1 00:00:13,075 --> 00:00:16,579 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:24,378 --> 00:00:26,380 Máte-li poznat Gusův příběh, 3 00:00:27,048 --> 00:00:29,008 musíte poznat i příběh Aimee. 4 00:00:31,052 --> 00:00:34,638 Konec světa dokáže lidi propojit podivným způsobem. 5 00:00:36,140 --> 00:00:37,892 Aimee to rozhodně nečekala, 6 00:00:37,975 --> 00:00:40,561 protože před Velkým rozpadem… 7 00:00:42,480 --> 00:00:43,939 Už spolu nemluvíme. 8 00:00:44,023 --> 00:00:46,358 …pro ni bylo těžké spojit se s čímkoli. 9 00:00:46,442 --> 00:00:48,194 A kdo chtěl mít tři děti? 10 00:00:48,277 --> 00:00:50,237 Neobviňuj mě za naše děti. 11 00:00:50,321 --> 00:00:53,074 - Nikdy mě neposlouchá. - To je naprosto nefér. 12 00:00:53,157 --> 00:00:55,951 - Poslouchám tě pořád. - Tak co jsem teď řekl? 13 00:00:56,035 --> 00:00:57,620 Má skvělou práci, ale… 14 00:00:57,703 --> 00:01:00,956 Aimee totiž žila v kleci. 15 00:01:01,040 --> 00:01:03,459 - Žvejká… - V kleci nudného života. 16 00:01:03,542 --> 00:01:04,418 Nechutný. 17 00:01:10,382 --> 00:01:12,802 A ta klec se začala zmenšovat. 18 00:01:15,513 --> 00:01:17,932 Toto je nouzové upozornění. 19 00:01:18,015 --> 00:01:19,016 Toto není test. 20 00:01:20,559 --> 00:01:24,271 Je nemilosrdný a je tady a teď. 21 00:01:25,314 --> 00:01:28,442 A pokud se nemodlíte, nyní je vhodná chvíle začít. 22 00:01:29,068 --> 00:01:30,778 Kmen H5G9… 23 00:01:31,487 --> 00:01:33,739 Toto je oficiálně poslední upozornění. 24 00:01:33,823 --> 00:01:35,616 Je nařízena karanténa. 25 00:01:35,699 --> 00:01:38,452 Opakuji, je nařízena karanténa. 26 00:01:42,540 --> 00:01:45,376 Úředníci všem nařizují, aby zůstali doma. 27 00:01:45,459 --> 00:01:46,877 Zamkněte se doma. 28 00:01:46,961 --> 00:01:50,131 Nestýkejte se s nikým, kdo má příznaky. 29 00:01:50,214 --> 00:01:53,676 Pokud jste zdraví, musíte zůstat v karanténě. 30 00:01:55,719 --> 00:01:57,138 Z hodin se staly dny. 31 00:01:58,597 --> 00:02:00,266 Ze dnů byly týdny. 32 00:02:01,475 --> 00:02:03,894 Aimee se stala vězněm. 33 00:02:15,906 --> 00:02:19,702 Ale zrovna když si pomyslela, že ji svět zamkl navždy… 34 00:02:23,122 --> 00:02:25,374 příroda dostala jiný nápad. 35 00:03:13,422 --> 00:03:15,799 A Aimee poprvé v životě měla pocit… 36 00:03:17,927 --> 00:03:19,178 dokonalé bdělosti. 37 00:03:24,558 --> 00:03:25,643 Jen tak, 38 00:03:26,268 --> 00:03:29,980 hned věděla, kam musí jít. 39 00:03:32,441 --> 00:03:33,525 H5G9 POSTUPUJE 40 00:03:51,418 --> 00:03:52,253 Ahoj. 41 00:03:56,131 --> 00:03:57,508 Všichni jsou pryč, co? 42 00:04:03,931 --> 00:04:05,641 Jsi připravený na svobodu? 43 00:04:06,892 --> 00:04:07,810 Jo? 44 00:04:14,233 --> 00:04:16,694 Některé příběhy začínají na začátku. 45 00:04:19,321 --> 00:04:21,991 Tak leť domů. 46 00:04:24,410 --> 00:04:27,288 Aimeein příběh začíná tady. 47 00:04:41,135 --> 00:04:44,972 A kdesi daleko, daleko v hlubokých lesích 48 00:04:45,723 --> 00:04:48,767 splétal osud všechny naše příběhy dohromady. 49 00:04:55,441 --> 00:04:57,776 Obře! 50 00:04:58,319 --> 00:04:59,987 Počkej na mě! 51 00:05:14,543 --> 00:05:16,086 Jak dlouho za mnou půjdeš? 52 00:05:16,962 --> 00:05:18,213 Dokud tam nedojdeme. 53 00:05:18,297 --> 00:05:19,298 Kam? 54 00:05:19,381 --> 00:05:21,467 Do Colorada. Tam je. 55 00:05:21,550 --> 00:05:22,384 Kdo? 56 00:05:22,468 --> 00:05:23,469 Máma. 57 00:05:25,596 --> 00:05:27,348 Zapomněl jsem ti to říct. 58 00:05:27,890 --> 00:05:29,183 Colorado vybuchlo. 59 00:05:30,017 --> 00:05:31,143 Jo, je to… 60 00:05:32,061 --> 00:05:33,270 Všechno je pryč. 61 00:05:33,979 --> 00:05:35,814 Lasery, myslím… a… 62 00:05:36,565 --> 00:05:39,109 Všichni odtud jsou taky pryč. Je to smutný. 63 00:05:39,610 --> 00:05:42,488 Sorry, jdeš pozdě. No nic. Užij si život. 64 00:05:45,407 --> 00:05:46,241 To byl vtip. 65 00:05:51,830 --> 00:05:53,582 Tvý vtipy nejsou moc vtipný. 66 00:05:53,665 --> 00:05:57,795 Stejně vtipný jako jelínek, co si myslí, že to tu zvládne sám. 67 00:05:58,545 --> 00:06:00,422 Nejsem sám, mám tebe. 68 00:06:02,758 --> 00:06:05,302 - Co jsem ti říkal? - Kdybych ji hledal sám… 69 00:06:05,386 --> 00:06:06,637 Řekl jsem, buď doma, 70 00:06:06,720 --> 00:06:09,431 neodcházej, nevystrkuj hlavu z lesa. 71 00:06:09,515 --> 00:06:12,142 Okusuj křoví nebo si tam dělej, co chceš. 72 00:06:21,819 --> 00:06:22,694 Co to děláš? 73 00:06:22,778 --> 00:06:25,239 Můj Pába říkal, že po sobě máme uklízet, 74 00:06:25,322 --> 00:06:27,825 schovat odpadky, aby nás nenašli zlí lidé. 75 00:06:38,252 --> 00:06:39,169 Hned se vrátím! 76 00:07:33,348 --> 00:07:34,391 Nech mě hádat. 77 00:07:35,517 --> 00:07:37,144 Jsi taky noční tvor. 78 00:07:38,437 --> 00:07:40,564 Budu potichu, slibuju. 79 00:07:41,190 --> 00:07:43,150 Nic takovýho, prcku. 80 00:07:43,233 --> 00:07:45,194 Tam v houští jsi pěkně děsivej. 81 00:07:45,819 --> 00:07:47,779 Pojď sem, ať na tebe vidím. 82 00:07:52,618 --> 00:07:53,744 Kde bydlíš? 83 00:07:54,369 --> 00:07:56,163 - Nikde. - Kde to je? 84 00:07:56,246 --> 00:07:58,415 - Kdekoliv chci. - Máš kamarády? 85 00:07:58,499 --> 00:07:59,791 - Ne. - Jak to? 86 00:07:59,875 --> 00:08:01,627 - Mrtvý. - Znáš moji mámu? 87 00:08:01,710 --> 00:08:02,878 - Ne. - Jak to? 88 00:08:02,961 --> 00:08:04,922 - Nejspíš je mrtvá. - Jak to víš? 89 00:08:05,005 --> 00:08:06,965 - Bývá to tak. - Je Colorado daleko? 90 00:08:07,049 --> 00:08:08,759 - Miliony mil. - Dlouhá cesta? 91 00:08:08,842 --> 00:08:10,636 Nevím, se mnou nepůjdeš. 92 00:08:10,719 --> 00:08:11,595 Jak to? 93 00:08:12,804 --> 00:08:14,598 Protože musím něco zařídit. 94 00:08:15,265 --> 00:08:17,267 - Jako co? - Věř mi, kluku. 95 00:08:17,851 --> 00:08:20,729 Chlapi jako já nejsou pro děti jako ty dobrý. 96 00:08:27,903 --> 00:08:29,655 Uhasil jsi všechny ohně? 97 00:08:29,738 --> 00:08:30,989 Jaký ohně? 98 00:08:31,073 --> 00:08:34,660 No, Pába říkal, že za plotem jsou samí zlí lidé a ohně, 99 00:08:35,410 --> 00:08:37,538 ale žádné další ohně jsem neviděl. 100 00:08:42,251 --> 00:08:43,252 Dojez to jídlo. 101 00:08:46,213 --> 00:08:47,047 A co teď? 102 00:08:48,090 --> 00:08:49,132 Jdu si lehnout. 103 00:08:49,216 --> 00:08:50,384 Co mám dělat já? 104 00:08:50,467 --> 00:08:53,220 To je mi fuk, hlavně když budeš ráno pryč. 105 00:09:16,702 --> 00:09:18,870 Kámo. 106 00:09:19,788 --> 00:09:20,706 Kámo… 107 00:09:21,790 --> 00:09:24,042 Ne, ne moje jídlo. 108 00:09:28,714 --> 00:09:29,631 Ty jeden malej… 109 00:09:30,382 --> 00:09:31,216 Moje mapa! 110 00:09:33,677 --> 00:09:35,095 Kde jsou? 111 00:09:35,178 --> 00:09:38,265 Já nevím. Ochutnal jsem je, ale byl to hnus. 112 00:09:38,765 --> 00:09:39,975 Bylo mi divně. 113 00:09:40,058 --> 00:09:41,727 To nejsou bonbóny. 114 00:09:41,810 --> 00:09:43,353 Kde je zbytek? 115 00:09:52,195 --> 00:09:53,030 Kruci! 116 00:09:54,656 --> 00:09:56,450 Ale mám sirup navíc! 117 00:09:56,533 --> 00:09:57,492 Běž domů. 118 00:09:57,576 --> 00:09:59,244 Dám ti i svůj díl. 119 00:09:59,786 --> 00:10:01,038 Pojď sem. 120 00:10:01,121 --> 00:10:03,749 Nemám léky, neznám cestu odsud, 121 00:10:03,832 --> 00:10:06,376 nemám vodu a ani jídlo. 122 00:10:06,460 --> 00:10:08,795 A když nemám jídlo, snadno se naštvu. 123 00:10:09,546 --> 00:10:11,882 Chceš vidět, jak vypadám naštvanej? 124 00:10:12,674 --> 00:10:14,217 Vím, kde je jídlo. 125 00:10:34,237 --> 00:10:37,449 NÁVŠTĚVNICKÉ CENTRUM 126 00:10:45,248 --> 00:10:47,250 Nemůžeme tam jít spolu? 127 00:10:48,877 --> 00:10:49,836 Kluku… 128 00:10:49,920 --> 00:10:51,963 Běž dovnitř! 129 00:10:56,009 --> 00:10:56,885 Nemluv, 130 00:10:58,720 --> 00:11:01,264 popadni jídlo a utíkej zpátky. 131 00:11:02,641 --> 00:11:05,018 Nemluv, popadni jídlo… 132 00:12:20,719 --> 00:12:21,803 Tati? 133 00:12:28,643 --> 00:12:31,521 Nechte mou hlavu na pokoji! Já vám ji nedám! 134 00:12:51,249 --> 00:12:52,751 Máte hodně návštěv? 135 00:12:55,462 --> 00:12:56,379 Jste první. 136 00:12:58,256 --> 00:12:59,925 Tak si sundejte ty roušky. 137 00:13:01,468 --> 00:13:02,969 Nemám Třes. 138 00:13:05,096 --> 00:13:08,016 Jestli jste tady izolovaný, tak ho taky nemáte. 139 00:13:10,352 --> 00:13:12,896 Ještě tam ten virus řádí? 140 00:13:12,979 --> 00:13:14,147 Někdy jo, někdy ne. 141 00:13:15,190 --> 00:13:16,024 A co… 142 00:13:18,318 --> 00:13:21,154 Hybridi nemůžou onemocnět ani to šířit. 143 00:13:22,280 --> 00:13:24,449 Nevím, proč tomu lidi pořád věří. 144 00:13:29,830 --> 00:13:31,164 My ven moc nechodíme. 145 00:13:36,962 --> 00:13:37,879 Rusty! 146 00:13:39,714 --> 00:13:40,841 U stolu ne. 147 00:13:42,008 --> 00:13:43,218 Jdi do svého pokoje. 148 00:13:45,136 --> 00:13:46,179 Počkej. 149 00:13:50,433 --> 00:13:51,560 To už je lepší. 150 00:13:52,394 --> 00:13:53,228 Díky. 151 00:14:00,652 --> 00:14:01,862 Jste Rustyho máma? 152 00:14:03,989 --> 00:14:06,992 - Já nikdy žádnou mámu neviděl. - Ať nezačíná. 153 00:14:09,828 --> 00:14:13,290 - Kdo tě naučil mluvit? - Můj Pába. Nutil mě se učit. 154 00:14:13,373 --> 00:14:15,000 Asi ho dostal Třes. 155 00:14:16,334 --> 00:14:18,086 - Znáte Ptáče? - Prosím? 156 00:14:19,462 --> 00:14:21,715 Moje máma. Snažíme se ji najít. 157 00:14:24,384 --> 00:14:27,053 Je mi líto, neznám ji. 158 00:14:28,597 --> 00:14:29,890 Ale vypadá mile. 159 00:14:29,973 --> 00:14:31,558 Snažil jsem se mu říct, 160 00:14:31,641 --> 00:14:35,145 že tam není, ale je tvrdohlavý. 161 00:14:35,645 --> 00:14:36,897 Odkud se znáte? 162 00:14:36,980 --> 00:14:38,815 - Neznáme se. - Jdeme do Colorada. 163 00:14:42,485 --> 00:14:43,570 Kolik ti je, Gusi? 164 00:14:43,653 --> 00:14:45,363 Je mi deset, myslím. 165 00:14:45,447 --> 00:14:47,574 Není to na hybrida hodně? 166 00:14:47,657 --> 00:14:50,035 - Kolik je Rustymu? - Jedenáct. 167 00:14:50,619 --> 00:14:51,953 Je jeden z posledních… 168 00:14:52,037 --> 00:14:55,790 Jedním z posledních lidských dětí, než… 169 00:14:57,959 --> 00:14:59,753 Než se začaly rodit jako ty. 170 00:14:59,836 --> 00:15:01,504 Můžu si s ním hrát? 171 00:15:03,423 --> 00:15:04,257 Já nevím. 172 00:15:06,051 --> 00:15:06,885 Kouše? 173 00:15:09,054 --> 00:15:10,430 Koušeš? 174 00:15:12,515 --> 00:15:14,184 Tak běž, Mlsoune. 175 00:15:15,518 --> 00:15:16,561 Dobře. 176 00:15:44,047 --> 00:15:46,549 Věděl jsi, že dřív posílali lidi na Měsíc? 177 00:15:48,218 --> 00:15:51,680 Táta říkal, že dřív lidi nutili lítat do vesmíru a tak. 178 00:15:56,518 --> 00:15:58,311 Ty jsi byl někdy na Měsíci? 179 00:15:58,395 --> 00:16:00,313 Ne. Jednou jsem byl v obchoďáku. 180 00:16:05,402 --> 00:16:06,569 Kadíš kuličky? 181 00:16:07,779 --> 00:16:08,655 Ne. 182 00:16:08,738 --> 00:16:11,950 Máš měkký uši, nebo jsou hnusný jako uši prasete? 183 00:16:13,159 --> 00:16:14,995 Občas zapomínám, že je mám. 184 00:16:15,745 --> 00:16:17,497 Vím o nich, jen když svědí. 185 00:16:18,456 --> 00:16:20,709 Měl jsem zlatýho retrívra, Snikrse, 186 00:16:21,418 --> 00:16:24,587 a když jsem ho škrábal za ušima, kopal nohou. 187 00:16:24,671 --> 00:16:25,797 Děláš to? 188 00:16:28,758 --> 00:16:29,592 Já nevím. 189 00:16:29,676 --> 00:16:31,052 Můžu to zkusit? 190 00:16:41,187 --> 00:16:42,105 Super. 191 00:16:42,188 --> 00:16:45,400 - Umíš si hrát s vláčky? - Jo. Co je to vláček? 192 00:16:45,483 --> 00:16:47,861 Je jako housenka a jezdí rychle. 193 00:16:47,944 --> 00:16:49,362 A jak se to hraje? 194 00:16:49,446 --> 00:16:51,906 Dej na něj ruku a pak s ním jeď. 195 00:16:53,074 --> 00:16:54,367 Je to sranda. 196 00:17:03,334 --> 00:17:04,836 Jseš ten, kdo myslím? 197 00:17:06,004 --> 00:17:08,048 Nevím. Jsem? 198 00:17:09,174 --> 00:17:10,967 Ten fotbalista. 199 00:17:11,051 --> 00:17:13,178 Hrál jsi za… Jak to bylo? 200 00:17:13,803 --> 00:17:14,637 Za Aligátory? 201 00:17:14,721 --> 00:17:16,097 - Za Ochránce. - Jasně. 202 00:17:16,723 --> 00:17:18,224 - Timmy Jepperd. - Tommy. 203 00:17:29,110 --> 00:17:31,237 Kde jsi byl, když to… 204 00:17:33,782 --> 00:17:36,076 Snažím se na to nemyslet. 205 00:17:36,785 --> 00:17:37,619 Chápu. 206 00:17:39,621 --> 00:17:40,580 Bev byla v práci. 207 00:17:41,664 --> 00:17:42,791 Já vlastně taky. 208 00:17:43,625 --> 00:17:45,543 Tehdy jsme se skoro nevídali. 209 00:17:46,252 --> 00:17:49,756 Jak se všechno rozpadlo, spojilo nás to jako rodinu. 210 00:17:50,256 --> 00:17:52,133 Máte štěstí, že žijete. 211 00:17:54,219 --> 00:17:55,970 Nikdo neví, že tu jsme. 212 00:17:59,974 --> 00:18:01,184 Co od nás chcete? 213 00:18:03,228 --> 00:18:06,147 Chci přenocovat, přečkat bouřku. 214 00:18:06,231 --> 00:18:08,900 - Promluvím si s Bev. - Neptal jsem se. 215 00:18:13,446 --> 00:18:15,156 Nestojíme o potíže. 216 00:18:18,952 --> 00:18:20,411 Tak to jsme dva. 217 00:18:31,297 --> 00:18:32,173 Ohniště. 218 00:18:46,354 --> 00:18:48,106 Rojnici a hledejte ho. 219 00:18:49,482 --> 00:18:50,483 Marco. 220 00:18:50,567 --> 00:18:51,401 Polo! 221 00:19:02,370 --> 00:19:03,246 Marco. 222 00:19:03,329 --> 00:19:04,164 Polo! 223 00:19:06,875 --> 00:19:09,377 To není fér! Slyší všechno, mami! 224 00:19:09,460 --> 00:19:13,131 Není jako ty, zlato. Musíte najít hru, která vám jde oběma. 225 00:19:13,214 --> 00:19:15,383 Ukaž Gusovi svou sbírku desek. 226 00:19:42,952 --> 00:19:44,787 Slyšel jsi někdy hudbu, Gusi? 227 00:20:34,754 --> 00:20:36,965 A jak se schylovalo k jedné bouři… 228 00:20:38,049 --> 00:20:40,885 NEJLEPŠÍ MANŽEL 229 00:20:40,969 --> 00:20:43,763 …druhá měla namířeno daleko od Yellowstoneu 230 00:20:45,014 --> 00:20:48,309 a přímo k Adityovi Singhovi. 231 00:21:11,624 --> 00:21:13,334 Ano, díky. 232 00:21:13,876 --> 00:21:16,754 - Vážně? - No tak, mám zase jen samohlásky. 233 00:21:16,838 --> 00:21:20,049 - Vím, že podvádíš. - Jen neumíš prohrávat. 234 00:21:21,342 --> 00:21:22,176 Co? 235 00:21:22,260 --> 00:21:23,803 „Xi“ není slovo! 236 00:21:23,886 --> 00:21:27,181 Je za trojnásobek, 14. písmeno řecké abecedy. 237 00:21:27,265 --> 00:21:28,516 Chybí mi internet. 238 00:21:28,599 --> 00:21:31,394 Chybí ti, protože mi chceš kontrolovat slova? 239 00:21:31,477 --> 00:21:34,731 No, kvůli tomu i dalším věcem, ale hlavně… 240 00:21:35,523 --> 00:21:36,941 kvůli tomuhle. Bum! 241 00:21:37,025 --> 00:21:39,652 „Saxofony“! Jak dlouho sis to syslil? 242 00:21:39,736 --> 00:21:40,737 Porazím tě. 243 00:22:12,602 --> 00:22:15,730 - Je mi to líto, zlato. - Nesnáším, když mi tak říkáš. 244 00:22:19,692 --> 00:22:20,651 No tak. 245 00:22:25,114 --> 00:22:28,326 Zásoby už dochází. Měl bych jít za doktorkou Bellovou. 246 00:22:29,369 --> 00:22:32,080 Jestli se jen vyhýbáš té hře… 247 00:22:33,247 --> 00:22:37,043 To poslední, co potřebujeme, je, aby tě tak viděli sousedi. 248 00:22:38,336 --> 00:22:41,089 Můžeš mi aspoň dovézt hranolky? 249 00:22:42,256 --> 00:22:43,466 A jablečný koláč? 250 00:22:44,425 --> 00:22:47,011 - A jahodový koktejl. - Pane jo. 251 00:22:48,388 --> 00:22:49,263 Hej. 252 00:22:50,973 --> 00:22:51,849 Miluju tě. 253 00:22:52,433 --> 00:22:53,476 Miluju tě. 254 00:23:07,782 --> 00:23:09,492 Projedeme se, Trixie? 255 00:23:09,575 --> 00:23:10,410 Hej. 256 00:23:11,119 --> 00:23:12,078 Tak pojď. 257 00:23:40,773 --> 00:23:42,442 - Ahoj, Adi. - Ahoj, Bobe. 258 00:23:49,157 --> 00:23:51,784 - Zůstaňte v bezpečí, vy dva. - Jo, neboj. 259 00:23:52,702 --> 00:23:54,078 Jsi dobrej chlap, Bobe. 260 00:24:18,561 --> 00:24:20,104 POZOR! 261 00:24:20,605 --> 00:24:24,066 U MALÉHO ŠERIFA ZDRAVOTNÍ STŘEDISKO 262 00:24:28,738 --> 00:24:30,740 UDRŽUJTE ROZESTUPY 2 METRY 263 00:24:41,334 --> 00:24:46,756 KARANTÉNA – MYJTE SI RUCE 264 00:24:53,638 --> 00:24:54,514 Dobrý den. 265 00:24:56,224 --> 00:24:57,141 Kde je Kevin? 266 00:24:57,725 --> 00:24:59,477 Odešel před pár dny. 267 00:24:59,560 --> 00:25:02,730 Zaslechl, že na východním pobřeží otvírají nové zóny. 268 00:25:02,813 --> 00:25:05,441 Nevěděl jsem, že východní pobřeží existuje. 269 00:25:05,525 --> 00:25:08,528 Jen mezi námi, Kevin začínal z izolace šílet, 270 00:25:08,611 --> 00:25:10,947 řekl by cokoli, jen aby odsud vypadnul. 271 00:25:11,697 --> 00:25:13,658 Cítíte se dobře? 272 00:25:13,741 --> 00:25:16,410 Jo, rutinní prohlídka. 273 00:25:16,494 --> 00:25:19,997 Víte, je snadné ztratit pojem o čase. 274 00:25:20,081 --> 00:25:22,124 - To znám. Zápěstí. - Promiňte. 275 00:25:27,004 --> 00:25:28,506 Dobře. Posaďte se. 276 00:25:28,589 --> 00:25:29,423 Díky. 277 00:25:59,370 --> 00:26:01,372 Díky. Tak příští týden. 278 00:26:07,420 --> 00:26:08,629 - Pane Singhu? - Ano. 279 00:26:08,713 --> 00:26:10,381 Můžete k paní doktorce. 280 00:26:21,517 --> 00:26:23,436 Práce nad hlavu jako obvykle? 281 00:26:24,437 --> 00:26:25,354 Pro zásoby? 282 00:26:26,814 --> 00:26:28,107 Jo. Díky. 283 00:26:31,986 --> 00:26:33,696 Jak dlouho ty dávky zabírají? 284 00:26:35,072 --> 00:26:37,825 Asi 28 dní je v plné remisi a pak… 285 00:26:37,908 --> 00:26:39,493 Pak se Třes vrátí? 286 00:26:40,411 --> 00:26:41,412 Jo. 287 00:26:42,038 --> 00:26:44,206 Nějaké příznaky u té nové směsi? 288 00:26:44,915 --> 00:26:47,084 Mírná vyrážka na noze, nevolnost, 289 00:26:47,168 --> 00:26:48,836 ale hladina energie stoupá. 290 00:26:48,919 --> 00:26:50,671 Snad se blížíme k léku. 291 00:26:53,007 --> 00:26:55,926 Je zvláštní, že tohle říkáš už deset let, 292 00:26:56,010 --> 00:26:59,805 a já nepoznám, jestli jsem pro tebe příbuzný pacienta, 293 00:26:59,889 --> 00:27:00,765 nebo kolega. 294 00:27:04,727 --> 00:27:05,770 Co je to? 295 00:27:05,853 --> 00:27:06,979 Všechny mé záznamy. 296 00:27:07,688 --> 00:27:11,442 Detaily o každé zkušební verzi, kterou jsem použila na Rani, 297 00:27:11,525 --> 00:27:13,444 co fungovalo a co ne. 298 00:27:14,028 --> 00:27:17,114 Mám ti pomoct ji sledovat? S medicínou jsem skončil. 299 00:27:17,198 --> 00:27:18,908 Nemusí to tak být. 300 00:27:20,618 --> 00:27:25,498 Jsem radši na vedlejší koleji, je tam míň povyku a hromadného umírání. 301 00:27:25,581 --> 00:27:28,626 - Víš, čím jsem si prošel. - Tím si prošli všichni. 302 00:27:30,002 --> 00:27:33,214 Nechtěla bych to, kdybych měla jinou možnost. 303 00:27:36,801 --> 00:27:38,469 Co mi neříkáš, Gladys? 304 00:27:40,554 --> 00:27:42,181 Než se to stalo, 305 00:27:43,432 --> 00:27:47,978 kázala jsem všem pacientkám, že mamografy zachránily nespočet žen. 306 00:27:48,062 --> 00:27:49,522 Ale co udeřil virus, 307 00:27:50,606 --> 00:27:53,484 je rakovina druhořadý problém. 308 00:27:54,485 --> 00:27:58,280 Řekl bys, že když tě něco odrovná pomalu, je to vlastně luxus. 309 00:28:01,450 --> 00:28:02,952 Jak jsi na tom? 310 00:28:04,286 --> 00:28:06,414 Čtvrté stadium, jsem si jistá. 311 00:28:06,497 --> 00:28:08,332 Bože, to je mi líto. 312 00:28:09,250 --> 00:28:10,584 Nevím, co na to říct. 313 00:28:10,668 --> 00:28:12,753 Že budeš pokračovat v mé práci. 314 00:28:12,837 --> 00:28:14,588 Ani bych nevěděl, kde začít. 315 00:28:14,672 --> 00:28:17,633 Na to máš tu knihu. 316 00:28:19,051 --> 00:28:22,263 Musela jsem dělat spoustu věcí, na které nejsem pyšná. 317 00:28:22,847 --> 00:28:26,934 Ale ty víš, že v tomhle novém světě jde o přežití, 318 00:28:27,601 --> 00:28:28,894 bez ohledu na cenu. 319 00:28:30,020 --> 00:28:32,982 Rani je dnes naživu díky tobě 320 00:28:33,065 --> 00:28:36,235 a oba jsme ti neskonale vděční… 321 00:28:36,318 --> 00:28:38,070 Víš, byla doba, 322 00:28:39,196 --> 00:28:42,450 kdy jsem byla přesvědčená, že musím najít lék na virus, 323 00:28:42,533 --> 00:28:44,452 ale teď vím, že jsem se spletla. 324 00:28:46,036 --> 00:28:47,204 Je to na tobě. 325 00:28:49,665 --> 00:28:51,292 Jak to víš? 326 00:28:51,375 --> 00:28:55,087 Protože bys pro svou ženu udělal cokoliv. 327 00:28:56,130 --> 00:28:58,841 A přesně to je potřeba. 328 00:29:12,730 --> 00:29:13,606 Co se děje? 329 00:29:16,859 --> 00:29:18,527 Zase jí došly léky? 330 00:29:19,111 --> 00:29:20,613 Ne, je pryč. 331 00:29:22,156 --> 00:29:23,282 Tomu nerozumím. 332 00:29:24,742 --> 00:29:28,245 Nechala instrukce. Teď je na mně, abych ti vyráběl lék. 333 00:29:32,666 --> 00:29:34,960 Chováš se, jako kdyby to bylo špatně. 334 00:29:36,170 --> 00:29:39,381 Není nad to, když se mi o zdraví stará vlastní manžel. 335 00:29:40,424 --> 00:29:42,843 Ne, ty nechápeš, co… 336 00:29:43,677 --> 00:29:45,763 Co dělala. Je to… 337 00:29:47,932 --> 00:29:49,350 Co je, Adi? 338 00:29:53,229 --> 00:29:55,898 Odporuje to všemu, v co věříme. 339 00:29:59,860 --> 00:30:01,445 Myslím, že to nezvládnu. 340 00:31:07,094 --> 00:31:08,554 Armádní žetony. 341 00:31:08,637 --> 00:31:10,764 Můžete je vyměnit za vojenské jídlo. 342 00:31:11,307 --> 00:31:13,934 Beru jen, co je třeba pro návrat na Tržiště. 343 00:31:14,810 --> 00:31:16,270 Nechceme vaše peníze. 344 00:31:16,353 --> 00:31:19,189 Nabídl bych vám léky, ale všechny mi ztratil. 345 00:31:20,399 --> 00:31:23,152 - Co s ním děláte? - Snažím se ho zbavit. 346 00:31:23,903 --> 00:31:25,321 To se lehko řekne. 347 00:31:26,614 --> 00:31:27,698 Jste jeden z nich, 348 00:31:27,781 --> 00:31:28,741 že jo? 349 00:31:29,617 --> 00:31:30,451 Já… 350 00:31:32,661 --> 00:31:33,662 viděla tu značku. 351 00:31:34,496 --> 00:31:35,706 Už ne. 352 00:31:36,749 --> 00:31:38,208 Kolik lidí jste zabil? 353 00:31:38,292 --> 00:31:40,711 - Nechme toho. - Zasloužili si to všichni? 354 00:31:42,171 --> 00:31:44,131 Přišel jste sem kvůli mé rodině? 355 00:31:45,841 --> 00:31:46,717 Kvůli Rustymu? 356 00:31:46,800 --> 00:31:48,302 Přišel jsem si pro jídlo. 357 00:31:49,970 --> 00:31:54,183 Podívejte, dámo, dělal jsem, co jsem musel, abych přežil. 358 00:31:55,059 --> 00:31:56,560 Jako každý jiný. 359 00:31:59,313 --> 00:32:00,689 My jsme nikdy nekradli. 360 00:32:01,690 --> 00:32:04,610 Nikoho jsme neunesli ani nezabili. 361 00:32:04,693 --> 00:32:09,031 To proto, že lidi jako vy nechali lidi jako já, aby to dělali za ně. 362 00:32:11,283 --> 00:32:13,327 Věří, že se o něj postaráte. 363 00:32:13,410 --> 00:32:15,496 Věří, čemu chce. 364 00:32:16,330 --> 00:32:17,498 Kdyby bylo na mně, 365 00:32:19,333 --> 00:32:21,669 děti jako on by neexistovaly. 366 00:32:21,752 --> 00:32:25,255 - Tak proč jste ho zachraňoval? - To je fuk. 367 00:32:29,426 --> 00:32:30,636 Mám nápad. 368 00:32:34,098 --> 00:32:35,557 Nechte si ho tu. 369 00:32:36,934 --> 00:32:40,437 Já ho zachránil, vy si ho necháte. Tady mu bude líp. 370 00:32:41,397 --> 00:32:42,648 A co jeho máma? 371 00:32:42,731 --> 00:32:45,693 Možná jste jediná máma, jakou kdy bude mít. 372 00:32:55,619 --> 00:32:58,080 Musím to probrat s Georgem. 373 00:32:58,163 --> 00:33:00,332 Dobře. Řekněte mu, že došly fazole. 374 00:33:05,504 --> 00:33:07,464 DOBRODRUŽSTVÍ TOMA SAWYERA 375 00:33:12,761 --> 00:33:14,304 Znáš děti, jako jsem já? 376 00:33:15,472 --> 00:33:18,809 Jednou jsme v lese viděli rysí holčičku, 377 00:33:18,892 --> 00:33:21,353 ale nemluvila jako ty. 378 00:33:22,062 --> 00:33:23,480 Táta ji vyplašil. 379 00:33:24,231 --> 00:33:25,190 Proč? 380 00:33:25,274 --> 00:33:27,651 Říkal, že za to můžou zvířecí děti. 381 00:33:28,569 --> 00:33:29,445 Za co? 382 00:33:29,528 --> 00:33:32,322 Že všechny ty lidi onemocní a umřou. 383 00:33:37,119 --> 00:33:38,662 Hej, to napsal můj Pába. 384 00:33:38,746 --> 00:33:39,872 KRÁLÍČEK SAMEŤÁČEK 385 00:33:39,955 --> 00:33:40,789 Kdo? 386 00:33:41,290 --> 00:33:43,834 Můj Pába, napsal spoustu knížek. 387 00:33:45,836 --> 00:33:48,464 Takhle Králíček Sameťáček nevypadá. 388 00:33:50,049 --> 00:33:51,258 Kdo to nakreslil? 389 00:33:52,426 --> 00:33:54,386 Má zvláštní oči. 390 00:33:55,929 --> 00:33:57,890 Jako by měl v nose bubáky. 391 00:34:11,111 --> 00:34:12,780 Viděls venku nějaké ohně? 392 00:34:15,157 --> 00:34:16,033 Cože? 393 00:34:19,620 --> 00:34:23,290 Venku. Měly tam všude být ohně. 394 00:34:25,876 --> 00:34:27,127 Jsi divnej, Mlsoune. 395 00:34:27,711 --> 00:34:28,587 Hrozně divnej. 396 00:34:29,379 --> 00:34:31,048 Kluci, čas spát. 397 00:34:40,849 --> 00:34:42,643 Jaké to je mít mámu? 398 00:34:43,977 --> 00:34:45,145 Je to v pohodě. 399 00:34:46,480 --> 00:34:48,440 Je to jako mít tátu, 400 00:34:50,067 --> 00:34:50,901 ale lepší. 401 00:34:54,696 --> 00:34:56,365 Hej, chceš mikinu? 402 00:34:56,949 --> 00:34:58,659 Máme jich asi tisíc. 403 00:35:00,953 --> 00:35:02,204 Díky. 404 00:35:07,000 --> 00:35:08,502 Zhasnout, vy dva. 405 00:35:12,339 --> 00:35:13,340 Zamotal ses? 406 00:35:18,637 --> 00:35:20,472 Tady máš, je spravený. 407 00:35:26,270 --> 00:35:27,354 Tak jo. 408 00:35:28,605 --> 00:35:30,107 Dobrou, zlato. 409 00:35:37,281 --> 00:35:38,448 Sladké sny. 410 00:35:56,133 --> 00:35:58,343 Tvoje mamka je od Red Rocks? 411 00:35:59,344 --> 00:36:00,345 Odkud? 412 00:36:00,429 --> 00:36:02,973 Je to jako místo, kam jsme chodívali na koncerty, 413 00:36:03,056 --> 00:36:04,641 než jste se oba narodili. 414 00:36:04,725 --> 00:36:06,226 Když jsme ještě žili. 415 00:36:07,603 --> 00:36:10,439 Měli jsme rádi hudbu skoro stejně jako ty. 416 00:36:12,107 --> 00:36:13,192 Red Rocks. 417 00:36:18,280 --> 00:36:19,656 Dobrou noc, Gusi. 418 00:36:20,157 --> 00:36:21,491 Ráda jsem tě poznala. 419 00:36:23,410 --> 00:36:25,996 Ráno si s vámi oběma promluvíme, jo? 420 00:36:37,090 --> 00:36:39,218 - To jsem nečekala. - Jo, děsivý. 421 00:36:39,301 --> 00:36:41,178 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 422 00:37:53,583 --> 00:37:54,793 Obře. 423 00:37:55,711 --> 00:37:57,004 Já taky nemůžu spát. 424 00:37:59,381 --> 00:38:00,674 Odcházíme? 425 00:38:35,959 --> 00:38:36,918 Je jich víc. 426 00:38:37,002 --> 00:38:37,961 Kolik? 427 00:38:39,338 --> 00:38:41,506 Hodně. V dešti necítím. 428 00:39:07,699 --> 00:39:09,868 Můžete mi věnovat pozornost? 429 00:39:09,951 --> 00:39:11,495 - Georgi. - Co je to? 430 00:39:11,578 --> 00:39:15,082 Nejsme tu kvůli vám ani vaší rodině. 431 00:39:16,124 --> 00:39:19,920 Ale máme důvod se domnívat, že ukrýváte zvířecí dítě. 432 00:39:22,964 --> 00:39:25,634 - Rusty. - To nám dává právo jít dovnitř. 433 00:39:26,218 --> 00:39:27,135 Rusty. 434 00:39:27,219 --> 00:39:31,139 Podle Abbotova zákona máme právo prohledat váš dům. 435 00:39:33,016 --> 00:39:36,645 Nebo můžete toho hybrida odevzdat v klidu. 436 00:39:37,270 --> 00:39:40,357 - A nikomu se nic nestane. - Gusi, pojď sem. 437 00:39:40,440 --> 00:39:42,692 - Dejte nám ho… - Pojď sem. 438 00:39:42,776 --> 00:39:44,653 …než napočítám do tří. 439 00:39:48,698 --> 00:39:49,616 Jedna… 440 00:39:53,203 --> 00:39:54,162 dva… 441 00:39:57,582 --> 00:39:58,708 Tak dobře. 442 00:39:58,792 --> 00:39:59,751 Tři! 443 00:40:45,964 --> 00:40:47,090 Pojď ke mně, exote. 444 00:40:51,094 --> 00:40:52,888 Myslíš, že tu jseš v bezpečí? 445 00:40:57,392 --> 00:40:58,935 Mám pro tebe novinku. 446 00:41:04,649 --> 00:41:05,984 Vždycky vás najdeme. 447 00:41:18,288 --> 00:41:19,289 Rozkošný. 448 00:41:21,416 --> 00:41:23,502 Jsi rád mezi mršinama, kluku? 449 00:41:24,002 --> 00:41:25,587 Co ji udělat i z tebe? 450 00:42:11,675 --> 00:42:12,634 Díky. 451 00:42:24,354 --> 00:42:25,689 Ještě pár na cestu? 452 00:42:28,525 --> 00:42:31,194 Hele, nechápej to špatně. 453 00:42:31,778 --> 00:42:33,655 Vypadá jako hodnej kluk. Jen… 454 00:42:34,698 --> 00:42:36,366 Musíme chránit rodinu. 455 00:42:37,117 --> 00:42:40,370 Děláš, co musíš, abys přežil. 456 00:42:41,955 --> 00:42:44,874 Bylo fajn vidět, že to v sobě pořád máš. 457 00:42:44,958 --> 00:42:47,002 - Říkal jsem si: ty vole… - Georgi! 458 00:42:48,086 --> 00:42:48,920 Jasně. 459 00:42:49,671 --> 00:42:50,505 Jo. 460 00:43:09,149 --> 00:43:11,109 Neměl jsem říkat, že jsi divnej. 461 00:43:13,111 --> 00:43:14,029 To nic. 462 00:43:15,363 --> 00:43:17,324 Promiň všechny ty mrtvý lidi. 463 00:43:18,658 --> 00:43:19,659 V pohodě. 464 00:43:21,578 --> 00:43:22,996 Snad najdeš svou mamku. 465 00:43:25,582 --> 00:43:26,499 Taky doufám. 466 00:44:43,034 --> 00:44:46,705 Nemusíš mi ji pomáhat hledat. Zvládnu to sám. 467 00:44:53,086 --> 00:44:54,254 Něco ti řeknu. 468 00:44:56,339 --> 00:44:59,300 Dovedu tě do dalšího města a končíme. 469 00:45:01,594 --> 00:45:02,804 A pak do Red Rocks? 470 00:45:02,887 --> 00:45:03,930 Netlač na pilu. 471 00:45:06,391 --> 00:45:11,646 Poprvé v životě prožíval Gus skutečné dobrodružství. 472 00:45:19,988 --> 00:45:22,115 Ale s každým novým dobrodružstvím 473 00:45:23,533 --> 00:45:25,160 přichází i nová nebezpečí. 474 00:45:39,632 --> 00:45:43,178 Naopak Aimee s okolním světem skončila. 475 00:45:45,180 --> 00:45:46,598 Nevěděla ale, 476 00:45:46,681 --> 00:45:50,059 že s ní svět ještě neskončil. 477 00:48:16,080 --> 00:48:19,000 Překlad titulků: Alena Novotná