés pour diriger. 18 00:01:42,706 --> 00:01:47,336 Quant à Gus, il était content d'avoir quelqu'un pour le guider. 19 00:01:55,094 --> 00:01:56,762 On n'a jamais eu ces fleurs. 20 00:01:57,221 --> 00:01:58,848 Baba les aurait aimées. 21 00:01:59,640 --> 00:02:01,725 La Maladie était ici. 22 00:02:02,226 --> 00:02:03,978 Ça n'en a pas l'air. 23 00:02:04,478 --> 00:02:07,565 Ces fleurs poussent partout où la Maladie passe. 24 00:02:07,648 --> 00:02:10,109 Un peu comme un mauvais présage. 25 00:02:11,527 --> 00:02:13,612 Pourquoi tu n'as pas la Maladie ? 26 00:02:13,696 --> 00:02:15,322 Je me goinfre de céréales. 27 00:02:17,700 --> 00:02:18,993 Aucune idée, petit. 28 00:02:19,827 --> 00:02:21,829 Certains ont de la chance. 29 00:03:12,213 --> 00:03:13,547 On est arrivés ? 30 00:03:13,631 --> 00:03:14,965 Presque. 31 00:03:16,008 --> 00:03:19,136 Vraiment, ou tu dis ça pour que j'arrête de demander ? 32 00:03:19,637 --> 00:03:21,180 Vraiment. 33 00:03:52,836 --> 00:03:54,672 Ce n'est pas le Colorado. 34 00:03:54,755 --> 00:03:56,924 Non. C'est ma planque. 35 00:03:57,007 --> 00:04:00,135 - Mais tu avais dit… - J'ai des trucs à récupérer. 36 00:04:00,219 --> 00:04:02,221 On peut dormir ici cette nuit. 37 00:04:06,767 --> 00:04:08,644 Alors c'est ici que tu vis ? 38 00:04:08,727 --> 00:04:11,522 Je te l'ai dit, je ne vis nulle part. 39 00:04:12,898 --> 00:04:16,777 Mais je cache des choses où je peux. C'est une bonne habitude. 40 00:04:16,860 --> 00:04:17,903 Comme un écureuil ? 41 00:04:18,988 --> 00:04:19,822 Oui. 42 00:04:22,449 --> 00:04:25,703 Ça sent les mocassins humides et les vieux raisins secs. 43 00:04:25,828 --> 00:04:26,912 Quoi donc ? 44 00:04:26,996 --> 00:04:27,830 Tes bonbons. 45 00:04:28,706 --> 00:04:30,541 Tu sens mes cachets d'ici ? 46 00:04:30,624 --> 00:04:33,460 Je les sentais même de dehors. 47 00:04:43,137 --> 00:04:44,513 Tu as faim ? 48 00:04:55,733 --> 00:04:57,192 Tu allais me laisser ? 49 00:04:58,360 --> 00:04:59,403 Avec la famille ? 50 00:05:02,323 --> 00:05:03,907 Un conseil, gamin. 51 00:05:04,408 --> 00:05:07,619 Évite les questions auxquelles tu ne veux pas la réponse. 52 00:05:10,164 --> 00:05:12,166 Tu sais quel jour on est, demain ? 53 00:05:13,417 --> 00:05:14,710 Le jour du train. 54 00:05:15,711 --> 00:05:17,087 C'est un train spécial. 55 00:05:17,671 --> 00:05:18,756 Tu sais pourquoi ? 56 00:05:19,757 --> 00:05:22,593 - Il va où tu vas. - Dans le Colorado ? 57 00:05:23,260 --> 00:05:27,681 - Le train vient nous chercher ici ? - Non, on doit le prendre au Marché. 58 00:05:27,765 --> 00:05:31,060 Comment on le prend ? Et c'est quoi, un marché ? 59 00:05:32,186 --> 00:05:33,437 Tu aimes les pommes ? 60 00:05:33,520 --> 00:05:34,563 J'adore ça. 61 00:05:35,147 --> 00:05:37,983 - Tu aimes le caramel ? - Ça dépend. C'est quoi ? 62 00:05:38,067 --> 00:05:39,276 Comme du sirop, 63 00:05:39,360 --> 00:05:40,486 mais meilleur. 64 00:05:40,569 --> 00:05:43,238 Ils le font fondre et couler sur une pomme. 65 00:05:44,073 --> 00:05:45,616 Mieux que le sirop ? 66 00:05:59,713 --> 00:06:00,798 Un bonhomme en or. 67 00:06:01,382 --> 00:06:02,424 Qui est-ce ? 68 00:06:02,508 --> 00:06:03,342 Personne. 69 00:06:03,842 --> 00:06:06,136 Je l'ai eu car j'étais bon en sport. 70 00:06:06,220 --> 00:06:07,721 Comme "passe le ballon" ? 71 00:06:08,347 --> 00:06:11,308 J'ignore ce que c'est, mais tu vas me le dire. 72 00:06:11,392 --> 00:06:12,935 Un jeu entre Baba et moi. 73 00:06:13,018 --> 00:06:15,020 On s'envoyait le ballon en continu 74 00:06:15,104 --> 00:06:16,605 jusqu'à ce qu'il tombe. 75 00:06:18,107 --> 00:06:20,150 Oui, de ce genre-là. 76 00:06:21,527 --> 00:06:22,986 Que fais-tu avec ? 77 00:06:23,070 --> 00:06:26,490 Je ne sais pas, je les regarde, pour me rappeler. 78 00:06:28,700 --> 00:06:30,702 Qu'est-il arrivé à sa tête ? 79 00:06:31,662 --> 00:06:35,040 Quelqu'un n'a pas su contrôler sa colère. 80 00:06:36,875 --> 00:06:38,877 Une fois, j'ai jeté Chien au feu. 81 00:06:38,961 --> 00:06:42,089 J'ai oublié pourquoi, mais je me sentais mal après. 82 00:06:43,090 --> 00:06:44,508 C'est comme ça. 83 00:06:48,470 --> 00:06:50,472 Je vais prendre l'air. 84 00:06:51,265 --> 00:06:54,560 Crie si tu sens quelqu'un d'autre que moi. 85 00:06:55,561 --> 00:06:57,104 Bonne nuit, Grand Costaud. 86 00:07:00,732 --> 00:07:04,194 Comment ça s'appelle, le caramel fondu sur la pomme ? 87 00:07:05,404 --> 00:07:06,655 Une pomme au caramel. 88 00:07:24,673 --> 00:07:25,591 Maman. 89 00:07:33,056 --> 00:07:34,141 Tu fais quoi ? 90 00:07:34,933 --> 00:07:35,893 Je dors ! 91 00:08:23,315 --> 00:08:24,191 Jepp ? 92 00:08:26,944 --> 00:08:27,861 Grand Costaud ? 93 00:08:55,847 --> 00:08:56,890 Jepperd ? 94 00:09:08,068 --> 00:09:09,736 Jepp ! 95 00:09:15,951 --> 00:09:16,910 Grand Costaud. 96 00:09:17,536 --> 00:09:18,996 J'ai fait un cauchemar. 97 00:09:19,663 --> 00:09:21,123 Tu t'y habitueras. 98 00:09:21,915 --> 00:09:23,500 Tu sais quel jour on est ? 99 00:09:23,584 --> 00:09:25,669 - Le jour du train. - Quoi d'autre ? 100 00:09:26,169 --> 00:09:28,922 - Le Marché. - Donc les Derniers hommes. 101 00:09:29,006 --> 00:09:31,925 Comme ceux qui ont voulu t'enlever. 102 00:09:32,884 --> 00:09:35,304 Du coup, je t'ai fait un déguisement. 103 00:09:37,347 --> 00:09:39,099 Comme un costume. 104 00:09:40,225 --> 00:09:41,143 Pour Halloween. 105 00:09:41,226 --> 00:09:44,771 Oui, quand Baba faisait des pancakes comme je les aimais 106 00:09:44,855 --> 00:09:46,773 et qu'on jouait au lance-pierre. 107 00:09:48,150 --> 00:09:49,776 Ton Baba était bizarre. 108 00:09:49,860 --> 00:09:52,821 Tu y vas déguisé en humain 109 00:09:52,904 --> 00:09:54,990 faisant semblant d'être un hybride. 110 00:09:55,073 --> 00:09:57,451 Mais je suis un enfant hybride. 111 00:09:57,534 --> 00:10:00,871 Aujourd'hui, c'est notre secret. 112 00:10:00,954 --> 00:10:05,250 Tu vas faire semblant de te déguiser en hybride, même si tu en es un. 113 00:10:06,293 --> 00:10:08,920 Il y a d'autres hybrides au Marché ? 114 00:10:09,504 --> 00:10:10,839 Seulement en cage. 115 00:10:29,441 --> 00:10:32,110 AU P'TIT SHÉRIF 116 00:10:37,407 --> 00:10:41,286 Ceci est le journal médical du Dr Aditya Singh. 117 00:10:42,245 --> 00:10:44,289 Je fais ces enregistrements pour… 118 00:10:46,208 --> 00:10:48,251 la postérité, je suppose. 119 00:10:48,919 --> 00:10:51,838 J'ai repris le cabinet du Dr Bell 120 00:10:53,340 --> 00:10:56,385 et j'ai déjà fait les observations suivantes. 121 00:10:57,219 --> 00:10:59,805 La plupart des patients ont des maladies ordinaires. 122 00:10:59,888 --> 00:11:01,848 Légers rhumes, genoux écorchés, 123 00:11:02,349 --> 00:11:03,975 fractures, parfois. 124 00:11:06,395 --> 00:11:10,732 Je me rappelle combien j'aime la pratique de la médecine en cabinet, 125 00:11:11,858 --> 00:11:15,112 et cette capacité à rétablir l'ordre dans une vie. 126 00:11:16,279 --> 00:11:19,074 Mais je me rappelle aussi pourquoi j'ai arrêté. 127 00:11:19,741 --> 00:11:24,037 À une époque où les médecins devaient décider qui vivrait et qui mourrait. 128 00:11:24,746 --> 00:11:27,791 Et cette peur de ne jamais trouver de vrai remède. 129 00:11:30,877 --> 00:11:35,340 Je ne connais qu'une seule patiente qui a réussi à survivre tout ce temps 130 00:11:35,424 --> 00:11:37,217 avec le virus H5G9. 131 00:11:44,433 --> 00:11:45,726 Je l'appellerai… 132 00:11:47,352 --> 00:11:48,395 Mlle X. 133 00:11:58,405 --> 00:11:59,614 Et je prie 134 00:12:00,198 --> 00:12:02,367 pour pouvoir la garder en vie, 135 00:12:02,451 --> 00:12:04,828 alors que tant ont succombé avant elle. 136 00:12:09,166 --> 00:12:11,168 Les recherches du Dr Bell étaient… 137 00:12:11,710 --> 00:12:14,129 "Discutables" serait un euphémisme. 138 00:12:15,630 --> 00:12:16,465 SANG DE GROUPE H ? 139 00:12:17,466 --> 00:12:21,178 Combien de temps a-t-elle passé dans son no man's land moral ? 140 00:12:23,263 --> 00:12:24,431 ASPIRATION DE LA MOELLE 141 00:12:26,349 --> 00:12:29,019 Je ne suis peut-être pas aussi pieux qu'avant, 142 00:12:30,562 --> 00:12:34,232 mais je ne peux me résoudre à faire tout ce qu'elle a prescrit. 143 00:12:36,026 --> 00:12:39,571 Je suis hanté par l'idée que ça puisse être la seule solution 144 00:12:40,405 --> 00:12:41,782 pour sauver Mlle X… 145 00:12:44,034 --> 00:12:45,911 et ce qui reste de l'humanité. 146 00:13:11,102 --> 00:13:12,813 Vous êtes le remplaçant ? 147 00:13:27,661 --> 00:13:30,372 POUR : DR BELL CONTENU : MATÉRIEL MÉDICAL 148 00:14:06,408 --> 00:14:07,534 Tout va bien ? 149 00:14:12,789 --> 00:14:13,999 Oui, super. 150 00:14:32,183 --> 00:14:35,937 - Tu bois sans moi avant d'y aller ? - Avant d'aller où ? 151 00:14:37,188 --> 00:14:40,692 Mince, la fête chez Doug Duncan. Ça ne va pas être possible. 152 00:14:40,775 --> 00:14:43,904 Manquer la Journée des Survivants ? Mauvaise idée. 153 00:14:43,987 --> 00:14:46,323 C'est trop risqué. Tu n'es pas à 100 %. 154 00:14:46,406 --> 00:14:49,451 Je ne suis pas contagieuse. Le sérum fait son effet. 155 00:14:49,534 --> 00:14:51,828 Tu as les symptômes. On sera repérés. 156 00:14:51,912 --> 00:14:55,248 - Le traitement n'est plus efficace. - Et on sait pourquoi. 157 00:14:58,126 --> 00:14:59,336 Ça veut dire quoi ? 158 00:15:01,087 --> 00:15:03,298 Je fais tout ce que Bell a écrit, 159 00:15:03,381 --> 00:15:05,550 sauf le sadisme. Ça, je ne peux pas. 160 00:15:05,634 --> 00:15:08,970 Ces hybrides restent en partie des humains, 161 00:15:09,638 --> 00:15:10,680 et des enfants ! 162 00:15:28,949 --> 00:15:32,160 Si quelqu'un peut trouver une alternative humaine, c'est toi. 163 00:15:45,131 --> 00:15:46,257 Tout ira bien. 164 00:15:46,341 --> 00:15:49,386 Disons-leur que je n'aime pas les fêtes. 165 00:15:49,469 --> 00:15:54,182 C'est ce que Hanson avait dit. Rappelle-toi ce qu'ils lui ont fait. 166 00:15:58,937 --> 00:16:01,648 - Personne ne l'aimait. - Tout ira bien. 167 00:16:01,731 --> 00:16:03,650 On a une solution de repli ? 168 00:16:03,733 --> 00:16:05,110 Un mot, au cas où. 169 00:16:05,193 --> 00:16:07,570 - Très bien, alors "gargouille". - Quoi ? 170 00:16:07,654 --> 00:16:10,031 Si l'un de nous dit ce mot, on s'en va. 171 00:16:10,115 --> 00:16:14,536 - Comment le placer dans une discussion ? - C'est pour ça qu'il est parfait. 172 00:16:17,622 --> 00:16:20,000 D'accord. Fais voir. 173 00:16:25,964 --> 00:16:31,177 La plus belle femme de Rockbridge et ses alentours. 174 00:16:32,303 --> 00:16:33,930 Espèce de beau parleur. 175 00:16:34,931 --> 00:16:35,890 Viens. 176 00:16:42,939 --> 00:16:43,857 Trois… 177 00:16:43,940 --> 00:16:45,233 Deux… 178 00:16:46,401 --> 00:16:47,360 Un. 179 00:16:54,784 --> 00:16:56,202 Big Doug, tu es superbe. 180 00:16:56,286 --> 00:16:58,955 Merci. Rani, tu es un régal pour les yeux. 181 00:16:59,039 --> 00:17:00,498 Tu es magnibuleuse. 182 00:17:00,582 --> 00:17:03,376 Et Adi, le summum de la classe, comme toujours. 183 00:17:03,460 --> 00:17:04,961 Merci. Tu es trop gentil. 184 00:17:05,045 --> 00:17:07,088 Entrez. Vos mojitos attendent. 185 00:17:13,511 --> 00:17:14,679 Un film ? 186 00:17:14,763 --> 00:17:16,014 À la télé ? 187 00:17:16,097 --> 00:17:17,432 Un livre ? Les trois ? 188 00:17:17,515 --> 00:17:19,184 Tout sauf un poème épique. 189 00:17:19,267 --> 00:17:21,061 Quelqu'un devrait trouver. 190 00:17:21,144 --> 00:17:23,855 Nancie, tu t'agites trop. Concentre-toi un peu. 191 00:17:23,938 --> 00:17:26,691 - Essaie de nous donner un son. - D'accord. 192 00:17:27,317 --> 00:17:28,234 Ça sonne comme… 193 00:17:29,027 --> 00:17:30,153 Penser ? 194 00:17:31,863 --> 00:17:33,281 - J'ai cru. - Là-bas ? 195 00:17:33,364 --> 00:17:35,408 - Moi ? Non… - C'est Twyla ? 196 00:17:36,242 --> 00:17:38,703 "Fourrure" ? Ça sonne comme "fourrure". 197 00:17:38,787 --> 00:17:40,246 Saumure ? 198 00:17:40,330 --> 00:17:41,831 - Un mur ? - Dur ? 199 00:17:41,915 --> 00:17:44,292 - Des "furries", alors ? - "Fourrure" ! 200 00:17:44,375 --> 00:17:47,170 Ça sonne comme "fourrure", mais c'est pas ça. 201 00:17:47,253 --> 00:17:49,464 "Ure" ! Ça finit en -ure ! 202 00:17:49,547 --> 00:17:51,466 - C'est Ben-Hur ! - Oui ! 203 00:17:51,549 --> 00:17:52,467 Rani a gagné ! 204 00:17:56,221 --> 00:17:57,305 Connais pas. 205 00:17:57,388 --> 00:17:58,223 Pardon ? 206 00:17:59,015 --> 00:18:01,684 Ben-Hur. Deux récompenses pour meilleur film. 207 00:18:01,768 --> 00:18:04,229 - Avec Charlton Heston ! - Oui. 208 00:18:04,312 --> 00:18:05,647 Il est connu, je sais. 209 00:18:05,730 --> 00:18:09,692 Mais je n'ai vu Charlton Heston que dans La Planète des singes. 210 00:18:09,776 --> 00:18:12,570 "Sales singes ! Vous avez tué la Liberté !" 211 00:18:12,654 --> 00:18:13,863 Il ne dit pas ça. 212 00:18:13,947 --> 00:18:15,865 Ma réplique préférée. 213 00:18:15,949 --> 00:18:19,160 C'est un classique. Je l'ai vu dix fois. 214 00:18:20,161 --> 00:18:23,498 Y a-t-il une gargouille 215 00:18:24,541 --> 00:18:25,625 dans ce… 216 00:18:26,626 --> 00:18:29,254 dans ce film ? Ce long-métrage ? 217 00:18:29,337 --> 00:18:30,797 - Une gargouille ? - Oui… 218 00:18:33,007 --> 00:18:33,925 Je vais bien. 219 00:18:34,467 --> 00:18:36,219 Reste calme, d'accord ? 220 00:18:37,428 --> 00:18:38,930 Qui reprendra un verre ? 221 00:18:39,430 --> 00:18:41,474 Je n'avais pas prévu de me marier. 222 00:18:41,558 --> 00:18:44,352 Je pensais rester la cinquième roue du carrosse. 223 00:18:45,812 --> 00:18:50,441 Mais Kelly est entrée dans mon cabinet et au lieu de lunettes, m'a trouvé, moi. 224 00:18:51,025 --> 00:18:54,988 Tout à coup, les chansons d'amour et mèmes mignons ont pris du sens. 225 00:18:56,030 --> 00:19:00,285 On dit qu'on ne voit jamais venir la flèche de Cupidon. 226 00:19:00,368 --> 00:19:01,369 C'est vrai. 227 00:19:01,452 --> 00:19:03,496 L'amour est un anarchiste. 228 00:19:04,539 --> 00:19:07,125 Et la meilleure chose qui me soit arrivée. 229 00:19:10,545 --> 00:19:13,173 On a eu trois belles années avant la Maladie. 230 00:19:13,756 --> 00:19:14,841 Aucun regret. 231 00:19:16,634 --> 00:19:18,469 Kelly sera irremplaçable. 232 00:19:19,971 --> 00:19:21,139 À Kelly. 233 00:19:21,222 --> 00:19:22,432 À Kelly. 234 00:19:27,145 --> 00:19:30,940 Mariés toutes ces années et on dirait encore des ados. 235 00:19:33,443 --> 00:19:34,527 La vie est courte. 236 00:19:35,278 --> 00:19:37,197 Profitons-en tant qu'on le peut. 237 00:19:38,156 --> 00:19:41,451 Auriez-vous quelque chose à partager avec nous ? 238 00:19:41,534 --> 00:19:43,411 Adi ? Rani ? 239 00:19:48,249 --> 00:19:50,627 Les tamales sont exceptionnels. 240 00:19:53,046 --> 00:19:56,132 Désolé, c'est ma faute. J'allais trop vite. 241 00:20:03,806 --> 00:20:04,682 Doug. 242 00:20:05,391 --> 00:20:06,309 Quoi ? 243 00:20:06,392 --> 00:20:07,769 Ce n'est rien. 244 00:20:07,852 --> 00:20:09,896 Je l'ai coincé dans la porte. 245 00:20:09,979 --> 00:20:11,731 Ce n'est pas ce que tu crois. 246 00:20:12,607 --> 00:20:15,151 La sécurité doit s'en charger. Bob ? Lee ? 247 00:20:15,235 --> 00:20:16,236 Allez, Doug. 248 00:20:16,319 --> 00:20:18,363 - Tu connais la chanson. - Arrêtez… 249 00:20:18,446 --> 00:20:20,073 Les gars, sérieusement ! 250 00:20:20,698 --> 00:20:24,953 On a tous beaucoup bu, et en ce jour, on pense tous à la Maladie. 251 00:20:25,036 --> 00:20:26,579 C'est une erreur. 252 00:20:26,663 --> 00:20:29,249 On va régler ça vite. Singh, testez-le. 253 00:20:29,332 --> 00:20:31,125 Mon scanner est à la clinique. 254 00:20:31,709 --> 00:20:32,585 Peu importe, 255 00:20:32,669 --> 00:20:36,506 j'ai toujours un kit sur moi en tant que Surveillante de quartier. 256 00:20:47,183 --> 00:20:50,270 Adi, voyons ! C'est ridicule ! 257 00:20:50,353 --> 00:20:54,899 Je comprends. Mais finissons-en, et peut-être que tout le monde se calmera. 258 00:20:57,777 --> 00:20:58,736 Ta main. 259 00:21:07,787 --> 00:21:10,707 La surprise, c'était mes tartes aux noix de pécan. 260 00:21:14,836 --> 00:21:16,629 Ne bouge pas encore… 261 00:21:21,592 --> 00:21:22,969 Où as-tu trouvé les noix ? 262 00:21:24,887 --> 00:21:27,015 Si je te le disais, je devrais… 263 00:21:34,230 --> 00:21:35,231 Alors ? 264 00:21:39,652 --> 00:21:40,486 Quoi ? 265 00:21:43,156 --> 00:21:45,366 Non, arrêtez ! 266 00:21:45,867 --> 00:21:48,077 C'est une blague ? 267 00:21:48,536 --> 00:21:51,789 C'est forcément une erreur ! S'il vous plaît ! 268 00:21:52,749 --> 00:21:54,417 Vous n'avez pas à faire ça. 269 00:21:55,501 --> 00:21:56,377 Les amis ! 270 00:21:59,297 --> 00:22:00,590 Où allez-vous ? Non ! 271 00:22:01,341 --> 00:22:02,216 Restez ! 272 00:22:04,677 --> 00:22:06,346 Adi ? Rani ? 273 00:22:06,429 --> 00:22:07,263 Désolé, Doug. 274 00:22:07,347 --> 00:22:08,389 S'il vous plaît ! 275 00:22:15,355 --> 00:22:17,357 Où Doug l'a-t-il chopée, Singh ? 276 00:22:18,524 --> 00:22:20,985 La dernière vague remonte à des années. 277 00:22:21,611 --> 00:22:23,363 Respirons un grand coup. 278 00:22:24,697 --> 00:22:26,366 On est tous passés par là. 279 00:22:29,243 --> 00:22:31,204 Une autre vague arrive, non ? 280 00:22:33,623 --> 00:22:34,540 Je ne sais pas. 281 00:23:04,570 --> 00:23:11,327 Faut-il oublier les amis 282 00:23:11,411 --> 00:23:17,041 Ne plus jamais s'en souvenir ? 283 00:23:17,834 --> 00:23:24,090 Faut-il oublier les amis 284 00:23:24,173 --> 00:23:29,554 Et les jours anciens ? 285 00:23:44,068 --> 00:23:46,320 C'est ça, n'est-ce pas ? 286 00:23:48,614 --> 00:23:50,283 Comme une chenille. 287 00:23:50,825 --> 00:23:51,909 Rusty disait vrai. 288 00:23:53,703 --> 00:23:56,080 Maintenant, tu dois garder ce chapeau. 289 00:23:56,581 --> 00:23:57,957 J'ai l'air idiot avec. 290 00:23:58,458 --> 00:24:01,377 Mets-le et tu pourras passer pour un humain. 291 00:24:03,796 --> 00:24:08,342 Bonjour, je m'appelle Gustophe Choco Benêt, troisième du nom. 292 00:24:08,426 --> 00:24:09,594 C'est pas ton nom. 293 00:24:10,178 --> 00:24:12,763 - Mon nom humain, si. - Dis juste "Gus". 294 00:24:12,847 --> 00:24:13,973 Bien, juste Gus. 295 00:24:14,849 --> 00:24:18,561 "Bonjour, je suis Gus, un garçon humain ordinaire et ennuyeux." 296 00:24:18,644 --> 00:24:21,063 Parle normalement. Ce n'est pas un jeu. 297 00:24:21,147 --> 00:24:24,901 Si tu ne passes pas inaperçu, tu es foutu. Tu comprends ? 298 00:24:26,319 --> 00:24:27,820 Qu'est-ce qu'on a dit ? 299 00:24:28,321 --> 00:24:32,575 Si on me prend pour un hybride, je parle, car personne n'en a vu parler. 300 00:24:32,658 --> 00:24:37,997 - Et ne pas bouger mes oreilles. - Surtout, pas de trucs bizarres de cerf. 301 00:24:40,249 --> 00:24:41,125 Allez, petit. 302 00:25:00,353 --> 00:25:02,104 Des méchants ! 303 00:25:02,188 --> 00:25:03,272 Du calme, gamin. 304 00:25:03,898 --> 00:25:05,441 Ce ne sont pas les mêmes. 305 00:25:09,153 --> 00:25:09,987 Enlève-le ! 306 00:25:16,994 --> 00:25:17,912 Testez-le. 307 00:25:20,706 --> 00:25:21,582 Halte, l'ami. 308 00:25:23,334 --> 00:25:24,168 Tiens. 309 00:25:25,044 --> 00:25:26,712 Des piles AA, non expirées. 310 00:25:28,839 --> 00:25:29,757 Allez-y. 311 00:25:41,769 --> 00:25:43,104 Pas trouvé de rasoir. 312 00:26:12,967 --> 00:26:14,385 Des pommes au caramel. 313 00:26:16,429 --> 00:26:17,597 ÉCHANTILLON GRATUIT 314 00:26:20,349 --> 00:26:22,893 Hé, tu dois payer ! 315 00:26:24,270 --> 00:26:25,229 Désolé. 316 00:26:25,313 --> 00:26:26,814 Tenez-le en laisse ! 317 00:26:28,441 --> 00:26:29,442 Viens là, petit. 318 00:26:30,443 --> 00:26:31,777 Arrête de manger ! 319 00:26:33,029 --> 00:26:34,155 Arrête ! 320 00:26:34,238 --> 00:26:35,865 Ça disait : "Gratuit". 321 00:26:35,948 --> 00:26:39,285 Mais pas de t'empiffrer comme si tu étais dans les bois. 322 00:26:39,869 --> 00:26:41,704 C'est un truc bizarre de cerf ? 323 00:26:44,332 --> 00:26:45,166 Désolé. 324 00:26:46,667 --> 00:26:50,046 Reste ici. Je vais te chercher un billet. 325 00:26:50,129 --> 00:26:51,505 Ne va nulle part. 326 00:26:51,589 --> 00:26:53,007 Ne mange rien d'autre 327 00:26:53,090 --> 00:26:57,303 et ne parle à personne, sauf si on te parle en premier. 328 00:26:58,471 --> 00:27:01,432 J'ai compris. Je ne fais rien du tout. 329 00:27:15,780 --> 00:27:16,656 Suivant ! 330 00:27:18,866 --> 00:27:20,159 Un, pour le Colorado. 331 00:27:20,242 --> 00:27:21,911 Ça fera cinq jetons-repas. 332 00:27:22,662 --> 00:27:24,872 Vous plaisantez ? Juste un aller. 333 00:27:24,955 --> 00:27:29,001 Et ? Le passage de la frontière est plus facile dans le train. 334 00:27:29,085 --> 00:27:30,419 Je le sais très bien. 335 00:27:31,253 --> 00:27:33,631 Pas de jetons ? Écartez-vous. 336 00:27:33,714 --> 00:27:34,882 Attendez. 337 00:27:36,550 --> 00:27:37,802 J'en ai trois. 338 00:27:38,636 --> 00:27:42,431 Qu'est-ce qui te branche, mec ? Piles, fil dentaire, allumettes ? 339 00:27:44,767 --> 00:27:46,394 Sympa, tes godasses. 340 00:27:47,311 --> 00:27:49,313 - Pas question. - Pas les bottes, 341 00:27:50,731 --> 00:27:52,108 les lacets. 342 00:27:56,570 --> 00:27:58,280 Une chance, j'en ai d'autres. 343 00:28:01,367 --> 00:28:05,496 Le train part à 16 h, dans moins d'une demi-heure. 344 00:28:05,579 --> 00:28:09,125 On siffle trois fois 15 minutes avant de partir, 345 00:28:09,208 --> 00:28:11,127 et deux fois cinq minutes avant. 346 00:28:11,794 --> 00:28:12,920 Bon voyage. 347 00:28:13,838 --> 00:28:14,672 Suivant ! 348 00:28:40,698 --> 00:28:42,908 Fais semblant d'être humain. 349 00:29:18,486 --> 00:29:19,820 Red Rocks. 350 00:29:55,648 --> 00:29:56,690 Dites, 351 00:29:56,774 --> 00:29:59,610 Richie est là ? Je n'ai vu son stand nulle part. 352 00:29:59,693 --> 00:30:02,988 - J'ai besoin de médocs. - Les Derniers hommes l'ont arrêté. 353 00:30:03,072 --> 00:30:06,116 Ils ont dit qu'il ne respectait pas Dieu sait quoi. 354 00:30:07,201 --> 00:30:09,203 C'est l'Amérique d'Abbot. 355 00:30:33,143 --> 00:30:34,937 Mec, tu lui as cassé la tête ! 356 00:30:35,437 --> 00:30:37,731 Ouais, dans ta face, l'hybride ! 357 00:30:37,815 --> 00:30:39,567 Cet hybride va crever. 358 00:30:40,526 --> 00:30:42,194 On l'emmerde, ce bâtard ! 359 00:30:42,278 --> 00:30:43,988 En pleine tronche ! 360 00:30:46,991 --> 00:30:48,701 Qu'est-ce que tu regardes ? 361 00:30:54,164 --> 00:30:55,583 C'est quoi, son problème ? 362 00:30:59,545 --> 00:31:01,964 Je suis un humain normal. Je sais parler. 363 00:31:04,091 --> 00:31:05,342 Je vois ça. 364 00:31:10,848 --> 00:31:11,724 Respire. 365 00:31:12,558 --> 00:31:14,101 Comme ça. 366 00:31:39,960 --> 00:31:41,211 Tu es tout seul ici ? 367 00:31:42,379 --> 00:31:43,714 Euh… oui. 368 00:31:44,548 --> 00:31:46,175 Et si tu venais avec moi ? 369 00:31:49,970 --> 00:31:50,846 Lâchez-moi ! 370 00:31:52,222 --> 00:31:53,349 Jepp ? 371 00:31:53,432 --> 00:31:55,392 Tu ne devais parler à personne. 372 00:31:56,477 --> 00:31:59,730 Mais j'étais perdu et elle m'a aidé. 373 00:32:00,940 --> 00:32:02,691 Bon, j'ai ton billet. 374 00:32:06,779 --> 00:32:08,614 Tu peux encore venir avec moi. 375 00:32:09,448 --> 00:32:12,159 Je te l'ai dit. Pour nous, ça s'arrête ici. 376 00:32:12,242 --> 00:32:13,702 Chacun de son côté. 377 00:32:18,248 --> 00:32:20,000 Allez, il faut y aller. 378 00:32:20,960 --> 00:32:22,586 Préparez vos papiers. 379 00:32:23,420 --> 00:32:25,005 Retirez vos chapeaux. 380 00:32:25,464 --> 00:32:26,507 Pour le voyage. 381 00:32:28,759 --> 00:32:31,595 Ça sent les noix, le sirop d'érable et le maïs. 382 00:32:31,679 --> 00:32:32,638 Du pop-corn. 383 00:32:33,263 --> 00:32:36,600 Garde-le pour la route. Le voyage sera long. 384 00:32:44,441 --> 00:32:46,694 Eux aussi doivent aimer tes bonbons. 385 00:32:47,945 --> 00:32:49,697 Qu'est-ce que tu as dit ? 386 00:32:49,780 --> 00:32:53,242 Ces hommes. Ils ont plein de bonbons dans ces boîtes. 387 00:32:55,119 --> 00:32:56,787 Je les sens. 388 00:33:02,918 --> 00:33:04,211 Tu sais quoi, petit ? 389 00:33:04,878 --> 00:33:07,506 Il nous reste une dernière chose à faire. 390 00:33:08,757 --> 00:33:10,050 Et le train ? 391 00:33:10,134 --> 00:33:12,386 T'en fais pas, tu ne le louperas pas. 392 00:33:13,220 --> 00:33:14,096 Promis. 393 00:33:14,179 --> 00:33:15,514 Avancez. 394 00:33:18,017 --> 00:33:19,643 C'est pas le bon train. 395 00:33:19,727 --> 00:33:23,397 Chut. On a quelques minutes. Viens par là. 396 00:33:33,574 --> 00:33:35,659 Où est-ce que tu sens mes bonbons ? 397 00:33:44,293 --> 00:33:45,169 Dans celle-ci. 398 00:33:45,836 --> 00:33:47,046 Bien joué. 399 00:33:54,219 --> 00:33:56,096 Quelle boîte ? 400 00:33:57,473 --> 00:33:59,224 Tout sent la même chose. 401 00:33:59,308 --> 00:34:00,851 Fermez les derniers… 402 00:34:00,934 --> 00:34:02,269 Dépêche-toi, gamin. 403 00:34:04,813 --> 00:34:05,856 Celle-ci. 404 00:34:06,565 --> 00:34:08,025 - Tu es sûr ? - Certain. 405 00:34:12,488 --> 00:34:15,032 - Vous n'avez rien à faire ici. - T'inquiète, petit. 406 00:34:26,543 --> 00:34:27,795 Il… 407 00:34:28,545 --> 00:34:29,379 Il dort. 408 00:34:47,189 --> 00:34:48,273 Très bien. 409 00:34:48,357 --> 00:34:51,193 - On aura des ennuis ? - Tais-toi et suis-moi. 410 00:35:01,453 --> 00:35:02,955 Quoi que tu aies pris, 411 00:35:03,038 --> 00:35:03,997 repose-le. 412 00:35:15,676 --> 00:35:16,885 Mais… 413 00:35:16,969 --> 00:35:18,053 C'est un hybride ! 414 00:35:19,096 --> 00:35:19,930 Viens. 415 00:35:23,851 --> 00:35:25,769 Contrôle tes oreilles, bon sang. 416 00:35:25,853 --> 00:35:27,271 - J'essaie ! - Pas assez. 417 00:35:27,354 --> 00:35:30,524 Je me ferai pas prendre par ta faute. Monte dans ce train. 418 00:35:43,996 --> 00:35:44,830 Bon, petit… 419 00:35:45,414 --> 00:35:47,666 Le Colorado t'attend. Ne traîne pas. 420 00:35:47,749 --> 00:35:50,252 Monte tout de suite dans le train. 421 00:35:50,335 --> 00:35:53,338 Va tout de suite dans la dernière voiture 422 00:35:53,422 --> 00:35:56,175 et pas de trucs bizarres de cerf. 423 00:36:06,685 --> 00:36:08,395 Je fais quoi quand j'arrive ? 424 00:36:09,813 --> 00:36:12,858 Tu es Gueule Sucrée. Tu trouveras quelque chose. 425 00:36:19,489 --> 00:36:20,699 Au revoir, Grand Costaud. 426 00:36:24,578 --> 00:36:28,248 Hybride ! Arrêtez-les ! Le gamin en est un. Attrapez-le ! 427 00:36:52,189 --> 00:36:53,565 Tout le monde à bord ! 428 00:36:54,358 --> 00:36:55,400 Dernier appel ! 429 00:37:23,178 --> 00:37:24,388 Allez, avance ! 430 00:37:25,722 --> 00:37:26,598 Allez. 431 00:37:27,224 --> 00:37:29,393 Hé, petit. Ça va ? 432 00:37:38,235 --> 00:37:39,236 Baisse-toi. 433 00:37:39,987 --> 00:37:41,113 À couvert ! 434 00:37:42,489 --> 00:37:44,199 - Grand Costaud ! - Reste baissé. 435 00:37:46,118 --> 00:37:47,577 Une embuscade ! 436 00:37:48,787 --> 00:37:49,955 Je ne les vois pas. 437 00:38:02,968 --> 00:38:04,720 C'est quoi, ces conneries ? 438 00:38:10,475 --> 00:38:11,852 Ne nous faites rien ! 439 00:38:22,154 --> 00:38:26,283 Les grands dirigeants naissent dans les endroits les plus inattendus. 440 00:38:52,601 --> 00:38:53,435 Allez ! 441 00:38:59,107 --> 00:39:00,317 Mais les pires… 442 00:39:01,735 --> 00:39:03,945 sont bâtis à l'ancienne. 443 00:39:05,155 --> 00:39:06,573 Général Abbot. 444 00:39:06,656 --> 00:39:08,075 Je crois qu'on la tient. 445 00:39:09,076 --> 00:39:10,869 Qu'on tient qui ? 446 00:39:12,162 --> 00:39:13,121 "Elle". 447 00:39:17,250 --> 00:39:19,628 Pourquoi ne pas l'avoir dit ? 448 00:39:24,674 --> 00:39:26,635 Dites aux hommes de se préparer. 449 00:39:35,727 --> 00:39:39,981 LA RÉSERVE, UN LIEU SÛR POUR LES HYBRIDES NOUS SUBVIENDRONS À VOS BESOINS 450 00:41:07,360 --> 00:41:09,279 Sous-titres : Hélène Janin