1 00:00:13,075 --> 00:00:16,579 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:24,295 --> 00:00:26,297 Gusin tarinaa ei voi ymmärtää - 3 00:00:27,089 --> 00:00:28,924 tuntematta Aimeen tarinaa. 4 00:00:31,052 --> 00:00:34,430 Maailmanlopulla on taipumus luoda yllättäviä yhteyksiä. 5 00:00:36,140 --> 00:00:40,561 Aimee ei osannut varautua siihen, sillä ennen Romahdusta… 6 00:00:42,480 --> 00:00:43,939 Emme puhu toisillemme. 7 00:00:44,023 --> 00:00:46,650 …hänen oli vaikea tuntea yhteyttä mihinkään. 8 00:00:46,734 --> 00:00:48,194 Kuka halusi kolme lasta? 9 00:00:48,277 --> 00:00:50,237 Älä syytä minua lapsistamme. 10 00:00:50,321 --> 00:00:53,074 Hän ei kuuntele minua. -Tuo on epäreilua. 11 00:00:53,157 --> 00:00:55,951 Kuuntelen sinua koko ajan. -Mitä juuri sanoin? 12 00:00:56,035 --> 00:00:57,661 Hänellä on hyvä työ, mutta… 13 00:00:57,745 --> 00:01:00,956 Aimee eli nimittäin häkissä. 14 00:01:01,040 --> 00:01:01,999 Hän pureskelee… 15 00:01:02,083 --> 00:01:03,793 Rutiinin luomassa häkissä. 16 00:01:03,876 --> 00:01:05,002 Se on kuvottavaa. 17 00:01:10,424 --> 00:01:12,802 Pian häkki kävisi entistä pienemmäksi. 18 00:01:15,513 --> 00:01:19,016 Tämä on ilmoitus hätätilanteesta. Tämä ei ole harjoitus. 19 00:01:20,559 --> 00:01:21,894 Se ei tunne armoa. 20 00:01:22,394 --> 00:01:24,271 Se on täällä. Nyt. 21 00:01:25,314 --> 00:01:28,442 H5G9-VIRUS: MAAILMANLAAJUISESTI YLI MILJOONA UHRIA 22 00:01:29,026 --> 00:01:30,569 H5G9-viruskanta… 23 00:01:31,570 --> 00:01:33,739 Tämä on viimeinen varoitus. 24 00:01:33,823 --> 00:01:35,699 Karanteeni on pakollinen. 25 00:01:35,783 --> 00:01:38,452 Toistan: karanteeni on pakollinen. 26 00:01:42,540 --> 00:01:45,376 Kansalaisia käsketään pysymään sisätiloissa. 27 00:01:45,459 --> 00:01:46,877 Lukitkaa kaikki ovet. 28 00:01:47,461 --> 00:01:50,131 Älkää olko tekemisissä sairastuneiden kanssa. 29 00:01:50,214 --> 00:01:53,551 Jos olet terve, pysy sisätiloissa siellä, missä olet. 30 00:01:55,719 --> 00:01:57,638 Tunnit venyivät päiviksi. 31 00:01:58,597 --> 00:02:00,224 Päivät venyivät viikoiksi. 32 00:02:01,475 --> 00:02:03,811 Aimeesta tuli vanki. 33 00:02:15,948 --> 00:02:19,577 Mutta juuri kun hän luuli maailman unohtaneen hänet selliinsä, 34 00:02:23,122 --> 00:02:25,124 luonto keksi jotain muuta. 35 00:03:13,339 --> 00:03:15,799 Ja ensimmäistä kertaa elämässään - 36 00:03:17,927 --> 00:03:19,178 Aimee oli hereillä. 37 00:03:24,558 --> 00:03:25,517 Yhtäkkiä - 38 00:03:26,268 --> 00:03:27,144 Aimee tiesi, 39 00:03:28,187 --> 00:03:30,481 minne hänen oli tarkoitus mennä. 40 00:03:30,564 --> 00:03:32,358 ELÄINTARHA 41 00:03:51,418 --> 00:03:52,253 Kas, hei. 42 00:03:56,131 --> 00:03:57,258 Lähtivätkö muut? 43 00:04:03,931 --> 00:04:05,391 Haluatko olla vapaa? 44 00:04:06,892 --> 00:04:07,810 Haluatko? 45 00:04:14,275 --> 00:04:16,068 Jotkut tarinat alkavat alusta. 46 00:04:19,321 --> 00:04:21,865 No, mene sitten. 47 00:04:24,410 --> 00:04:27,371 Aimeen tarina alkaa tästä. 48 00:04:41,051 --> 00:04:44,722 Jossain kaukana, tiheiden metsien tuolla puolen, 49 00:04:45,723 --> 00:04:48,142 kohtalo toi kaikkia tarinoitamme yhteen. 50 00:04:55,441 --> 00:04:57,776 Iso mies! 51 00:04:58,319 --> 00:04:59,987 Odota minua! 52 00:05:14,543 --> 00:05:16,086 Kauanko aiot seurata minua? 53 00:05:16,962 --> 00:05:18,213 Sinne saakka, kai. 54 00:05:18,297 --> 00:05:19,298 Minne? 55 00:05:19,882 --> 00:05:21,467 Coloradoon. Hän on siellä. 56 00:05:21,550 --> 00:05:22,384 Kuka? 57 00:05:22,468 --> 00:05:23,427 Äitini. 58 00:05:25,596 --> 00:05:26,930 Taisin unohtaa kertoa. 59 00:05:27,890 --> 00:05:29,183 Colorado räjähti. 60 00:05:30,017 --> 00:05:31,101 Niin siinä kävi. 61 00:05:32,061 --> 00:05:33,187 Se on poissa. 62 00:05:33,979 --> 00:05:35,814 Siellä oli kai lasersäteitä ja… 63 00:05:36,565 --> 00:05:39,026 Ihmisetkin katosivat. Todella surullista. 64 00:05:39,610 --> 00:05:42,488 Harmin paikka. Minkäs teet. Hyvää loppuelämää. 65 00:05:45,407 --> 00:05:46,241 Tuo oli vitsi. 66 00:05:52,122 --> 00:05:53,582 Vitsisi eivät naurata. 67 00:05:54,166 --> 00:05:57,795 Ne naurattavat kuin peurapoika, joka luulee pärjäävänsä yksin. 68 00:05:58,545 --> 00:06:00,422 En ole yksin. Minulla on sinut. 69 00:06:02,925 --> 00:06:05,302 Mitä minä sanoin? -Että jos lähden yksin… 70 00:06:05,386 --> 00:06:06,637 Sanoin "pysy täällä". 71 00:06:06,720 --> 00:06:07,805 Eli "älä lähde". 72 00:06:08,305 --> 00:06:11,975 Eli "pysy metsässä ja laidunna tai mitä sitten teetkin." 73 00:06:21,819 --> 00:06:25,197 Mitä sinä teet? -Pubba sanoi, että jäljet pitää siivota. 74 00:06:25,280 --> 00:06:27,616 Piilotamme roskat, ettei meitä löydetä. 75 00:06:38,252 --> 00:06:39,169 Palaan pian. 76 00:07:33,348 --> 00:07:34,349 Annas kun arvaan. 77 00:07:35,517 --> 00:07:36,935 Olet yöeläin. 78 00:07:38,479 --> 00:07:40,439 Lupaan olla ihan hiljaa. 79 00:07:41,190 --> 00:07:42,316 Ei käy, pikkumies. 80 00:07:43,233 --> 00:07:44,943 Olet vielä karmivampi siellä. 81 00:07:45,819 --> 00:07:47,154 Tule näkyville. 82 00:07:52,618 --> 00:07:53,702 Missä sinä asut? 83 00:07:54,369 --> 00:07:55,787 En missään. -Missä se on? 84 00:07:56,288 --> 00:07:57,414 Missä tahansa. 85 00:07:57,498 --> 00:07:59,124 Onko sinulla ystäviä? -Ei. 86 00:07:59,208 --> 00:08:00,834 Miksei? -He kuolivat. 87 00:08:00,918 --> 00:08:02,252 Tunnetko äitini? -En. 88 00:08:02,336 --> 00:08:04,046 Mikset? -Hän varmaan kuoli. 89 00:08:04,129 --> 00:08:06,006 Miten niin? -Aika moni kuoli. 90 00:08:06,089 --> 00:08:08,008 Missä Colorado on? -Kaukana. 91 00:08:08,091 --> 00:08:10,636 Kauanko matka vie? -En tiedä. En mene sinne. 92 00:08:10,719 --> 00:08:11,553 Mikset? 93 00:08:12,804 --> 00:08:14,640 Koska minulla on tekemistä. 94 00:08:15,766 --> 00:08:17,267 Mitä tekemistä? -Kuule. 95 00:08:17,851 --> 00:08:20,729 Minunlaiseni eivät ole hyväksi sinunlaisillesi. 96 00:08:27,903 --> 00:08:29,655 Sammutitko kaikki tulipalot? 97 00:08:29,738 --> 00:08:30,989 Mitkä tulipalot? 98 00:08:31,073 --> 00:08:34,660 Aidan ulkopuolella piti olla vain tulta ja pahoja ihmisiä, 99 00:08:35,410 --> 00:08:37,496 mutta ainut tuli on sinun nuotiosi. 100 00:08:42,251 --> 00:08:43,168 Syö ruokasi. 101 00:08:46,213 --> 00:08:47,047 Mitäs sitten? 102 00:08:48,090 --> 00:08:49,132 Minä aion nukkua. 103 00:08:49,758 --> 00:08:53,220 Mitä minä teen? -Ihan sama, kunhan häivyt aamuun mennessä. 104 00:09:16,743 --> 00:09:18,870 Voi ei. 105 00:09:19,788 --> 00:09:20,622 Voi ei. 106 00:09:21,790 --> 00:09:24,042 Ei. Minun ruokani. 107 00:09:28,714 --> 00:09:29,631 Sinä senkin… 108 00:09:30,382 --> 00:09:31,216 Karttani! 109 00:09:33,635 --> 00:09:35,095 Missä nämä ovat? 110 00:09:35,178 --> 00:09:36,054 En tiedä. 111 00:09:36,138 --> 00:09:39,975 Maistoin niitä, mutta ne olivat pahoja. Niistä tuli kumma olo. 112 00:09:40,058 --> 00:09:41,727 Eivät ne ole karkkeja. 113 00:09:41,810 --> 00:09:43,353 Missä loput näistä ovat? 114 00:09:52,195 --> 00:09:53,030 Hitto! 115 00:09:54,656 --> 00:09:56,450 Toin lisää siirappia! 116 00:09:56,533 --> 00:09:57,451 Mene kotiisi. 117 00:09:57,534 --> 00:09:58,910 Saat minunkin osuuteni! 118 00:09:59,786 --> 00:10:00,621 Tule tänne. 119 00:10:01,204 --> 00:10:03,790 Söit lääkkeeni enkä pääse pois täältä. 120 00:10:03,874 --> 00:10:06,418 Minulla ei ole vettä eikä ruokaa. 121 00:10:06,501 --> 00:10:08,795 Suutun, kun en saa ruokaa. 122 00:10:09,546 --> 00:10:11,298 Haluatko nähdä, kun suutun? 123 00:10:12,674 --> 00:10:14,092 Tiedän, missä on ruokaa. 124 00:10:34,488 --> 00:10:37,699 LUONTOKESKUS 125 00:10:45,290 --> 00:10:47,250 Mitä, jos menisimme yhdessä? 126 00:10:48,919 --> 00:10:49,836 Poika… 127 00:10:56,051 --> 00:10:56,885 "Älä puhu. 128 00:10:58,762 --> 00:11:01,264 Ota ruokaa ja juokse takaisin. 129 00:11:02,641 --> 00:11:05,018 Älä puhu, ota ruokaa…" 130 00:12:21,219 --> 00:12:22,387 Isä? 131 00:12:28,643 --> 00:12:30,061 Antakaa pääni olla! 132 00:12:30,145 --> 00:12:31,521 Ette saa ottaa sitä! 133 00:12:51,249 --> 00:12:52,918 Käykö teillä usein vieraita? 134 00:12:55,504 --> 00:12:56,379 Ei koskaan. 135 00:12:58,256 --> 00:12:59,925 Sitten voitte riisua maskit. 136 00:13:01,426 --> 00:13:02,844 Ei minulla ole Tautia. 137 00:13:05,096 --> 00:13:08,016 Jos olette olleet eristyksissä, ei teilläkään ole. 138 00:13:10,352 --> 00:13:12,479 Riehuuko virus yhä? 139 00:13:12,979 --> 00:13:14,064 Se tulee ja menee. 140 00:13:15,190 --> 00:13:16,024 Entä… 141 00:13:18,318 --> 00:13:20,737 Nuo eivät sairastu eivätkä levitä Tautia. 142 00:13:22,280 --> 00:13:23,949 Mikseivät ihmiset usko sitä? 143 00:13:29,830 --> 00:13:31,164 Emme juuri käy ulkona. 144 00:13:36,962 --> 00:13:37,879 Rusty! 145 00:13:39,714 --> 00:13:40,841 Ei ruokapöydässä. 146 00:13:42,050 --> 00:13:43,134 Mene huoneeseesi. 147 00:13:45,136 --> 00:13:46,179 Odota. 148 00:13:50,433 --> 00:13:51,393 Noin on parempi. 149 00:13:52,769 --> 00:13:53,812 Kiitos. 150 00:14:00,652 --> 00:14:01,862 Oletko Rustyn äiti? 151 00:14:04,489 --> 00:14:06,992 En ole koskaan tavannut äitiä. -Älä aloita. 152 00:14:09,870 --> 00:14:13,290 Kuka opetti sinut puhumaan? -Pubba piti minulle koulua. 153 00:14:13,373 --> 00:14:14,749 Tauti kai tappoi hänet. 154 00:14:16,334 --> 00:14:18,086 Tunnetko Peipon? -Anteeksi? 155 00:14:19,462 --> 00:14:21,298 Äitini. Etsimme häntä. 156 00:14:24,384 --> 00:14:27,053 Olen pahoillani. En taida tuntea häntä. 157 00:14:28,597 --> 00:14:29,890 Hän näyttää kivalta. 158 00:14:29,973 --> 00:14:31,558 Yritän tolkuttaa hänelle, 159 00:14:32,142 --> 00:14:35,145 ettemme löydä hänen äitiään, mutta poika ei usko. 160 00:14:35,645 --> 00:14:36,897 Mistä te tunnette? 161 00:14:36,980 --> 00:14:38,815 Emme tunne. -Menemme Coloradoon. 162 00:14:42,527 --> 00:14:45,363 Kuinka vanha olet, Gus? -Kymmenen, luulisin. 163 00:14:45,447 --> 00:14:46,948 Hän on vanha sellaiseksi. 164 00:14:47,657 --> 00:14:50,035 Kuinka vanha Rusty on? -11-vuotias. 165 00:14:50,660 --> 00:14:51,953 Hän on viimeisiä… 166 00:14:52,037 --> 00:14:55,624 Hän on viimeisiä ihmislapsia, jotka syntyivät ennen kuin… 167 00:14:57,959 --> 00:15:01,504 Ennen kuin te ilmestyitte. -Saanko leikkiä hänen kanssaan? 168 00:15:03,423 --> 00:15:04,257 Enpä tiedä. 169 00:15:06,259 --> 00:15:07,469 Pureeko hän? 170 00:15:09,095 --> 00:15:10,430 Puretko sinä? 171 00:15:13,016 --> 00:15:14,184 Mene sitten. 172 00:15:15,518 --> 00:15:16,353 Hyvä on. 173 00:15:44,547 --> 00:15:46,549 Ennen ihmisiä lähetettiin Kuuhun. 174 00:15:48,218 --> 00:15:51,346 Isä sanoi, että ennen ihmisiä lähetettiin avaruuteen. 175 00:15:56,559 --> 00:16:00,313 Oletko käynyt Kuussa? -En, mutta kerran kävin ostoskeskuksessa. 176 00:16:05,360 --> 00:16:06,569 Kakkaatko papanoita? 177 00:16:07,779 --> 00:16:08,655 En. 178 00:16:08,738 --> 00:16:11,950 Ovatko korvasi pehmeät vai ällöttävät kuin siankorvat? 179 00:16:13,159 --> 00:16:14,786 Joskus unohdan ne kokonaan. 180 00:16:15,662 --> 00:16:17,080 Paitsi kun ne kutisevat. 181 00:16:18,540 --> 00:16:20,709 Minulla oli koira nimeltä Snickers. 182 00:16:21,418 --> 00:16:24,170 Kun rapsutin sen korvia, sen jalka vispasi. 183 00:16:24,671 --> 00:16:25,797 Teetkö sinä niin? 184 00:16:28,842 --> 00:16:30,635 En tiedä. -Saanko kokeilla? 185 00:16:41,271 --> 00:16:42,105 Siistiä. 186 00:16:42,188 --> 00:16:45,400 Osaatko leikkiä junalla? -Osaan. Mikä on juna? 187 00:16:45,483 --> 00:16:46,651 Se on kuin toukka. 188 00:16:46,735 --> 00:16:48,903 Nopea toukka. -Miten sillä leikitään? 189 00:16:49,404 --> 00:16:51,531 Laita kätesi junalle ja työnnä sitä. 190 00:16:53,116 --> 00:16:53,950 Hauskaa! 191 00:17:03,334 --> 00:17:04,836 Oletko se todella sinä? 192 00:17:06,004 --> 00:17:07,630 En tiedä. Olenko minä? 193 00:17:09,174 --> 00:17:11,092 Se jalkapalloilija. 194 00:17:11,176 --> 00:17:13,178 Pelasit… Mikä se joukkue oli? 195 00:17:13,803 --> 00:17:14,637 The Gators? 196 00:17:14,721 --> 00:17:16,222 Guardians. -Se juuri. 197 00:17:16,723 --> 00:17:18,058 Timmy Jepperd. -Tommy. 198 00:17:29,110 --> 00:17:30,820 Missä sinä olit, kun kaikki… 199 00:17:33,782 --> 00:17:36,076 Yritän olla ajattelematta sitä. 200 00:17:36,785 --> 00:17:37,619 Ymmärrän. 201 00:17:39,662 --> 00:17:40,580 Bev oli töissä. 202 00:17:41,664 --> 00:17:42,791 Me molemmat olimme. 203 00:17:43,833 --> 00:17:45,543 Näimme toisiamme harvoin. 204 00:17:46,252 --> 00:17:50,215 Monella tapaa kaikki tämä kaaos on lähentänyt meitä perheenä. 205 00:17:50,298 --> 00:17:52,133 Olette onnekkaita, kun selvisitte. 206 00:17:54,427 --> 00:17:55,970 Koska meistä ei tiedetä. 207 00:18:00,016 --> 00:18:01,184 Mitä haluat meistä? 208 00:18:03,228 --> 00:18:06,147 Haluan yöpyä täällä, kunnes myrsky menee ohi. 209 00:18:06,231 --> 00:18:08,900 Juttelen Bevin kanssa. -En kysynyt lupaa. 210 00:18:13,446 --> 00:18:15,156 Emme halua ongelmia. 211 00:18:18,952 --> 00:18:20,411 Hyvä. En minäkään. 212 00:18:31,339 --> 00:18:32,173 Nuotio. 213 00:18:46,354 --> 00:18:48,106 Menkää etsimään häntä. 214 00:18:49,482 --> 00:18:50,984 Marco. -Polo! 215 00:19:02,328 --> 00:19:03,163 Marco. 216 00:19:03,705 --> 00:19:04,664 Polo. 217 00:19:06,875 --> 00:19:09,377 Epäreilua! Hän kuulee ihan kaiken, äiti! 218 00:19:09,460 --> 00:19:12,714 Hän on erilainen kuin sinä. Leikkikää jotain muuta. 219 00:19:13,214 --> 00:19:14,799 Näytä levysi Gusille. 220 00:19:42,952 --> 00:19:44,787 Oletko kuullut musiikkia, Gus? 221 00:20:34,754 --> 00:20:36,965 Kun yksi myrsky oli nousemassa, 222 00:20:40,969 --> 00:20:44,097 toinen eteni kaukana Yellowstonen kansallispuistosta - 223 00:20:45,014 --> 00:20:48,309 suoraan kohti Aditya Singhia. 224 00:21:11,624 --> 00:21:13,084 Noin. Nyt on parempi. 225 00:21:13,876 --> 00:21:16,754 Oletko tosissasi? -Minulla on pelkkiä vokaaleja. 226 00:21:16,838 --> 00:21:19,966 Tiedän, että huijaat. -Olet huonoin tapaamani häviäjä. 227 00:21:21,718 --> 00:21:23,803 Mitä? Ei tuo ole sana. 228 00:21:23,886 --> 00:21:26,806 Saan hyvät kertoimet. Se on kreikkalainen kirjain. 229 00:21:27,390 --> 00:21:28,683 Kaipaan internetiä. 230 00:21:28,766 --> 00:21:31,436 Kaipaatko nettiä, jotta voit tarkastaa sanani? 231 00:21:31,519 --> 00:21:34,856 Muistakin syistä, mutta enimmäkseen - 232 00:21:35,523 --> 00:21:36,983 siitä syystä. Noin! 233 00:21:37,066 --> 00:21:39,652 "Gabardiini". Kauanko olet yrittänyt tuota? 234 00:21:39,736 --> 00:21:40,653 Olet mennyttä. 235 00:22:12,643 --> 00:22:15,313 Olen pahoillani, pupu. -Inhoan tuota nimeä. 236 00:22:19,650 --> 00:22:20,568 Toimi nyt. 237 00:22:25,114 --> 00:22:27,784 Lääke loppuu pian. Käyn tohtori Bellin luona. 238 00:22:29,369 --> 00:22:31,746 Jos yrität vain päästä häviämästä peliä… 239 00:22:33,247 --> 00:22:36,125 Naapurit eivät saa nähdä sinua tällaisena. 240 00:22:38,378 --> 00:22:40,380 Voitko tuoda minulle ranskalaisia? 241 00:22:42,298 --> 00:22:43,299 Ja omenapiirasta? 242 00:22:44,425 --> 00:22:46,886 Ja mansikkapirtelön. -Voi hyvänen aika. 243 00:22:48,388 --> 00:22:49,222 Hei. 244 00:22:50,973 --> 00:22:51,891 Rakastan sinua. 245 00:22:52,433 --> 00:22:53,309 Ja minä sinua. 246 00:23:07,824 --> 00:23:09,492 Haluatko kävelylle, Trixie? 247 00:23:09,575 --> 00:23:10,410 No? 248 00:23:11,119 --> 00:23:12,078 Tule. 249 00:23:41,274 --> 00:23:42,442 Hei, Adi. -Hei, Bob. 250 00:23:49,157 --> 00:23:51,409 Olkaa varovaisia siellä. -Totta kai. 251 00:23:52,743 --> 00:23:53,870 Kiitos, Bob. 252 00:24:18,644 --> 00:24:19,854 VAROKAA 253 00:24:20,605 --> 00:24:27,570 TERVEYSKESKUS 254 00:24:28,738 --> 00:24:32,617 MUISTA PITÄÄ 2 METRIN TURVAVÄLI 255 00:24:41,334 --> 00:24:42,418 KARANTEENI 256 00:24:42,502 --> 00:24:46,756 EHKÄISE TARTUNTOJA PESEMÄLLÄ KÄTESI SAIPPUALLA JA VEDELLÄ 257 00:24:53,679 --> 00:24:54,514 Hei. 258 00:24:56,224 --> 00:24:57,141 Missä Kevin on? 259 00:24:57,767 --> 00:24:59,477 Hän lähti pari päivää sitten. 260 00:25:00,061 --> 00:25:02,730 Itärannikolla on kuulemma uusia turvapaikkoja. 261 00:25:03,314 --> 00:25:05,191 Onko itärannikko yhä olemassa? 262 00:25:05,733 --> 00:25:08,528 Näin meidän kesken, Kevin oli mökkihöperöitynyt. 263 00:25:08,611 --> 00:25:10,863 Hänen oli vain päästävä pois täältä. 264 00:25:11,697 --> 00:25:13,658 Oletko kunnossa? 265 00:25:13,741 --> 00:25:16,536 Olen. Tulin vain tarkastuskäynnille. 266 00:25:16,619 --> 00:25:19,664 Ajantaju katoaa helposti nykyään. 267 00:25:20,164 --> 00:25:22,124 Totta. Näytätkö rannettasi? -Toki. 268 00:25:27,046 --> 00:25:29,465 Kaikki on kunnossa. Käy istumaan. -Kiitos. 269 00:25:59,412 --> 00:26:01,372 Kiitos. Nähdään ensi viikolla. 270 00:26:07,920 --> 00:26:09,964 Herra Singh? Voitte mennä sisään. 271 00:26:21,517 --> 00:26:23,227 Onko sinulla kiireinen päivä? 272 00:26:24,478 --> 00:26:25,771 Tarvitsetko lisää? 273 00:26:26,856 --> 00:26:28,107 Tarvitsen. Kiitos. 274 00:26:32,153 --> 00:26:33,696 Kauanko annokset riittävät? 275 00:26:35,072 --> 00:26:37,825 Hän vaikuttaa terveeltä 28 päivän ajan, kunnes… 276 00:26:37,908 --> 00:26:39,493 Kunnes Tauti palaa? 277 00:26:40,411 --> 00:26:41,412 Niin. 278 00:26:42,038 --> 00:26:44,206 Aiheuttaako uusi versio sivuoireita? 279 00:26:44,957 --> 00:26:48,836 Vähän ihottumaa ja pahoinvointia, mutta hän on pirteämpi. 280 00:26:48,919 --> 00:26:50,671 Lähestymme parannuskeinoa. 281 00:26:52,923 --> 00:26:55,926 Olet sanonut tuota samaa viimeiset 10 vuotta, 282 00:26:56,010 --> 00:27:00,765 enkä vieläkään tiedä, puhutteletko minua potilaan sukulaisena vai kollegana. 283 00:27:04,685 --> 00:27:05,770 Mikä tuo on? 284 00:27:05,853 --> 00:27:06,771 Muistiinpanoni. 285 00:27:07,688 --> 00:27:11,400 Yksityiskohtaiset tiedot Raniin kokeilemistani lääkeversioista. 286 00:27:11,484 --> 00:27:13,444 Toimivista ja turhista keinoista. 287 00:27:14,070 --> 00:27:17,114 Haluatko, että autan sinua? Urani lääkärinä on ohi. 288 00:27:17,198 --> 00:27:18,491 Ei sen tarvitse olla. 289 00:27:20,576 --> 00:27:22,078 Pysyn mieluummin sivussa. 290 00:27:22,161 --> 00:27:25,081 Näen vähemmän kärsimystä ja joukkokuolemia. 291 00:27:26,082 --> 00:27:28,626 Tiedät, mitä koin. -Me kaikki koimme sen. 292 00:27:30,002 --> 00:27:32,672 En pyytäisi, jos minulla olisi vaihtoehtoja. 293 00:27:36,842 --> 00:27:38,469 Mitä jätät sanomatta? 294 00:27:40,554 --> 00:27:41,806 Ennen tätä kaikkea - 295 00:27:43,432 --> 00:27:47,353 saarnasin potilailleni, kuinka mammografia pelastaa naisia. 296 00:27:48,062 --> 00:27:49,480 Mutta viruksen tultua - 297 00:27:50,606 --> 00:27:53,484 syöpä on ollut toissijainen vaiva. 298 00:27:54,485 --> 00:27:58,280 Nyt se, jonka kehossa elää hitaasti tappava kasvain, on onnekas. 299 00:28:01,492 --> 00:28:02,952 Kuinka pitkällä se on? 300 00:28:04,286 --> 00:28:06,414 Luulen, että se on nelosvaiheessa. 301 00:28:07,248 --> 00:28:08,207 Olen pahoillani. 302 00:28:09,250 --> 00:28:12,753 En tiedä, mitä sanoa. -Sano, että jatkat aloittamaani työtä. 303 00:28:12,837 --> 00:28:14,588 En tietäisi, mistä aloittaa. 304 00:28:14,672 --> 00:28:17,633 Juuri siksi annan sinulle muistiinpanoni. 305 00:28:19,051 --> 00:28:21,470 Olen tehnyt asioita, joista en ole ylpeä. 306 00:28:22,847 --> 00:28:23,889 Mutta tiedät, 307 00:28:23,973 --> 00:28:26,976 että nykymaailmassa on keskityttävä selviytymiseen - 308 00:28:27,643 --> 00:28:28,894 hinnalla millä hyvänsä. 309 00:28:30,020 --> 00:28:33,149 Rani on elossa sinun ansiostasi, 310 00:28:33,232 --> 00:28:36,235 ja olemme molemmat ikuisesti kiitollisia… 311 00:28:36,318 --> 00:28:37,737 Jossain vaiheessa - 312 00:28:39,238 --> 00:28:42,366 uskoin, että osani on löytää viruksen parannuskeino, 313 00:28:42,450 --> 00:28:44,452 mutta nyt tiedän olleeni väärässä. 314 00:28:46,078 --> 00:28:47,204 Se on sinun osasi. 315 00:28:49,623 --> 00:28:51,292 Miten voit olla varma siitä? 316 00:28:51,375 --> 00:28:55,087 Koska olet valmis mihin tahansa pelastaaksesi vaimosi. 317 00:28:56,213 --> 00:28:58,674 Sitä parannuskeinon löytäminen vaatii. 318 00:29:12,730 --> 00:29:13,564 Mikä hätänä? 319 00:29:16,859 --> 00:29:18,235 Oliko lääke taas loppu? 320 00:29:19,111 --> 00:29:20,613 Ei. Hän lähti. 321 00:29:22,156 --> 00:29:23,282 Nyt en ymmärrä. 322 00:29:24,742 --> 00:29:27,953 Hän jätti ohjeita. Nyt minun pitää valmistaa lääkkeesi. 323 00:29:32,708 --> 00:29:34,627 Tämähän on hyvä asia. 324 00:29:36,170 --> 00:29:39,089 Kuka pitäisi minut terveenä paremmin kuin mieheni? 325 00:29:40,549 --> 00:29:42,384 Et tiedä, mitä hän on joutunut… 326 00:29:43,677 --> 00:29:45,262 Mitä hän on tehnyt. Se on… 327 00:29:48,015 --> 00:29:48,974 Mitä, Adi? 328 00:29:53,270 --> 00:29:55,439 Se on kaikkien arvojemme vastaista. 329 00:29:59,860 --> 00:30:01,278 En usko pystyväni tähän. 330 00:31:07,094 --> 00:31:08,554 Ne ovat einesmerkkejä. 331 00:31:08,637 --> 00:31:10,472 Voit vaihtaa ne sotilasruokaan. 332 00:31:11,348 --> 00:31:13,601 Otan sen verran, että pääsen Torille. 333 00:31:14,935 --> 00:31:16,270 Emme halua rahojasi. 334 00:31:16,353 --> 00:31:18,939 Antaisin lääkkeitä, mutta poika tuhosi ne. 335 00:31:20,441 --> 00:31:23,235 Mitä teet hänelle? -Yritän päästä hänestä eroon. 336 00:31:23,944 --> 00:31:25,321 Se ei ole helppoa. 337 00:31:26,697 --> 00:31:28,657 Olet yksi heistä, etkö olekin? 338 00:31:29,992 --> 00:31:31,035 Minä… 339 00:31:32,661 --> 00:31:33,662 Näin merkkisi. 340 00:31:34,538 --> 00:31:35,706 En enää. 341 00:31:36,999 --> 00:31:38,208 Montako tapoit? 342 00:31:38,292 --> 00:31:40,419 Älä viitsi. -Ansaitsivatko he kuolla? 343 00:31:42,212 --> 00:31:43,923 Tulitko tappamaan meidät? 344 00:31:45,883 --> 00:31:46,717 Poikani? 345 00:31:46,800 --> 00:31:48,302 Tulin hakemaan ruokaa. 346 00:31:49,970 --> 00:31:50,930 Kuuntele. 347 00:31:52,014 --> 00:31:54,183 Tein sen, mitä tein, selviytyäkseni. 348 00:31:55,059 --> 00:31:56,310 Niin kuin me kaikki. 349 00:31:59,313 --> 00:32:00,314 Me emme varasta. 350 00:32:01,815 --> 00:32:04,610 Emme ole siepanneet tai tappaneet ketään. 351 00:32:04,693 --> 00:32:09,031 Kaltaiseni ihmiset tekevät likaiset työt kaltaistesi ihmisten puolesta. 352 00:32:11,283 --> 00:32:13,327 Hän uskoo, että huolehdit hänestä. 353 00:32:13,410 --> 00:32:15,329 Uskokoon, mitä haluaa. 354 00:32:16,330 --> 00:32:17,498 Jos saisin päättää, 355 00:32:19,333 --> 00:32:21,293 hänenlaisiaan lapsia ei olisi. 356 00:32:21,877 --> 00:32:23,128 Miksi pelastit hänet? 357 00:32:24,004 --> 00:32:25,130 Ei sillä ole väliä. 358 00:32:29,426 --> 00:32:30,302 Sain idean. 359 00:32:34,098 --> 00:32:35,099 Ottakaa te hänet. 360 00:32:36,934 --> 00:32:40,437 Tein osani. Nyt on sinun vuorosi. Täällä hänen on hyvä olla. 361 00:32:41,397 --> 00:32:42,648 Entä hänen äitinsä? 362 00:32:43,232 --> 00:32:45,693 Hän ei tule saamaan sinua parempaa äitiä. 363 00:32:55,619 --> 00:32:58,080 Minun on puhuttava tästä Georgen kanssa. 364 00:32:58,163 --> 00:33:00,374 Kerro samalla, että pavut ovat loppu. 365 00:33:05,462 --> 00:33:07,464 TOM SAWYERIN SEIKKAILUT 366 00:33:12,761 --> 00:33:15,055 Oletko tavannut muita kaltaisiani lapsia? 367 00:33:15,556 --> 00:33:19,309 Kerran näimme ilvestytön metsässä. 368 00:33:19,935 --> 00:33:21,186 Hän ei osannut puhua. 369 00:33:22,062 --> 00:33:23,480 Isäni ajoi sen pois. 370 00:33:24,231 --> 00:33:25,190 Miksi? 371 00:33:25,274 --> 00:33:27,651 Hän sanoi, että se on eläinlasten syytä. 372 00:33:28,610 --> 00:33:29,445 Mikä? 373 00:33:29,528 --> 00:33:31,905 Se, että kaikki sairastuvat ja kuolevat. 374 00:33:37,119 --> 00:33:38,662 Pubba kirjoitti tuon. 375 00:33:38,746 --> 00:33:39,872 SAMETTIPUPU 376 00:33:39,955 --> 00:33:40,789 Kuka? 377 00:33:41,331 --> 00:33:43,834 Pubba. Hän kirjoitti monta kirjaa. 378 00:33:45,919 --> 00:33:48,464 Ei Samettipupu näytä tältä. 379 00:33:50,049 --> 00:33:51,258 Kuka piirsi kuvat? 380 00:33:52,426 --> 00:33:54,470 Sillä on ihan hullut silmät. 381 00:33:56,430 --> 00:33:57,890 Sillä on räkää nenässä. 382 00:34:11,153 --> 00:34:12,654 Oletko nähnyt tulipaloja? 383 00:34:15,199 --> 00:34:16,033 Mitä? 384 00:34:19,703 --> 00:34:23,165 Ulkona piti olla tulipaloja kaikkialla. 385 00:34:25,918 --> 00:34:27,127 Olet outo tyyppi. 386 00:34:27,711 --> 00:34:28,587 Tosi outo. 387 00:34:29,338 --> 00:34:30,923 Nyt nukkumaan, pojat. 388 00:34:40,849 --> 00:34:42,643 Millaista on, kun on oma äiti? 389 00:34:44,019 --> 00:34:45,062 Kivaa, kai. 390 00:34:46,522 --> 00:34:48,482 Se on sellaista, kun on oma isä, 391 00:34:49,983 --> 00:34:50,901 mutta parempaa. 392 00:34:54,696 --> 00:34:56,365 Haluatko hupparin? 393 00:34:56,949 --> 00:34:58,200 Näitä on ehkä tuhat. 394 00:35:00,953 --> 00:35:01,787 Kiitos. 395 00:35:07,084 --> 00:35:08,502 Valot pois, pojat. 396 00:35:12,339 --> 00:35:13,215 Jäitkö jumiin? 397 00:35:18,679 --> 00:35:20,514 Tässä. Korjasin sen. 398 00:35:26,770 --> 00:35:27,604 No niin. 399 00:35:28,605 --> 00:35:29,690 Hyvää yötä, kulta. 400 00:35:37,281 --> 00:35:38,115 Nuku hyvin. 401 00:35:56,216 --> 00:35:58,343 Asuiko äitisi Red Rocksin lähellä? 402 00:35:59,344 --> 00:36:00,345 Lähellä mitä? 403 00:36:00,429 --> 00:36:04,641 Taisimme kuunnella tuolla musiikkia aikoinaan, ennen kuin te synnyitte. 404 00:36:05,225 --> 00:36:06,226 Kun vielä voimme. 405 00:36:07,603 --> 00:36:10,439 Pidimme musiikista melkein yhtä paljon kuin sinä. 406 00:36:12,107 --> 00:36:13,025 Red Rocks. 407 00:36:18,280 --> 00:36:19,239 Hyvää yötä, Gus. 408 00:36:20,657 --> 00:36:21,909 Hauska tutustua. 409 00:36:23,410 --> 00:36:25,537 Haluamme jutella kanssanne aamulla. 410 00:36:37,132 --> 00:36:39,218 En osannut odottaa tuota. -Karmivaa. 411 00:36:39,301 --> 00:36:40,969 Hyvää yötä, pojat. -Öitä. 412 00:37:53,625 --> 00:37:54,793 Iso mies. 413 00:37:55,752 --> 00:37:57,004 Minäkään en saa unta. 414 00:37:59,381 --> 00:38:00,257 Lähdemmekö me? 415 00:38:35,959 --> 00:38:36,918 Niitä on lisää. 416 00:38:37,002 --> 00:38:37,961 Montako? 417 00:38:39,379 --> 00:38:41,506 Monta. En haista tarkasti sateessa. 418 00:39:07,783 --> 00:39:09,868 Huomio, huomio! 419 00:39:09,951 --> 00:39:11,661 George. -Mikä tuo oli? 420 00:39:11,745 --> 00:39:15,082 Emme tulleet tekemään pahaa sinulle tai perheellesi. 421 00:39:16,208 --> 00:39:19,920 Mutta meillä on syytä uskoa, että piilottelette eläinlasta. 422 00:39:22,964 --> 00:39:25,634 Rusty. -Siksi meillä on oikeus tulla sisään. 423 00:39:26,343 --> 00:39:27,177 Rusty. 424 00:39:27,719 --> 00:39:31,139 Abbotin sääntöjen mukaan saamme tutkia kotinne. 425 00:39:33,016 --> 00:39:33,850 Tai sitten - 426 00:39:34,434 --> 00:39:36,645 voitte luovuttaa hybridin meille, 427 00:39:37,396 --> 00:39:39,731 niin kukaan ei loukkaannu. -Tule, Gus. 428 00:39:40,482 --> 00:39:42,692 Teillä on kolme sekuntia aikaa… -Tule. 429 00:39:42,776 --> 00:39:44,069 …luovuttaa lapsi. 430 00:39:48,698 --> 00:39:49,533 Yksi, 431 00:39:53,703 --> 00:39:54,746 kaksi… 432 00:39:57,582 --> 00:39:58,708 Hyvä on sitten. 433 00:39:58,792 --> 00:39:59,626 Kolme! 434 00:40:46,089 --> 00:40:47,090 Tänne, sekasikiö. 435 00:40:51,094 --> 00:40:52,888 Luulitko olevasi turvassa? 436 00:40:57,392 --> 00:40:58,602 Siinä sinä erehdyit. 437 00:41:04,566 --> 00:41:05,817 Löydämme teidät aina. 438 00:41:18,788 --> 00:41:19,706 Miten söpöä. 439 00:41:21,416 --> 00:41:23,126 Viihdytkö raatojen seurassa? 440 00:41:24,503 --> 00:41:25,587 Kohta olet itse raato. 441 00:42:11,675 --> 00:42:12,634 Kiitos. 442 00:42:24,354 --> 00:42:25,605 Otatko pari matkalle? 443 00:42:28,483 --> 00:42:29,317 Kuule, 444 00:42:29,901 --> 00:42:31,194 ethän käsitä väärin? 445 00:42:31,778 --> 00:42:35,991 Hän vaikuttaa mukavalta pojalta, mutta meidän on suojeltava perhettämme. 446 00:42:37,117 --> 00:42:38,618 Teet, mitä sinun täytyy, 447 00:42:39,411 --> 00:42:40,370 selviytyäksesi. 448 00:42:42,038 --> 00:42:44,874 Oli mukava huomata, että olet yhä vireessä. 449 00:42:44,958 --> 00:42:46,793 Se oli hitonmoista… -George! 450 00:42:48,128 --> 00:42:48,962 Aivan. 451 00:42:49,671 --> 00:42:50,505 Niin. 452 00:43:09,024 --> 00:43:11,109 Anteeksi, että sanoin sinua oudoksi. 453 00:43:13,069 --> 00:43:13,987 Ei se mitään. 454 00:43:15,405 --> 00:43:17,449 Anteeksi, että teille tuli ruumiita. 455 00:43:18,658 --> 00:43:19,534 Ei se haittaa. 456 00:43:21,536 --> 00:43:23,163 Toivon, että löydät äitisi. 457 00:43:25,582 --> 00:43:26,416 Niin minäkin. 458 00:44:43,118 --> 00:44:46,246 Ei sinun tarvitse auttaa minua. Voin etsiä hänet itse. 459 00:44:53,169 --> 00:44:54,045 Tehdään näin. 460 00:44:56,339 --> 00:44:59,300 Vien sinut lähimpään kaupunkiin, ja sitten eroamme. 461 00:45:01,636 --> 00:45:03,972 Sitten menemme Red Rocksiin. -Älä yritä. 462 00:45:06,391 --> 00:45:08,393 Ensimmäistä kertaa elämässään - 463 00:45:08,935 --> 00:45:11,646 Gus oli mukana oikeassa seikkailussa. 464 00:45:20,029 --> 00:45:22,157 Mutta jokaiseen uuteen seikkailuun - 465 00:45:23,533 --> 00:45:24,868 liittyy uusia vaaroja. 466 00:45:39,632 --> 00:45:42,761 Aimee puolestaan oli rajannut maailman ulos. 467 00:45:45,180 --> 00:45:46,598 Mutta hän ei tiennyt, 468 00:45:46,681 --> 00:45:49,934 ettei maailma ollut rajannut häntä ulos. 469 00:48:18,082 --> 00:48:21,002 Tekstitys: Aino Lehtonen