1 00:00:12,408 --> 00:00:15,828 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:19,999 --> 00:00:23,961 Suuria johtajia syntyy mitä odottamattomimmissa paikoissa. 3 00:00:30,009 --> 00:00:31,552 Varokaa tuota väkijoukkoa. 4 00:00:33,846 --> 00:00:34,847 Tuhotkaa ne. 5 00:00:36,182 --> 00:00:37,308 Vauhtia, Poni. 6 00:00:37,892 --> 00:00:38,809 Odota, Tiikeri. 7 00:00:40,227 --> 00:00:41,562 Se on ansa! Varokaa! 8 00:00:42,980 --> 00:00:45,191 Tiikeri sai osuman. -Tiikeriin osui! 9 00:00:45,775 --> 00:00:46,984 Eläimiä ei jätetä. 10 00:00:50,780 --> 00:00:51,822 Tiikeri, 11 00:00:51,906 --> 00:00:53,449 tee ultraisku. 12 00:00:53,532 --> 00:00:54,408 Nyt! 13 00:00:57,495 --> 00:00:58,329 Hyvää työtä. 14 00:00:58,704 --> 00:00:59,580 HÄLYTYS 15 00:00:59,663 --> 00:01:02,583 Todellinen hätätilanne. Hybridi hädässä. 16 00:01:02,666 --> 00:01:05,795 Todellinen hätätilanne. Asemiin, Eläinarmeija! 17 00:01:05,878 --> 00:01:07,129 Tiedätte, mitä tehdä. 18 00:01:07,671 --> 00:01:08,756 Hybridi hädässä. 19 00:01:13,344 --> 00:01:15,012 Jotkut syntyvät seuraamaan - 20 00:01:16,680 --> 00:01:18,557 ja toiset johtamaan. 21 00:01:42,665 --> 00:01:43,749 Mitä Gusiin tulee, 22 00:01:44,834 --> 00:01:47,294 hän oli vain kiitollinen oppaasta. 23 00:01:55,094 --> 00:01:58,722 Meillä ei ollut tuollaisia kukkia. Pubba olisi pitänyt noista. 24 00:01:59,640 --> 00:02:01,350 Ne ovat Taudin merkki. 25 00:02:02,726 --> 00:02:04,395 Täällä näyttää terveeltä. 26 00:02:04,979 --> 00:02:07,064 Tauti tuo nuo kukat tullessaan. 27 00:02:07,648 --> 00:02:10,067 Ne ovat kuin jonkinlainen paha enne. 28 00:02:11,610 --> 00:02:12,987 Mikset sinä sairastu? 29 00:02:13,696 --> 00:02:15,364 Syön täysjyvämuroja. 30 00:02:17,700 --> 00:02:19,034 En minä tiedä. 31 00:02:19,994 --> 00:02:21,495 Olen kai vain onnekas. 32 00:03:12,213 --> 00:03:13,547 Joko ollaan perillä? 33 00:03:14,131 --> 00:03:14,965 Melkein. 34 00:03:16,050 --> 00:03:19,178 Oikeastiko, vai yritätkö vain saada minut hiljenemään? 35 00:03:19,637 --> 00:03:21,180 Ihan oikeasti. 36 00:03:52,878 --> 00:03:54,213 Ei tämä ole Colorado. 37 00:03:54,880 --> 00:03:56,632 Ei olekaan, vaan jemmani. 38 00:03:57,132 --> 00:04:00,094 Mutta sanoit… -Minun on haettava pari asiaa. 39 00:04:00,177 --> 00:04:01,428 Voimme yöpyä täällä. 40 00:04:06,892 --> 00:04:08,644 Täälläkö sinä asut? 41 00:04:08,727 --> 00:04:11,438 Sanoinhan, ettei minulla ole kotia. 42 00:04:12,898 --> 00:04:14,984 Mutta piilotan tavaraa sinne tänne. 43 00:04:15,484 --> 00:04:16,777 Se on hyvä tapa. 44 00:04:16,860 --> 00:04:17,903 Niin kuin oravat? 45 00:04:19,321 --> 00:04:20,406 No, esimerkiksi. 46 00:04:22,616 --> 00:04:25,786 Ne haisevat märiltä tossuilta ja vanhoilta rusinoilta. 47 00:04:25,869 --> 00:04:27,830 Mitkä? -Sinun karkkisi. 48 00:04:28,914 --> 00:04:30,541 Haistatko ne sieltä asti? 49 00:04:31,125 --> 00:04:33,377 Itse asiassa haistoin ne jo ulkoa. 50 00:04:43,137 --> 00:04:44,138 Oletko nälkäinen? 51 00:04:55,733 --> 00:04:57,484 Aioitko jättää minut? 52 00:04:58,485 --> 00:04:59,445 Sen perheen luo? 53 00:05:02,323 --> 00:05:03,741 Varoituksen sana, poika. 54 00:05:04,908 --> 00:05:07,077 Ei pidä kysyä, jos ei halua tietää. 55 00:05:10,247 --> 00:05:12,041 Arvaa, mikä päivä huomenna on. 56 00:05:13,417 --> 00:05:14,335 Junapäivä. 57 00:05:15,919 --> 00:05:18,380 Se onkin erityinen juna. Tiedätkö miksi? 58 00:05:19,840 --> 00:05:21,175 Se menee kohteeseesi. 59 00:05:21,759 --> 00:05:22,593 Coloradoonko? 60 00:05:23,302 --> 00:05:24,928 Hakeeko juna meidät täältä? 61 00:05:25,429 --> 00:05:27,222 Ei. Hyppäämme siihen Torilta. 62 00:05:27,848 --> 00:05:29,475 Miten junaan hypätään? 63 00:05:29,558 --> 00:05:30,642 Ja mikä tori on? 64 00:05:32,186 --> 00:05:33,437 Pidätkö omenoista? 65 00:05:33,520 --> 00:05:34,563 Kovasti. 66 00:05:35,189 --> 00:05:37,649 Pidätkö toffeesta? -En tiedä. Mitä se on? 67 00:05:38,192 --> 00:05:40,444 Se on kuin siirappia, mutta parempaa. 68 00:05:40,527 --> 00:05:43,155 Omenat kuorrutetaan sulatetulla toffeella. 69 00:05:44,073 --> 00:05:45,574 Parempaa kuin siirappi? 70 00:05:48,535 --> 00:05:49,370 Vau. 71 00:05:59,880 --> 00:06:00,798 Kultainen ukko. 72 00:06:01,382 --> 00:06:02,216 Kuka hän on? 73 00:06:02,716 --> 00:06:03,759 Ei kukaan. 74 00:06:03,842 --> 00:06:07,346 Sain sen pelaamalla erästä peliä. -Niin kuin Koppia? 75 00:06:08,514 --> 00:06:11,308 En tiedä, mitä se on, mutta taidat kertoa minulle. 76 00:06:11,392 --> 00:06:13,102 Pelasimme sitä Pubban kanssa. 77 00:06:13,185 --> 00:06:16,355 Siinä kopitellaan, kunnes joku pudottaa pallon. 78 00:06:18,232 --> 00:06:20,150 Se oli vähän sen tapaista. 79 00:06:21,693 --> 00:06:23,654 Mitä teet näillä? -En minä tiedä. 80 00:06:23,737 --> 00:06:26,657 Katselen niitä. Ne ovat eräänlaisia muistoja. 81 00:06:29,201 --> 00:06:30,828 Mitä tämän päälle tapahtui? 82 00:06:32,162 --> 00:06:34,957 Eräs henkilö menetti malttinsa. 83 00:06:36,917 --> 00:06:38,585 Kerran heitin Koiran tuleen. 84 00:06:39,086 --> 00:06:41,672 En muista, miksi. Mutta kaduin sitä kovasti. 85 00:06:42,381 --> 00:06:44,508 Se oli vähän samanlainen tilanne. 86 00:06:48,512 --> 00:06:50,472 Menen käymään ulkona. 87 00:06:51,390 --> 00:06:54,393 Huuda, jos haistat jonkun muun kuin minut. 88 00:06:55,561 --> 00:06:56,687 Öitä, Iso mies. 89 00:06:57,855 --> 00:06:58,856 Hei! 90 00:07:00,732 --> 00:07:03,944 Miksi niitä toffeella kuorrutettuja omenoita kutsutaan? 91 00:07:05,529 --> 00:07:06,488 Toffeeomenoiksi. 92 00:07:24,673 --> 00:07:25,507 Äiti. 93 00:07:33,140 --> 00:07:34,141 Mitä sinä teet? 94 00:07:35,017 --> 00:07:35,893 Nukun! 95 00:08:23,398 --> 00:08:24,274 Jepp? 96 00:08:26,902 --> 00:08:27,778 Iso mies? 97 00:08:55,847 --> 00:08:56,890 Jepperd? 98 00:09:08,068 --> 00:09:09,736 Jepp! 99 00:09:15,993 --> 00:09:16,827 Iso mies. 100 00:09:17,619 --> 00:09:18,996 Näin pahaa unta. 101 00:09:19,705 --> 00:09:20,914 Totut siihen kyllä. 102 00:09:21,957 --> 00:09:23,500 Mikä päivä tänään on? 103 00:09:23,584 --> 00:09:24,585 Junapäivä. 104 00:09:24,668 --> 00:09:25,502 Mitä muuta? 105 00:09:26,086 --> 00:09:28,964 Menemme Torille. -Siellä on Viimeisiä miehiä. 106 00:09:29,047 --> 00:09:31,592 Niitä, jotka yrittivät napata sinut aiemmin. 107 00:09:32,884 --> 00:09:35,262 Siksi tein sinulle valepuvun. 108 00:09:37,347 --> 00:09:38,724 Se on kuin naamiaisasu. 109 00:09:40,225 --> 00:09:42,394 Tiedätkö halloweenin? -Totta kai. 110 00:09:42,477 --> 00:09:44,855 Halloweenina Pubba teki pannareita - 111 00:09:44,938 --> 00:09:46,565 ja ammuskelimme ritsoilla. 112 00:09:48,108 --> 00:09:49,484 Pubba oli outo tyyppi. 113 00:09:49,985 --> 00:09:52,863 Menet Torille naamioituneena ihmispojaksi, 114 00:09:52,946 --> 00:09:54,990 joka esittää hybridiä. 115 00:09:55,073 --> 00:09:56,992 Mutta minähän olen hybridi. 116 00:09:57,534 --> 00:10:00,871 Tänään pidämme sen omana tietonamme. 117 00:10:00,954 --> 00:10:04,708 Sinun on esitettävä teeskenteleväsi, vaikka olet oikea hybridi. 118 00:10:06,376 --> 00:10:08,378 Eikö Torilla ole muita hybridejä? 119 00:10:09,504 --> 00:10:10,714 Vain häkeissä. 120 00:10:37,532 --> 00:10:41,328 Tämä on tohtori Aditya Singhin lääketieteellinen päiväkirja. 121 00:10:42,371 --> 00:10:43,997 Teen näitä nauhoitteita… 122 00:10:46,333 --> 00:10:48,251 Teen näitä kai jälkipolville. 123 00:10:48,960 --> 00:10:51,588 Otin tohtori Bellin praktiikan hoitaakseni, 124 00:10:53,382 --> 00:10:56,301 ja olen jo tehnyt seuraavat huomiot. 125 00:10:57,719 --> 00:11:01,640 Monilla potilailla on tavallisia vaivoja, kuten nuhaa ja hiertymiä, 126 00:11:02,474 --> 00:11:03,725 joskus luunmurtumia. 127 00:11:06,395 --> 00:11:10,857 Muistan taas, miten paljon nautin käytännönläheisestä lääketieteestä - 128 00:11:11,983 --> 00:11:15,153 ja kyvystä palauttaa jonkun elämä raiteilleen. 129 00:11:16,279 --> 00:11:18,949 Mutta lähes päivittäin muistan, miksi lopetin. 130 00:11:19,741 --> 00:11:23,662 Muistan, että on lääkärin osa päättää, kuka elää ja kuka kuolee. 131 00:11:24,746 --> 00:11:27,624 Muistan pelon siitä, ettei parannuskeinoa löydy. 132 00:11:31,002 --> 00:11:32,629 Tunnen vain yhden potilaan, 133 00:11:32,713 --> 00:11:37,259 joka on edelleen hengissä, vaikka on kantanut virusta alusta asti. 134 00:11:38,343 --> 00:11:39,177 No niin. 135 00:11:44,599 --> 00:11:45,726 Kutsun häntä - 136 00:11:47,352 --> 00:11:48,228 Nimettömäksi. 137 00:11:58,405 --> 00:11:59,489 Toivon vain, 138 00:12:00,240 --> 00:12:04,786 että pystyn pitämään Nimettömän hengissä, eikä hän kuole monien muiden lailla. 139 00:12:09,166 --> 00:12:10,834 Tohtori Bellin tutkimus oli… 140 00:12:11,752 --> 00:12:14,004 "Kyseenalainen" on liian lievä ilmaus. 141 00:12:15,630 --> 00:12:16,548 VERIRYHMÄ H? 142 00:12:17,507 --> 00:12:20,427 Kauanko hän oli ollut moraalin harmaalla alueella? 143 00:12:23,263 --> 00:12:24,431 LUUYDINASPIRAATIO 144 00:12:26,475 --> 00:12:28,852 En ehkä ole yhtä säntillinen kuin ennen, 145 00:12:30,604 --> 00:12:34,107 mutta en silti pysty noudattamaan kaikkia hänen ohjeitaan. 146 00:12:36,026 --> 00:12:37,611 Pelkään kuollakseni, 147 00:12:37,694 --> 00:12:41,698 että Bellin ohjeiden noudattaminen on ainut tapa pelastaa Nimetön - 148 00:12:44,034 --> 00:12:45,410 ja ihmiskunnan rippeet. 149 00:13:11,144 --> 00:13:12,395 Oletko uusi lääkäri? 150 00:13:27,661 --> 00:13:30,372 LÄÄKINTÄTARVIKKEITA TOHTORI BELLILLE 151 00:14:06,408 --> 00:14:07,492 Onko kaikki hyvin? 152 00:14:12,789 --> 00:14:13,623 Mainiosti. 153 00:14:32,183 --> 00:14:34,144 Otatko pohjia ilman minua? 154 00:14:34,728 --> 00:14:35,937 Pohjia? Mitä varten? 155 00:14:37,188 --> 00:14:40,692 Ai niin, Doug Duncanin juhlat. Emme mitenkään voi mennä. 156 00:14:40,775 --> 00:14:43,904 Jos emme juhli Eloonjääneiden päivää, siitä syntyy kohu. 157 00:14:43,987 --> 00:14:46,323 Ei se ole sen arvoista. Et ole kunnossa. 158 00:14:46,406 --> 00:14:49,451 En levitä tartuntaa. Bellin seerumi vaikuttaa yhä. 159 00:14:49,534 --> 00:14:51,870 Sinulla on oireita. Paljastuisimme. 160 00:14:51,953 --> 00:14:54,831 Lääke ei tehoa. -Ja tiedämme molemmat, miksi. 161 00:14:58,627 --> 00:14:59,461 Miten niin? 162 00:15:01,087 --> 00:15:04,633 Kokeilen kaikkea ohjeiden mukaan. Kaikkea paitsi sadismia. 163 00:15:04,716 --> 00:15:08,720 Siihen en pysty. Hybriditkin ovat puoliksi ihmisiä. 164 00:15:09,721 --> 00:15:10,722 Ja lapsia! 165 00:15:28,990 --> 00:15:31,826 Sinä jos kuka voit keksiä inhimillisemmän keinon. 166 00:15:45,340 --> 00:15:46,383 Hyvin se menee. 167 00:15:46,466 --> 00:15:49,386 Sanotaan, etten halunnut tulla. En pidä juhlista. 168 00:15:49,469 --> 00:15:51,304 Hanson sanoi heille juuri noin. 169 00:15:52,555 --> 00:15:54,182 Muistatko, mitä he tekivät? 170 00:15:58,937 --> 00:16:01,690 Kukaan ei pitänyt Hansonista. -Hyvin se menee. 171 00:16:01,773 --> 00:16:05,110 Tarvitsemme poistumissuunnitelman. Ja tunnussanan. 172 00:16:05,193 --> 00:16:06,027 Hyvä on. 173 00:16:06,569 --> 00:16:07,821 Gargoili. -Mitä? 174 00:16:07,904 --> 00:16:10,031 "Gargoili" tarkoittaa "lähdetään". 175 00:16:10,115 --> 00:16:14,327 Ei "gargoili" sovi mihinkään keskusteluun. -Siksi se on hyvä tunnussana. 176 00:16:17,664 --> 00:16:19,749 No niin. Katsotaanpa. 177 00:16:26,047 --> 00:16:30,885 Olet kaunein nainen koko Rockbridgen maalaiskunnassa. 178 00:16:32,178 --> 00:16:33,680 Kaunopuheinen paholainen. 179 00:16:34,931 --> 00:16:35,765 Mennään. 180 00:16:42,981 --> 00:16:43,857 Kolme. 181 00:16:43,940 --> 00:16:44,774 Kaksi. 182 00:16:46,401 --> 00:16:47,235 Yksi. 183 00:16:54,909 --> 00:16:56,202 Näytät hyvältä, Doug. 184 00:16:56,786 --> 00:16:58,955 Kiitos! Onpa mukava nähdä teitä. 185 00:16:59,039 --> 00:17:00,498 Sinä olet hemastuttava. 186 00:17:00,582 --> 00:17:02,959 Ja Adi on tyylikkäänä kuten aina. 187 00:17:03,960 --> 00:17:04,961 Älä viitsi. 188 00:17:05,045 --> 00:17:07,088 Tulkaa sisään. Mojitot odottavat. 189 00:17:09,340 --> 00:17:10,842 Rani ja Adi! -Hei! 190 00:17:13,511 --> 00:17:16,014 Elokuva? -Televisiosarja? 191 00:17:16,097 --> 00:17:19,184 Ja kirja? Kaikki kolme? -Kaikkea paitsi runoelma. 192 00:17:19,267 --> 00:17:21,144 Jonkun pitäisi tietää. -Hevonen? 193 00:17:21,227 --> 00:17:23,855 Heilut kuin kala kuivalla maalla. Keskity. 194 00:17:23,938 --> 00:17:26,691 Yritä kuvailla, miltä sana kuulostaa. -Selvä. 195 00:17:27,525 --> 00:17:28,401 Kuulostaa… 196 00:17:29,027 --> 00:17:30,153 "Ajattelulta"? 197 00:17:31,863 --> 00:17:33,281 Mietin vain. -"Tuolla"? 198 00:17:33,364 --> 00:17:35,408 Twyla? -Kuulostaako se "Twylalta"? 199 00:17:35,492 --> 00:17:36,701 "Turkki?" -"Turkkuri?" 200 00:17:36,785 --> 00:17:38,703 Kuulostaa "turkkurilta." -"Vihuri"? 201 00:17:38,787 --> 00:17:39,621 "Hurmuri"? 202 00:17:40,330 --> 00:17:41,831 "Tarhuri." -"Nauhuri". 203 00:17:41,915 --> 00:17:43,583 Tiedätkö, mitä turrit ovat? 204 00:17:43,666 --> 00:17:47,170 Sana on "turkkuri"! -Eikä ole. Se kuulostaa "turkkurilta". 205 00:17:47,754 --> 00:17:49,506 Puhuri! Onko se "puhuri"? 206 00:17:49,589 --> 00:17:51,049 Se on Ben-Hur. -Kyllä. 207 00:17:51,633 --> 00:17:53,259 Ranin joukkue voitti. -Ei! 208 00:17:56,221 --> 00:17:58,139 En ole kuullutkaan siitä. -Mitä? 209 00:17:59,015 --> 00:18:03,269 Se palkittiin kahdesti parhaana elokuvana. Charlton Heston oli siinä. 210 00:18:03,353 --> 00:18:05,605 Niin. -Se on aika kuuluisa. Tiedän sen. 211 00:18:05,688 --> 00:18:09,651 Ja Hestonin elokuvista olen nähnyt vain Apinoiden planeetan. 212 00:18:10,276 --> 00:18:12,570 "Haisevat apinat! Tapoitte Vapauden!" 213 00:18:12,654 --> 00:18:13,863 Ei hän noin sano. 214 00:18:14,447 --> 00:18:16,866 Se on lempirepliikkini. -Se on klassikko. 215 00:18:16,950 --> 00:18:19,160 Olen nähnyt sen varmaan 10 kertaa. 216 00:18:20,912 --> 00:18:23,498 Onko siinä gargoileja? 217 00:18:24,541 --> 00:18:25,625 Siinä… 218 00:18:27,127 --> 00:18:29,254 Elokuvassa. Filmissä. Elofilmissä. 219 00:18:29,838 --> 00:18:31,881 Gargoileja? -Gargoileja? 220 00:18:32,382 --> 00:18:34,050 En ole varma. -Olen kunnossa. 221 00:18:34,551 --> 00:18:36,219 Älä ala hermoilla. 222 00:18:37,428 --> 00:18:38,638 Haluatteko juotavaa? 223 00:18:39,472 --> 00:18:41,474 En aikonut mennä naimisiin. 224 00:18:41,558 --> 00:18:44,352 Aioin aina olla Doug, viides pyörä. 225 00:18:45,854 --> 00:18:50,441 Sitten Kelly tuli vastaanotolleni. Hän halusi silmälasit, mutta sai minut. 226 00:18:51,109 --> 00:18:54,779 Yhtäkkiä imelät rakkauslaulut ja söpöt meemit kävivät järkeen. 227 00:18:56,030 --> 00:19:00,034 Sanotaan, että Amorin nuoli pääsee aina yllättämään. 228 00:19:00,535 --> 00:19:01,411 Se on totta. 229 00:19:01,494 --> 00:19:03,496 Rakkaus on anarkisti. 230 00:19:04,747 --> 00:19:06,457 Se oli elämäni parasta aikaa. 231 00:19:10,628 --> 00:19:13,006 Saimme kolme hyvää vuotta ennen Tautia. 232 00:19:13,882 --> 00:19:14,883 En kadu mitään. 233 00:19:16,676 --> 00:19:18,052 Hän oli ainut laatuaan. 234 00:19:20,471 --> 00:19:22,432 Kellyn malja. -Kellylle. 235 00:19:27,145 --> 00:19:31,024 Kaikkien näiden vuosien jälkeen olette yhä kuin vastarakastuneita. 236 00:19:33,568 --> 00:19:34,652 Elämä on katoavaa. 237 00:19:35,361 --> 00:19:36,988 Nautimme siitä, kun voimme. 238 00:19:38,239 --> 00:19:41,492 Onko teillä meille jotain kerrottavaa? 239 00:19:41,576 --> 00:19:43,411 Adi? Rani? 240 00:19:44,579 --> 00:19:45,538 On. 241 00:19:48,416 --> 00:19:50,585 Nämä tamalet ovat herkullisia. 242 00:19:53,046 --> 00:19:56,132 Anteeksi. Tämä on minun syytäni. Rupesin hosumaan. 243 00:20:04,057 --> 00:20:05,975 Doug. -Mitä? 244 00:20:06,392 --> 00:20:07,518 Ei tämä mitään ole. 245 00:20:08,019 --> 00:20:09,479 Sormi jäi oven väliin. 246 00:20:10,188 --> 00:20:11,272 Ei syytä huoleen. 247 00:20:12,607 --> 00:20:14,859 Tämä on turvallisuusasia. Bob? Lee? 248 00:20:15,401 --> 00:20:16,236 No niin, Doug. 249 00:20:16,319 --> 00:20:20,073 Tiedät, miten tämä menee. -Hei. Älkää viitsikö. 250 00:20:20,740 --> 00:20:24,994 Olemme humaltuneessa tilassa, ja Tauti on tänään kaikkien mielessä. 251 00:20:25,078 --> 00:20:26,579 Tämä on pelkkä erehdys. 252 00:20:26,663 --> 00:20:29,249 Asia selviää nopeasti. Testaa hänet, Singh. 253 00:20:29,832 --> 00:20:31,125 Skannerini on töissä. 254 00:20:31,709 --> 00:20:32,627 Ei se mitään. 255 00:20:32,710 --> 00:20:36,506 Katupartion johtajana minulla on aina matkatesti mukanani. 256 00:20:47,183 --> 00:20:50,270 Älä viitsi, Adi. Tiedät, että tämä on naurettavaa. 257 00:20:50,895 --> 00:20:54,607 Tiedän. Hoidetaan tämä pois alta, niin kaikki voivat rauhoittua. 258 00:20:55,441 --> 00:20:56,276 Käykö? 259 00:20:56,359 --> 00:20:57,193 Selvä. 260 00:20:57,819 --> 00:20:58,653 Anna kätesi. 261 00:21:07,870 --> 00:21:10,540 Aioin yllättää teidät pekaanipähkinäpiirailla. 262 00:21:12,458 --> 00:21:13,293 Aioitko? 263 00:21:14,961 --> 00:21:16,629 Pysy paikallasi vielä hetki. 264 00:21:19,173 --> 00:21:20,717 Doug. -Niin? 265 00:21:21,592 --> 00:21:22,969 Mistä sait pähkinät? 266 00:21:24,971 --> 00:21:26,931 Jos kertoisin, minun olisi pakko… 267 00:21:34,397 --> 00:21:35,356 Mitä se näyttää? 268 00:21:39,652 --> 00:21:40,486 Mitä? 269 00:21:41,738 --> 00:21:42,572 Ei. 270 00:21:43,156 --> 00:21:43,990 Ei. Älkää. 271 00:21:44,490 --> 00:21:45,408 Älkää viitsikö. 272 00:21:45,908 --> 00:21:48,119 Ette voi olla tosissanne. Lopettakaa! 273 00:21:48,786 --> 00:21:50,288 Tämän on oltava erehdys. 274 00:21:50,955 --> 00:21:51,789 Älkää! 275 00:21:52,749 --> 00:21:54,375 Ei teidän ole pakko. 276 00:21:55,710 --> 00:21:56,544 Hei! 277 00:21:59,297 --> 00:22:00,590 Minne… Älkää menkö. 278 00:22:01,466 --> 00:22:02,300 Älkää! 279 00:22:04,719 --> 00:22:06,304 Adi? Rani? 280 00:22:06,387 --> 00:22:07,347 Olen pahoillani. 281 00:22:07,430 --> 00:22:08,389 Älkää! 282 00:22:15,355 --> 00:22:17,315 Mistä Doug sai sen, Singh? 283 00:22:18,649 --> 00:22:20,985 Tautia ei ole näkynyt täällä vuosiin. 284 00:22:21,611 --> 00:22:23,363 Otetaan aikalisä. 285 00:22:25,198 --> 00:22:26,699 Tämä ei ole meille uutta. 286 00:22:29,369 --> 00:22:31,287 Uusi aalto on tulossa, vai mitä? 287 00:22:33,831 --> 00:22:34,665 En tiedä. 288 00:23:04,570 --> 00:23:11,327 Tää ystävyys ei unhoon jää 289 00:23:11,411 --> 00:23:17,041 Vaan säilyy mielessäin 290 00:23:17,834 --> 00:23:24,090 Tää ystävyys ei unhoon jää 291 00:23:24,173 --> 00:23:29,554 Ei aika, jonka sain 292 00:23:44,068 --> 00:23:45,987 Tuo se on! Eikö olekin? 293 00:23:46,654 --> 00:23:47,488 Kyllä vain. 294 00:23:48,614 --> 00:23:50,283 Se todella näyttää toukalta. 295 00:23:50,867 --> 00:23:51,993 Rusty oli oikeassa. 296 00:23:54,203 --> 00:23:55,997 Nyt sinun on pidettävä hattua. 297 00:23:56,622 --> 00:23:57,874 Näytän ihan pöljältä. 298 00:23:58,458 --> 00:24:01,377 Jos käytät hattua, saatat mennä ihmisestä. 299 00:24:03,921 --> 00:24:08,342 Päivää. Nimeni on Gustofer Suklaakakkara Kolmas. 300 00:24:08,426 --> 00:24:09,594 Ei se ole nimesi. 301 00:24:10,303 --> 00:24:12,388 Se on ihmisnimeni. -Sano vain "Gus". 302 00:24:12,889 --> 00:24:14,098 Hyvä on. Pelkkä Gus. 303 00:24:14,974 --> 00:24:16,476 Hei, minä olen Gus. 304 00:24:16,559 --> 00:24:18,519 Tavallinen, tylsä ihmispoika. 305 00:24:18,603 --> 00:24:21,063 Puhu kunnolla. Ei tämä ole leikkiä. 306 00:24:21,147 --> 00:24:24,275 Kuuntele. Et selviä tästä, ellet sulaudu joukkoon. 307 00:24:24,358 --> 00:24:25,234 Tajuatko? 308 00:24:26,319 --> 00:24:27,445 Mitä me sovimme? 309 00:24:28,404 --> 00:24:30,573 Jos joku epäilee minua, alan puhua. 310 00:24:30,656 --> 00:24:34,076 Hybridit eivät yleensä puhu. Enkä saa liikuttaa korviani. 311 00:24:34,160 --> 00:24:35,244 Ja mikä tärkeintä, 312 00:24:35,828 --> 00:24:37,914 älä tee mitään outoja peurajuttuja. 313 00:24:40,583 --> 00:24:41,709 Sitten mentiin. 314 00:25:00,853 --> 00:25:02,146 Pahoja ihmisiä. 315 00:25:02,230 --> 00:25:03,272 Rauhoitu. 316 00:25:03,940 --> 00:25:05,191 Nuo ovat eri miehiä. 317 00:25:09,153 --> 00:25:09,987 Ota se pois. 318 00:25:16,994 --> 00:25:17,912 Testaa hänet. 319 00:25:20,623 --> 00:25:21,457 Hei. 320 00:25:23,334 --> 00:25:24,168 Tässä. 321 00:25:25,044 --> 00:25:27,171 Vanhentumattomia AA-litiumparistoja. 322 00:25:28,839 --> 00:25:29,757 Menkää. 323 00:25:41,769 --> 00:25:43,145 En löytänyt partaterää. 324 00:26:12,967 --> 00:26:14,385 Toffeeomenoita. 325 00:26:16,429 --> 00:26:17,597 MAISTIAISIA 326 00:26:20,349 --> 00:26:22,893 Hei! Sinun pitää maksaa niistä. 327 00:26:23,477 --> 00:26:25,146 Hei! Anteeksi. 328 00:26:25,229 --> 00:26:26,480 Pidä kakara aisoissa. 329 00:26:28,441 --> 00:26:29,442 Tule, poika. 330 00:26:30,443 --> 00:26:31,402 Lopeta syöminen. 331 00:26:33,029 --> 00:26:34,196 Lopeta syöminen! 332 00:26:34,280 --> 00:26:35,990 Siinä luki "maistiaisia". 333 00:26:36,073 --> 00:26:38,868 Mutta siinä ei lukenut "ahmi kuin metsäläinen". 334 00:26:39,952 --> 00:26:41,704 Teinkö outoja peurajuttuja? 335 00:26:44,582 --> 00:26:45,625 Anteeksi. 336 00:26:46,751 --> 00:26:50,046 Pysy tässä. Haen sinulle matkalipun. 337 00:26:50,129 --> 00:26:51,505 Älä lähde mihinkään, 338 00:26:51,589 --> 00:26:53,007 älä syö enää mitään - 339 00:26:53,090 --> 00:26:57,303 äläkä puhu kenellekään, ellei sinulle puhuta ensin. 340 00:26:58,471 --> 00:27:01,349 Tajusin. En saa tehdä yhtään mitään. 341 00:27:15,780 --> 00:27:16,656 Seuraava. 342 00:27:18,949 --> 00:27:20,159 Lippu Coloradoon. 343 00:27:20,242 --> 00:27:21,911 Se tekee viisi einesmerkkiä. 344 00:27:22,828 --> 00:27:24,872 Mitä? Haluan pelkän menolipun. 345 00:27:24,955 --> 00:27:25,790 Entä sitten? 346 00:27:26,374 --> 00:27:29,001 Raja on paljon helpompi ylittää junassa. 347 00:27:29,085 --> 00:27:30,169 Siksi olen täällä. 348 00:27:30,628 --> 00:27:33,631 Poistu jonosta, jos sinulla ei ole merkkejä. 349 00:27:33,714 --> 00:27:34,548 Odota. 350 00:27:36,592 --> 00:27:37,802 Minulla on kolme. 351 00:27:38,803 --> 00:27:40,221 Mitä muuta tarvitset? 352 00:27:40,304 --> 00:27:42,515 Paristoja? Hammaslankaa? Tulitikkuja? 353 00:27:44,767 --> 00:27:46,394 Sinulla on hienot saappaat. 354 00:27:47,395 --> 00:27:49,313 Ei käy. -En minä saappaita halua, 355 00:27:50,815 --> 00:27:51,649 vaan nauhat. 356 00:27:56,570 --> 00:27:58,239 Onneksi minulla on varapari. 357 00:28:01,283 --> 00:28:02,952 Juna lähtee neljältä. 358 00:28:03,953 --> 00:28:05,496 Alle puolen tunnin päästä. 359 00:28:05,579 --> 00:28:11,127 Puhallamme pilliin kolmesti varttia ennen ja kahdesti viittä minuuttia ennen lähtöä. 360 00:28:12,002 --> 00:28:12,920 Hyvää matkaa. 361 00:28:13,838 --> 00:28:14,672 Seuraava! 362 00:28:40,781 --> 00:28:42,908 Käyttäydy kuin ihmiset. 363 00:29:18,527 --> 00:29:19,487 "Red Rocks." 364 00:29:55,731 --> 00:29:56,690 Hei. 365 00:29:56,774 --> 00:29:59,610 Onko Richie täällä? En löydä hänen kojuaan. 366 00:29:59,693 --> 00:30:01,278 Täyttäisin lääkevarastoni. 367 00:30:01,821 --> 00:30:05,533 Viimeiset miehet sulkivat hänen kojunsa. Hän muka rikkoi säädöksiä. 368 00:30:07,451 --> 00:30:09,203 Niin Abbotin Amerikka toimii. 369 00:30:33,519 --> 00:30:34,937 Löit siltä pään irti! 370 00:30:35,437 --> 00:30:37,565 Noin! Lyö hybridin kuono sisään! 371 00:30:38,148 --> 00:30:39,942 Tämä hybridi on mennyttä. 372 00:30:40,526 --> 00:30:42,194 Helvettiin koko sekasikiö. 373 00:30:43,320 --> 00:30:44,780 Anna sille köniin! 374 00:30:47,491 --> 00:30:48,701 Mitä sinä kyyläät? 375 00:30:54,164 --> 00:30:55,583 Mikä kakaraa vaivaa? 376 00:30:59,628 --> 00:31:01,839 Olen tavallinen ihminen. Osaan puhua. 377 00:31:04,174 --> 00:31:05,134 Niinpä osaatkin. 378 00:31:09,305 --> 00:31:10,306 Hei. 379 00:31:10,890 --> 00:31:11,807 Hengitä syvään. 380 00:31:12,725 --> 00:31:13,559 Näin. 381 00:31:40,002 --> 00:31:41,211 Oletko yksin täällä? 382 00:31:42,880 --> 00:31:43,714 Olen. 383 00:31:44,632 --> 00:31:45,674 Tule mukaani. 384 00:31:49,970 --> 00:31:50,846 Päästä irti! 385 00:31:52,222 --> 00:31:53,349 Jepp? 386 00:31:53,432 --> 00:31:55,225 Kielsin puhumasta kenellekään. 387 00:31:56,477 --> 00:31:57,519 Minä eksyin, 388 00:31:57,603 --> 00:31:59,730 ja hän yritti auttaa minua. 389 00:32:00,981 --> 00:32:02,691 Sain sinulle matkalipun. 390 00:32:06,820 --> 00:32:08,364 Voit vielä tulla mukaani. 391 00:32:09,448 --> 00:32:12,159 Sanoin sinulle, että tämä päättyy tähän. 392 00:32:12,242 --> 00:32:13,702 Lähdemme eri suuntiin. 393 00:32:18,248 --> 00:32:19,500 Tule. On aika lähteä. 394 00:32:21,043 --> 00:32:22,670 Näyttäkää henkilökorttinne. 395 00:32:23,462 --> 00:32:24,880 Hatut pois päästä. 396 00:32:25,547 --> 00:32:26,507 Matkaa varten. 397 00:32:28,801 --> 00:32:31,595 Se tuoksuu pähkinöiltä, siirapilta ja maissilta. 398 00:32:31,679 --> 00:32:32,638 Se on popcornia. 399 00:32:33,263 --> 00:32:34,306 Säästä se junaan. 400 00:32:35,224 --> 00:32:36,266 Matka on pitkä. 401 00:32:44,441 --> 00:32:46,402 Hekin taitavat pitää karkeistasi. 402 00:32:48,445 --> 00:32:49,279 Mitä sanoit? 403 00:32:49,780 --> 00:32:50,614 Nuo miehet. 404 00:32:51,281 --> 00:32:53,242 Noissa laatikoissa on karkkejasi. 405 00:32:55,285 --> 00:32:56,787 Haistan ne. Muistatko? 406 00:32:58,080 --> 00:32:58,914 Muistan. 407 00:33:02,918 --> 00:33:04,003 Tiedätkö mitä? 408 00:33:04,878 --> 00:33:06,839 Tehdään vielä yksi juttu. 409 00:33:08,799 --> 00:33:10,050 Entä juna? 410 00:33:10,134 --> 00:33:10,968 Älä huoli. 411 00:33:11,468 --> 00:33:12,386 Ehdit kyytiin. 412 00:33:13,220 --> 00:33:14,054 Lupaan sen. 413 00:33:14,138 --> 00:33:15,305 No niin. Seuraava. 414 00:33:18,017 --> 00:33:19,727 Eikö tämä ole väärä juna? 415 00:33:19,810 --> 00:33:20,644 Ole hiljempaa. 416 00:33:21,228 --> 00:33:23,355 Aikaa on pari minuuttia. Tule tänne. 417 00:33:33,574 --> 00:33:35,617 No niin. Missä haistat karkkejani? 418 00:33:44,334 --> 00:33:45,169 Täällä. 419 00:33:46,003 --> 00:33:46,837 Hyvää työtä. 420 00:33:54,428 --> 00:33:55,804 Missä laatikossa? 421 00:33:57,473 --> 00:33:59,224 Kaikki tuoksuu aika samalta. 422 00:33:59,808 --> 00:34:00,976 Sulkekaa loput… 423 00:34:01,060 --> 00:34:02,102 Pidä kiirettä. 424 00:34:04,938 --> 00:34:05,856 Tuolla ne ovat. 425 00:34:07,107 --> 00:34:08,233 Oletko varma? -Olen. 426 00:34:10,694 --> 00:34:11,528 Hei. 427 00:34:12,488 --> 00:34:15,032 Ei tänne saa tulla. -Ei hätää, Gus. 428 00:34:26,668 --> 00:34:27,795 Hän vain - 429 00:34:28,545 --> 00:34:29,379 nukkuu. 430 00:34:47,189 --> 00:34:48,273 Sitten mentiin. 431 00:34:48,357 --> 00:34:50,734 Joudummeko vaikeuksiin? -Tule nyt vain. 432 00:34:53,487 --> 00:34:54,321 Tule. 433 00:35:01,453 --> 00:35:02,371 Mitä otitkin, 434 00:35:03,163 --> 00:35:03,997 palauta se. 435 00:35:15,676 --> 00:35:16,885 Hetkinen. 436 00:35:16,969 --> 00:35:18,053 Tuohan on hybridi! 437 00:35:19,096 --> 00:35:19,930 Mennään! 438 00:35:23,934 --> 00:35:26,395 Tee korvillesi jotain! -Minä yritän! 439 00:35:26,478 --> 00:35:30,107 Yritä kovemmin, tai narautat meidät. Sinun pitää ehtiä junaan. 440 00:35:43,996 --> 00:35:44,830 No niin. 441 00:35:45,414 --> 00:35:47,666 Colorado odottaa. Älä vitkastele. 442 00:35:47,749 --> 00:35:50,043 Nouse tuohon junaan. Heti. 443 00:35:50,544 --> 00:35:52,921 Mene suoraan viimeiseen vaunuun. 444 00:35:53,422 --> 00:35:56,175 Äläkä tee mitään outoja peurajuttuja. 445 00:36:06,852 --> 00:36:08,020 Mitä teen perillä? 446 00:36:09,897 --> 00:36:10,898 Olet Herkkuhirmu. 447 00:36:11,773 --> 00:36:12,858 Keksit jotain. 448 00:36:19,615 --> 00:36:20,699 Heippa, Iso mies. 449 00:36:24,578 --> 00:36:28,248 Hybridi! Pysäyttäkää heidät! Sarvipää on hybridi. Napatkaa se! 450 00:36:32,586 --> 00:36:33,462 Älkää! 451 00:36:52,689 --> 00:36:53,607 Kaikki kyytiin! 452 00:36:54,358 --> 00:36:55,234 Juna lähtee! 453 00:37:23,679 --> 00:37:24,513 Nopeammin! 454 00:37:25,722 --> 00:37:26,556 Vauhtia! 455 00:37:27,224 --> 00:37:28,225 Poika. 456 00:37:28,892 --> 00:37:29,977 Oletko kunnossa? 457 00:37:38,235 --> 00:37:39,236 Maahan. 458 00:37:40,028 --> 00:37:41,113 Suojaan! 459 00:37:42,489 --> 00:37:44,199 Iso mies! -Pysy matalana! 460 00:37:46,118 --> 00:37:47,577 Väijytys! 461 00:37:48,787 --> 00:37:49,621 En näe heitä! 462 00:38:02,968 --> 00:38:04,553 Ei voi olla totta. 463 00:38:10,475 --> 00:38:11,852 Älä tee meille pahaa. 464 00:38:22,154 --> 00:38:26,283 Suuria johtajia syntyy mitä odottamattomimmissa paikoissa. 465 00:38:52,601 --> 00:38:53,435 Vauhtia! 466 00:38:59,107 --> 00:39:00,484 Mutta huonot johtajat - 467 00:39:01,735 --> 00:39:03,945 tehdään perinteiseen tapaan. 468 00:39:05,155 --> 00:39:06,073 Kenraali Abbot. 469 00:39:06,698 --> 00:39:07,657 Löysimme hänet. 470 00:39:09,076 --> 00:39:10,869 Kenet "hänet"? 471 00:39:12,162 --> 00:39:13,121 Hänet. 472 00:39:17,334 --> 00:39:19,461 Olisit heti sanonut. 473 00:39:24,674 --> 00:39:26,301 Käske miesten alkaa pakata. 474 00:39:36,186 --> 00:39:39,981 KÄTKÖ – HYBRIDIEN TURVAPAIKKA. HUOLEHDIMME SINUSTA. 475 00:41:09,362 --> 00:41:12,282 Tekstitys: Aino Lehtonen