1 00:00:12,033 --> 00:00:13,784 Esta é a história… 2 00:00:15,745 --> 00:00:18,789 A história de um menino muito especial… 3 00:00:22,209 --> 00:00:25,463 … que se viu no fim do mundo. 4 00:00:25,546 --> 00:00:27,131 PARQUE NACIONAL DE YELLOWSTONE 5 00:00:27,214 --> 00:00:29,300 Mas a nossa história não começa aqui. 6 00:00:30,342 --> 00:00:31,510 Temos de recuar… 7 00:00:33,387 --> 00:00:35,431 … além do Grande Colapso. 8 00:00:35,514 --> 00:00:37,892 - Não te esqueças… - Do peru, eu sei. 9 00:00:39,727 --> 00:00:42,772 Porque também é a história de um médico 10 00:00:42,855 --> 00:00:45,232 que vivia feliz uma vida normal. 11 00:00:45,316 --> 00:00:49,361 Estás a dizer-me que o nome do teu crocodilo é Croc. 12 00:00:49,445 --> 00:00:51,113 É um ótimo nome para um crocodilo. 13 00:00:51,197 --> 00:00:53,199 Vais sair daqui não tarda nada 14 00:00:53,282 --> 00:00:56,035 e vais poder desfrutar deste tempo maravilhoso. 15 00:00:56,118 --> 00:00:58,370 É a terceira melhor médica, acho. Estou a brincar. 16 00:00:58,454 --> 00:01:00,748 Vamos tirar-te a febre. 17 00:01:00,831 --> 00:01:03,375 Fala-me dos teus sintomas. Quando começaste… 18 00:01:04,168 --> 00:01:05,169 Está bem. 19 00:01:07,546 --> 00:01:10,424 Vamos conhecer a defesa dos Guardians, a começar pelo capitão. 20 00:01:10,508 --> 00:01:11,842 - Raios. - Tommy Jepperd, LSU. 21 00:01:11,926 --> 00:01:12,968 Esqueceste-te, não foi? 22 00:01:13,052 --> 00:01:14,303 Vou buscá-lo amanhã. 23 00:01:18,474 --> 00:01:20,476 - Amo-te. Adeus. - Adeus. 24 00:01:20,559 --> 00:01:22,561 E o teu chupa-chupa. 25 00:01:22,686 --> 00:01:24,355 Até logo. 26 00:01:24,980 --> 00:01:27,608 Mas não havia nada de normal na Doença. 27 00:01:27,691 --> 00:01:28,692 Entre. 28 00:01:33,948 --> 00:01:37,827 E a vida nunca mais seria normal. 29 00:01:37,910 --> 00:01:39,161 Quanto tempo demorou? 30 00:01:39,245 --> 00:01:40,913 Ela estava bem há três dias. 31 00:01:46,836 --> 00:01:47,711 Selem o quarto. 32 00:01:49,713 --> 00:01:53,259 Estamos a antecipar números nunca vistos desde a Peste Negra. 33 00:01:53,342 --> 00:01:58,305 A estirpe H5G9 é agora oficialmente o vírus mais mortífero da nossa época. 34 00:01:58,389 --> 00:02:00,307 Está aqui, agora. 35 00:02:01,183 --> 00:02:03,853 Se não rezar, é uma boa altura para começar. 36 00:02:05,354 --> 00:02:08,732 Mas enquanto o médico enfrentava os horrores da cidade, 37 00:02:09,859 --> 00:02:12,820 um pai fugia para a floresta… 38 00:02:15,531 --> 00:02:17,783 … para deixar o mundo para trás. 39 00:02:25,166 --> 00:02:26,000 Rani? 40 00:02:29,503 --> 00:02:30,629 Rani? 41 00:02:32,131 --> 00:02:33,340 Rani! 42 00:02:35,134 --> 00:02:36,177 Rani? 43 00:02:49,315 --> 00:02:51,859 Anda. Vamos para o carro. 44 00:03:05,956 --> 00:03:07,124 Quem sair é… 45 00:03:10,836 --> 00:03:12,087 Não! 46 00:03:12,171 --> 00:03:13,631 Para! Volta aqui! 47 00:03:13,714 --> 00:03:16,842 Estamos bem. Dá-me a mão. Eu amo-te, está bem? 48 00:03:16,926 --> 00:03:17,927 Amo-te. 49 00:03:22,181 --> 00:03:23,349 Meu Deus. 50 00:03:27,811 --> 00:03:30,105 O recolher obrigatório de emergência está em vigor. 51 00:03:34,735 --> 00:03:35,778 Olha lá! 52 00:03:41,533 --> 00:03:42,993 Saiam da frente! 53 00:03:43,077 --> 00:03:44,203 Saiam da frente! 54 00:03:45,663 --> 00:03:47,039 Mexam-se! Saiam da frente! 55 00:03:47,122 --> 00:03:48,791 Saiam da frente! 56 00:03:48,874 --> 00:03:50,167 Mexam-se! 57 00:03:50,876 --> 00:03:53,003 Estás bem. 58 00:03:53,545 --> 00:03:56,590 Pronto. Estás bem. 59 00:04:02,054 --> 00:04:02,888 Céus! 60 00:04:02,972 --> 00:04:06,267 Mas isto não era o fim da história deles. 61 00:04:06,976 --> 00:04:09,895 DELÍCIA DE CHOCOLATE DE LEITE 62 00:04:15,901 --> 00:04:18,070 Desculpe, é médico? 63 00:04:22,950 --> 00:04:23,826 Sim. 64 00:04:23,909 --> 00:04:25,536 Acho que preciso da sua ajuda. 65 00:04:33,085 --> 00:04:35,963 Começou esta manhã. 66 00:04:43,887 --> 00:04:47,516 Enquanto o mundo entrava no caos, 67 00:04:48,100 --> 00:04:51,020 acontecia outra coisa. 68 00:04:52,396 --> 00:04:55,107 Algo extraordinário. 69 00:05:15,336 --> 00:05:17,588 Ninguém soube o que surgiu primeiro: 70 00:05:18,839 --> 00:05:21,342 os híbridos ou o vírus. 71 00:05:23,218 --> 00:05:27,389 Mas essa pergunta seria o maior mistério da nossa vida. 72 00:05:31,977 --> 00:05:36,315 Esta é a história sobre um menino muito especial… 73 00:05:38,942 --> 00:05:41,445 … de seu nome Gus. 74 00:05:49,661 --> 00:05:52,831 Algumas histórias começam no início. 75 00:05:53,999 --> 00:05:56,710 A nossa começa aqui. 76 00:05:58,212 --> 00:05:59,380 Mas que?… 77 00:06:06,720 --> 00:06:09,223 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 78 00:06:09,306 --> 00:06:10,933 Chamam-lhes "híbridos", 79 00:06:11,016 --> 00:06:14,269 um fenómeno inexplicável de nascimentos de bebés humano-animais… 80 00:06:14,353 --> 00:06:15,979 - Meio animais… - Meio humanos. 81 00:06:16,063 --> 00:06:18,232 O que surgiu primeiro: o vírus ou os híbridos? 82 00:06:18,315 --> 00:06:20,943 Esse tem sido o maior mistério do séc. XXI. 83 00:06:21,026 --> 00:06:23,362 Os biólogos ainda procuram qualquer ligação 84 00:06:23,445 --> 00:06:25,197 entre os híbridos e o vírus H5G9. 85 00:06:25,280 --> 00:06:29,076 Os pais pressionam os hospitais por causa da nova lei de testes em híbridos. 86 00:07:04,820 --> 00:07:05,904 Fica aí. 87 00:07:06,780 --> 00:07:08,323 Volto já. 88 00:07:18,125 --> 00:07:19,251 Boa! 89 00:07:20,919 --> 00:07:24,673 PARQUE NACIONAL YELLOWSTONE LINHA FRONTEIRIÇA - PROIBIDO CAÇAR 90 00:07:43,775 --> 00:07:46,195 O COELHINHO DE VELUDO DO PAI 91 00:07:46,778 --> 00:07:48,030 Paba. 92 00:07:50,949 --> 00:07:51,783 O quê? 93 00:07:53,202 --> 00:07:54,286 O que disseste? 94 00:07:54,953 --> 00:07:55,829 Paba? 95 00:07:57,623 --> 00:08:00,042 Tu Gus, eu Paba. 96 00:08:03,670 --> 00:08:06,131 Parabéns! Pronto, abre isto. 97 00:08:07,132 --> 00:08:09,218 Vamos ver o que temos. O que achas que é? 98 00:08:09,301 --> 00:08:10,302 Livros. 99 00:08:10,385 --> 00:08:11,887 Sim. Vamos ver… 100 00:08:13,889 --> 00:08:14,890 Espera. 101 00:08:17,226 --> 00:08:19,895 - Vais assustar o peixe. - Não, não vou. 102 00:08:20,771 --> 00:08:22,940 - Se ouvir um grunhido… - Abaixo-me. 103 00:08:24,483 --> 00:08:25,776 Se ouvir uma voz… 104 00:08:25,859 --> 00:08:27,236 Corro. 105 00:08:28,654 --> 00:08:29,780 Se vir um humano? 106 00:08:29,863 --> 00:08:31,532 Escondo-me. 107 00:08:33,825 --> 00:08:34,910 Vais conseguir. 108 00:08:34,993 --> 00:08:36,119 Muito bem. 109 00:08:36,203 --> 00:08:37,204 Tenta de novo. 110 00:08:42,543 --> 00:08:43,544 - Não! - Aqui vou eu! 111 00:08:45,796 --> 00:08:48,048 - Sabes que os humanos têm sangue? - Sim. 112 00:08:48,131 --> 00:08:49,424 As árvores têm seiva. 113 00:08:50,467 --> 00:08:52,261 Tem cuidado, vai estar quente. 114 00:09:02,604 --> 00:09:03,522 Muito bem. 115 00:09:03,605 --> 00:09:06,233 Vai ser barulhento, amigo. Vamos tapar-te as orelhas. 116 00:09:06,316 --> 00:09:07,317 É um pássaro. 117 00:09:07,401 --> 00:09:09,027 É um pássaro grande. Está bem? 118 00:09:16,660 --> 00:09:18,245 Pronto. Está tudo bem. 119 00:09:20,247 --> 00:09:24,209 Por muito que o pai tentasse manter os perigos do mundo lá fora… 120 00:09:25,961 --> 00:09:29,590 … o mundo exterior tinha arranjado uma forma de entrar. 121 00:09:29,673 --> 00:09:32,259 A RESERVA UM LUGAR SEGURO PARA OS HÍBRIDOS 122 00:09:33,802 --> 00:09:34,845 Muito bem. 123 00:09:35,512 --> 00:09:37,848 A partir de agora, chega de fogueiras durante o dia. 124 00:09:37,931 --> 00:09:39,266 É demasiado perigoso. 125 00:09:41,727 --> 00:09:42,769 Boa! 126 00:09:42,853 --> 00:09:44,563 Trabalhei muito nisto. 127 00:09:46,565 --> 00:09:48,483 - Um cão! - Sim, é um cão. 128 00:09:49,067 --> 00:09:50,485 Que nome lhe queres dar? 129 00:09:51,028 --> 00:09:52,487 Vou chamá-lo… 130 00:09:53,614 --> 00:09:54,489 Cão. 131 00:09:54,573 --> 00:09:57,492 É o nome perfeito para um cão. Sim. 132 00:09:58,118 --> 00:09:59,953 "Bolas, querida." 133 00:10:00,037 --> 00:10:02,164 "Presumo que queiras ver a tua mãe." 134 00:10:02,247 --> 00:10:03,081 "Sim, eu…" 135 00:11:00,681 --> 00:11:01,765 Paba! 136 00:11:04,559 --> 00:11:05,811 Paba! 137 00:11:07,270 --> 00:11:08,355 Paba! 138 00:11:08,438 --> 00:11:09,898 Estou aqui. 139 00:11:09,981 --> 00:11:10,816 Apanhei-te. 140 00:11:13,860 --> 00:11:17,364 É só a Mãe Natureza, Gus, a lavar o mundo dela. 141 00:11:44,641 --> 00:11:48,311 Podemos viver numa jangada no rio, como o Huck? 142 00:11:48,937 --> 00:11:52,232 Não há rios dentro da vedação, Gus, sabes disso. 143 00:11:52,733 --> 00:11:54,276 E lá fora? 144 00:11:55,694 --> 00:11:57,904 Mas eu disse-te que não podemos ir lá fora. 145 00:11:58,989 --> 00:11:59,865 Porque não? 146 00:11:59,948 --> 00:12:01,158 Porque eu disse. 147 00:12:03,034 --> 00:12:05,287 Disseste que, quando for maior, vais dizer-me. 148 00:12:05,370 --> 00:12:06,705 Eu sei o que disse. 149 00:12:09,833 --> 00:12:10,709 Então? 150 00:12:12,836 --> 00:12:13,712 Então o quê? 151 00:12:15,589 --> 00:12:17,340 Tenho sete anos. Então? 152 00:12:35,442 --> 00:12:37,110 Era uma vez, 153 00:12:37,194 --> 00:12:39,404 pessoas más governavam a Terra. 154 00:12:41,198 --> 00:12:44,117 Faziam o que queriam, tiravam ao planeta. 155 00:12:45,243 --> 00:12:46,745 Tal como essas formigas. 156 00:12:48,330 --> 00:12:49,956 Eram coisas gananciosas, 157 00:12:50,999 --> 00:12:52,334 autodestrutivas, 158 00:12:53,084 --> 00:12:54,711 só pensavam nelas. 159 00:12:56,630 --> 00:13:01,635 Então, a Natureza deixou todos doentes e eliminou o máximo que pôde. 160 00:13:02,969 --> 00:13:04,930 E depois aconteceu um milagre. 161 00:13:05,972 --> 00:13:06,973 A tua espécie. 162 00:13:08,183 --> 00:13:09,810 Chamavam-lhes híbridos. 163 00:13:11,353 --> 00:13:14,231 Ninguém sabe donde vieste nem como. 164 00:13:15,816 --> 00:13:18,193 Mas as pessoas que ficaram, temiam-te. 165 00:13:21,404 --> 00:13:23,824 Agora estavam mais más, mais zangadas. 166 00:13:24,366 --> 00:13:26,993 Não gostavam de ti porque eras diferente. 167 00:13:28,328 --> 00:13:31,498 Então, a natureza incendiou o resto da Terra. 168 00:13:32,958 --> 00:13:34,709 E agora arde para sempre. 169 00:13:37,128 --> 00:13:39,840 Mas ainda há lá fora algumas pessoas más, Gus, 170 00:13:40,340 --> 00:13:42,717 nas chamas, à espera. 171 00:13:44,553 --> 00:13:47,055 O meu dever é garantir que nunca entrem. 172 00:13:49,808 --> 00:13:51,268 E o teu dever 173 00:13:51,351 --> 00:13:52,936 é viver uma vida plena, 174 00:13:53,520 --> 00:13:56,273 ser feliz, ser bondoso. 175 00:13:56,356 --> 00:13:58,024 Eu vi-a hoje. 176 00:14:01,069 --> 00:14:01,945 Quem? 177 00:14:02,028 --> 00:14:02,863 A mamã. 178 00:14:03,446 --> 00:14:06,575 Ela era bonita, mas não tinha altos na cabeça como eu. 179 00:14:07,659 --> 00:14:09,619 Não era a tua mãe, Gus. 180 00:14:10,537 --> 00:14:11,621 Como sabes? 181 00:14:15,458 --> 00:14:17,586 Porque a tua mãe morreu, Gus. 182 00:14:17,669 --> 00:14:19,212 É assim que sei. 183 00:15:18,605 --> 00:15:22,984 Naquela noite, o pai decidiu que algumas das perguntas do rapaz… 184 00:15:25,320 --> 00:15:27,864 … eram demasiado difíceis para responder. 185 00:15:36,414 --> 00:15:37,540 Feliz aniversário. 186 00:15:39,167 --> 00:15:40,502 Ena. 187 00:15:42,879 --> 00:15:43,755 O que é? 188 00:15:44,381 --> 00:15:45,590 Vais descobrir. 189 00:15:54,557 --> 00:15:56,226 Esse presente foi um erro? 190 00:16:14,828 --> 00:16:15,704 Mamã. 191 00:17:27,442 --> 00:17:28,401 Grunhido… 192 00:17:29,360 --> 00:17:30,236 … abaixar. 193 00:17:36,826 --> 00:17:38,453 O que te disse? 194 00:17:38,536 --> 00:17:40,371 O que te disse? 195 00:17:40,455 --> 00:17:41,831 O que te disse? 196 00:17:41,915 --> 00:17:43,958 Alguém te podia ter visto! 197 00:17:44,042 --> 00:17:45,335 Ouvi uma coisa! 198 00:17:45,418 --> 00:17:47,587 - O que te disse? - Pensei que era ela! 199 00:17:47,670 --> 00:17:49,881 Já te disse, ela morreu! 200 00:17:51,382 --> 00:17:54,803 A culpa é minha. Disse-te para não teres medo. Pensei que eras de fiar. 201 00:17:54,886 --> 00:17:55,887 E sou! 202 00:17:55,970 --> 00:17:57,931 Não, temos de confiar um no outro! 203 00:17:58,014 --> 00:18:01,434 Não confio em ti. Não me contas tudo. Achas que sou muito pequeno! 204 00:18:02,727 --> 00:18:03,895 Tu és muito pequeno. 205 00:18:05,438 --> 00:18:06,940 E acabaste de o provar. 206 00:18:24,833 --> 00:18:26,126 Sarah? 207 00:18:32,423 --> 00:18:33,591 Está aí alguém? 208 00:18:34,259 --> 00:18:35,468 Não. 209 00:18:44,561 --> 00:18:46,312 Sarah! 210 00:18:48,439 --> 00:18:49,566 Sarah? 211 00:18:50,233 --> 00:18:51,192 Sarah? 212 00:18:52,986 --> 00:18:54,946 Não te aproximes! 213 00:18:56,447 --> 00:18:57,448 Boa tarde. 214 00:18:59,450 --> 00:19:01,119 Importa-se de baixar a arma? 215 00:19:03,163 --> 00:19:04,372 Não me parece. 216 00:19:05,123 --> 00:19:06,624 Estou à procura de alguém. 217 00:19:06,708 --> 00:19:10,086 Pois, mas não estão aqui. É melhor procurares noutro sítio. 218 00:19:12,130 --> 00:19:13,298 Está aqui há muito? 219 00:19:14,799 --> 00:19:17,010 Pode parecer estranho, mas juro 220 00:19:17,093 --> 00:19:18,720 que não sabia do seu acampamento. 221 00:19:18,803 --> 00:19:20,805 Quem disse que eu tinha um acampamento? 222 00:19:23,141 --> 00:19:25,602 A minha irmã veio para estas montanhas, 223 00:19:25,685 --> 00:19:27,270 há uma semana e meia. 224 00:19:27,896 --> 00:19:30,273 - Não é lugar para uma mulher desarmada. - Quieto. 225 00:19:30,356 --> 00:19:32,358 Quero saber se ela sobreviveu. 226 00:19:32,442 --> 00:19:34,277 Ela não veio por aqui. 227 00:19:35,653 --> 00:19:38,114 Devias voltar à estrada antes que escureça. 228 00:19:40,200 --> 00:19:42,744 A estrada é o último sítio onde queremos estar, amigo. 229 00:19:44,454 --> 00:19:46,789 Não tem saído muito ultimamente, pois não? 230 00:19:52,420 --> 00:19:53,963 Como é lá fora? 231 00:19:56,049 --> 00:19:56,883 É uma treta. 232 00:19:58,343 --> 00:20:00,220 Sem regras, sem leis. 233 00:20:01,471 --> 00:20:03,806 Quando a Internet caiu, acabou-se. 234 00:20:04,807 --> 00:20:06,893 Só tribos de pessoas assustadas. 235 00:20:08,311 --> 00:20:10,188 A lutar pelo que resta. 236 00:20:12,440 --> 00:20:13,358 E a Doença? 237 00:20:15,318 --> 00:20:16,486 Abrandou, 238 00:20:17,237 --> 00:20:18,571 mas continua lá fora. 239 00:20:19,197 --> 00:20:22,617 - Acham que a causa é os híbridos. - Talvez seja o contrário. 240 00:20:22,700 --> 00:20:23,701 Sim, talvez. 241 00:20:24,452 --> 00:20:26,996 Seja como for, não restam muitos de nós. 242 00:20:29,123 --> 00:20:31,167 Por isso, se estiver aqui sozinho, 243 00:20:31,251 --> 00:20:33,127 isolado e assim… 244 00:20:35,255 --> 00:20:37,382 … não deve gostar de companhia. 245 00:20:38,508 --> 00:20:41,844 - Pois não? - Precisas de companhia? 246 00:20:44,722 --> 00:20:45,723 Sozinho. 247 00:20:47,308 --> 00:20:49,978 Vivo aqui sozinho 248 00:20:50,061 --> 00:20:55,024 há nove anos, 17 semanas e três dias! 249 00:21:00,947 --> 00:21:01,781 Olha lá! 250 00:21:02,782 --> 00:21:03,658 Olha lá! 251 00:21:04,242 --> 00:21:05,076 Olha lá! 252 00:21:05,785 --> 00:21:07,495 Aonde foste? 253 00:21:08,162 --> 00:21:09,539 Para trás! 254 00:21:10,123 --> 00:21:11,082 Olha lá! 255 00:21:16,504 --> 00:21:17,505 Ele marcou-nos. 256 00:21:20,133 --> 00:21:22,635 - Gus, filho, entra. - Não quero. 257 00:21:22,719 --> 00:21:24,429 Entra no esconderijo. 258 00:21:24,512 --> 00:21:26,306 - É um buraco. - Não é um buraco. 259 00:21:27,098 --> 00:21:30,977 Sabes como as raposas se escondem durante o dia na sua casinha no chão? 260 00:21:33,021 --> 00:21:34,439 O que é a Doença? 261 00:21:34,522 --> 00:21:35,356 São… 262 00:21:36,482 --> 00:21:37,775 … coisas de adultos. 263 00:21:37,859 --> 00:21:39,694 Porque disseste que vivias sozinho? 264 00:21:40,403 --> 00:21:41,321 Para te proteger. 265 00:21:42,238 --> 00:21:46,284 Às vezes, não faz mal distorcer a verdade, se ajudar alguém que amas. 266 00:21:46,367 --> 00:21:47,827 Percebes? 267 00:21:47,910 --> 00:21:49,329 Tenho medo. 268 00:21:49,412 --> 00:21:51,956 Eu sei, mas prometo-te 269 00:21:52,040 --> 00:21:54,625 que se fores para o esconderijo muito quietinho, 270 00:21:54,709 --> 00:21:56,836 volto antes de o Sol se deitar. 271 00:22:00,173 --> 00:22:01,507 Podes levar o teu xarope. 272 00:22:05,136 --> 00:22:06,763 Lembra-te do que eu disse. 273 00:22:06,846 --> 00:22:08,181 Não faz mal mentir? 274 00:22:08,264 --> 00:22:10,475 Foi isso que retiveste da conversa? 275 00:22:10,558 --> 00:22:12,810 Não, eu disse para não saíres até eu dizer. 276 00:22:13,519 --> 00:22:14,604 Adoro-te, Gus. 277 00:22:15,188 --> 00:22:17,106 E não és demasiado pequeno. 278 00:22:17,190 --> 00:22:18,983 Mantém-te assim, por mim. 279 00:23:39,564 --> 00:23:40,523 Mamã. 280 00:23:47,113 --> 00:23:48,156 Não! 281 00:24:40,333 --> 00:24:42,376 Paba! 282 00:24:43,294 --> 00:24:45,755 Paba, porque demoraste tanto? 283 00:24:47,882 --> 00:24:49,133 Ouvi um grito. 284 00:24:50,218 --> 00:24:51,177 Eu sei. 285 00:24:52,220 --> 00:24:53,888 Não gostei. 286 00:24:53,971 --> 00:24:55,431 Mas estás a salvo. 287 00:24:56,098 --> 00:24:57,725 Estás a salvo agora. 288 00:24:57,808 --> 00:24:59,352 Ele não te vai fazer mal. 289 00:25:01,812 --> 00:25:03,231 Paba! 290 00:25:03,314 --> 00:25:04,690 Acorda. Paba! 291 00:25:05,650 --> 00:25:06,776 Paba? 292 00:25:07,360 --> 00:25:08,194 Paba? 293 00:25:08,694 --> 00:25:09,904 Paba! 294 00:25:09,987 --> 00:25:11,364 Acorda, Paba. 295 00:25:40,935 --> 00:25:44,397 Estava a fazer a coisa certa. 296 00:25:45,773 --> 00:25:47,316 Lindo menino. 297 00:25:48,317 --> 00:25:51,988 Fizeste a coisa certa. 298 00:26:18,014 --> 00:26:19,056 Foste tu? 299 00:26:23,269 --> 00:26:24,270 A tua mãe… 300 00:26:25,896 --> 00:26:27,607 Ela era como eu, Gus. 301 00:26:29,108 --> 00:26:30,943 Ou era melhor do que eu. 302 00:26:32,945 --> 00:26:34,822 Ela ficaria tão orgulhosa de ti. 303 00:26:38,159 --> 00:26:39,619 Eras a alegria dela. 304 00:26:40,202 --> 00:26:41,662 Eras a vida dela. 305 00:26:42,496 --> 00:26:43,873 E sempre serás. 306 00:26:57,345 --> 00:26:58,471 O que aconteceu? 307 00:27:00,222 --> 00:27:01,265 A vida. 308 00:27:02,558 --> 00:27:04,018 Fomos separados. 309 00:27:05,311 --> 00:27:06,729 Então, trouxe-te para aqui. 310 00:27:08,189 --> 00:27:12,234 - Como se chamava? - Birdie. 311 00:27:12,818 --> 00:27:15,196 Sim. Chamava-se Birdie. 312 00:27:18,032 --> 00:27:20,493 Quando melhorares, podemos procurá-la. 313 00:27:21,243 --> 00:27:22,787 Se ouvir um grunhido… 314 00:27:24,789 --> 00:27:26,082 Abaixo-me. 315 00:27:26,165 --> 00:27:27,667 Se ouvir uma voz… 316 00:27:27,750 --> 00:27:28,834 Corro. 317 00:27:28,918 --> 00:27:30,086 Se vir um humano… 318 00:27:30,169 --> 00:27:31,545 - Escondo-me. - Está bem. 319 00:27:31,629 --> 00:27:33,089 O que não fazemos? 320 00:27:33,172 --> 00:27:35,299 - Atravessar a vedação. - Nunca. 321 00:27:35,966 --> 00:27:38,344 - Nunca. - Está bem. Promete-me, Gus. 322 00:27:40,596 --> 00:27:41,681 Juro. 323 00:27:47,978 --> 00:27:48,854 Olha. 324 00:27:49,855 --> 00:27:51,816 Sou o pai mais sortudo do mundo. 325 00:27:52,525 --> 00:27:53,526 Sabes porquê? 326 00:27:55,236 --> 00:27:57,905 Porque passei os últimos nove anos 327 00:27:58,489 --> 00:28:01,075 com um rapaz muito especial. 328 00:28:03,202 --> 00:28:04,328 Tu. 329 00:28:04,412 --> 00:28:06,831 Num mundo que construímos juntos. 330 00:28:08,541 --> 00:28:10,543 Não podia pedir mais nada. 331 00:28:16,298 --> 00:28:17,633 Estou cansado. 332 00:28:17,717 --> 00:28:20,052 Sabes o que me pode acordar? 333 00:28:22,388 --> 00:28:25,099 Pequeno-almoço. Podes fazer? 334 00:28:25,850 --> 00:28:27,977 Mas tu é que fazes o pequeno-almoço. 335 00:28:28,060 --> 00:28:30,563 E tu observas-me, para o aprenderes a fazer, sim? 336 00:28:31,147 --> 00:28:32,481 Por onde começamos? 337 00:28:34,608 --> 00:28:35,443 Pelo prato. 338 00:28:36,193 --> 00:28:37,069 Que comida? 339 00:28:39,113 --> 00:28:39,989 Ovos. 340 00:28:40,072 --> 00:28:41,615 Sim. Vês? 341 00:28:44,493 --> 00:28:46,245 Depois contas-me mais? 342 00:28:48,914 --> 00:28:49,749 Sim. 343 00:28:50,291 --> 00:28:51,625 Sim, eu conto-te. 344 00:28:52,626 --> 00:28:53,669 Tudo. 345 00:29:01,302 --> 00:29:02,553 Olá, patos. 346 00:29:23,491 --> 00:29:25,993 Paba! 347 00:29:26,076 --> 00:29:26,994 Consegui! 348 00:29:27,745 --> 00:29:28,579 Atravessei… 349 00:29:35,544 --> 00:29:36,545 Paba? 350 00:29:50,768 --> 00:29:51,602 Paba? 351 00:30:50,035 --> 00:30:51,745 No seu décimo inverno, 352 00:30:52,538 --> 00:30:54,665 o rapaz era agora o homem da casa. 353 00:30:58,168 --> 00:31:01,088 Com o trabalho árduo, os jogos eram mais difíceis. 354 00:31:02,631 --> 00:31:04,633 À medida que os chifres cresciam… 355 00:31:07,469 --> 00:31:09,221 … também a sua imaginação crescia. 356 00:31:11,974 --> 00:31:15,352 Devias ter visto. Havia pessoas más por todo o lado. 357 00:31:15,436 --> 00:31:19,773 Pensei que iam levar-me e ao Cão, mas o Cão afugentou-os, 358 00:31:19,857 --> 00:31:21,025 não foi, Cão? 359 00:31:28,657 --> 00:31:32,328 Às vezes, tudo o que um rapaz tem é a sua imaginação. 360 00:31:33,913 --> 00:31:36,165 Coelho, estás de serviço no jardim. 361 00:31:36,248 --> 00:31:39,460 Cabra, tens de manter os pássaros longe das ervilhas. 362 00:31:39,543 --> 00:31:41,003 Não podemos perder mais. 363 00:31:41,086 --> 00:31:43,422 E eu e o Cão fazemos o xarope e a água. 364 00:31:43,505 --> 00:31:44,340 E lembrem-se, 365 00:31:44,423 --> 00:31:47,801 não atravessem a vedação. 366 00:31:48,802 --> 00:31:49,678 Agora, vão. 367 00:32:00,731 --> 00:32:01,565 Sim! 368 00:32:08,697 --> 00:32:09,573 Não. 369 00:32:40,938 --> 00:32:42,773 Luz estúpida. 370 00:32:58,330 --> 00:32:59,498 Porquinho estúpido! 371 00:33:03,502 --> 00:33:05,004 Cabra burra! 372 00:33:09,967 --> 00:33:11,093 Tu! 373 00:33:38,579 --> 00:33:40,706 Desculpa! 374 00:34:18,869 --> 00:34:19,787 Paba. 375 00:35:54,673 --> 00:35:59,094 A RESERVA - UM LUGAR SEGURO PARA OS HÍBRIDOS - CUIDAREMOS DE VOCÊS 376 00:36:04,808 --> 00:36:06,476 Colorado. 377 00:36:37,466 --> 00:36:39,968 AS AVENTURAS DE HUCKLEBERRY FINN 378 00:36:59,321 --> 00:37:00,781 A MINHA JANGADA 379 00:37:11,041 --> 00:37:12,876 Vou ter contigo, Birdie. 380 00:38:52,434 --> 00:38:56,229 Esconder. Se vir um humano, escondo-me. 381 00:38:56,313 --> 00:38:58,648 Se vir um humano, escondo-me. 382 00:38:58,732 --> 00:39:01,068 - Vá lá, amigo. - Se vir um humano, escondo-me. 383 00:39:01,151 --> 00:39:02,194 Eu vi-te. 384 00:39:03,528 --> 00:39:06,114 Mostra-te. Gostaste daquele chocolate? 385 00:39:06,740 --> 00:39:08,408 Põe a cabeça de fora 386 00:39:09,034 --> 00:39:11,578 e eu dou-te um tiro. 387 00:39:11,661 --> 00:39:12,871 Vá lá. 388 00:39:13,580 --> 00:39:14,664 Vá lá. 389 00:39:16,708 --> 00:39:18,543 Apanhei-o! Vê! 390 00:39:18,627 --> 00:39:20,128 - Eu disse-te! - Apanhei-o! 391 00:39:20,212 --> 00:39:22,005 O que te disse? 392 00:39:22,089 --> 00:39:25,550 - Nunca tinha visto um veado. - Pois, nem eu. 393 00:39:26,885 --> 00:39:29,179 Ele tem uma camisa e tudo. 394 00:39:29,262 --> 00:39:32,182 Sim. Ele não parece maior do que os outros? 395 00:39:33,308 --> 00:39:35,435 Sim, mais velho, também. 396 00:39:36,228 --> 00:39:38,230 Estás a pensar o mesmo que eu? 397 00:39:39,523 --> 00:39:41,108 Levamo-lo para o laboratório? 398 00:39:41,191 --> 00:39:42,692 Não. 399 00:39:42,776 --> 00:39:43,860 Levamo-lo para leste. 400 00:39:44,903 --> 00:39:46,738 Este é demasiado especial. 401 00:39:47,489 --> 00:39:48,865 - Sim. - Sim. 402 00:39:48,949 --> 00:39:49,866 Larguem-me! 403 00:39:51,451 --> 00:39:53,036 Ouviste aquilo? 404 00:39:53,120 --> 00:39:53,954 Falou. 405 00:39:54,913 --> 00:39:56,206 Eu apanho-te. 406 00:40:42,377 --> 00:40:44,129 Olá. 407 00:40:46,840 --> 00:40:48,133 Podíamos partilhar. 408 00:40:50,343 --> 00:40:52,137 Então! Não… 409 00:40:52,679 --> 00:40:53,972 Está bem, então… 410 00:40:54,890 --> 00:40:55,974 É teu. 411 00:42:12,008 --> 00:42:14,928 Sabes quanto valem os teus chifres para um caçador? 412 00:42:16,012 --> 00:42:17,639 Contei três ramificações. 413 00:42:19,432 --> 00:42:20,267 Jackpot! 414 00:42:22,352 --> 00:42:26,439 Pensei que tinha visto todo o tipo de criaturas híbridas mutantes. 415 00:42:29,859 --> 00:42:31,486 Nunca vi uma criança-veado. 416 00:42:42,706 --> 00:42:44,332 Esqueceste-te disto. 417 00:42:45,667 --> 00:42:46,751 Vem cá. 418 00:42:50,589 --> 00:42:51,590 Deixa-me em paz! 419 00:42:52,591 --> 00:42:53,508 Mas que raio? 420 00:42:54,968 --> 00:42:56,428 - Fala. - Para trás. 421 00:42:58,972 --> 00:42:59,889 Falas? 422 00:43:02,225 --> 00:43:03,101 Merda. 423 00:43:03,852 --> 00:43:04,769 Quem te ensinou? 424 00:43:04,853 --> 00:43:08,940 O meu Paba e vai voltar a qualquer momento. Por isso, baza! 425 00:43:09,482 --> 00:43:10,900 Ele é maior do que tu. 426 00:43:10,984 --> 00:43:13,069 Não os fazem maiores do que eu. 427 00:43:22,120 --> 00:43:22,996 É a tua cota? 428 00:43:23,079 --> 00:43:25,582 Larga isso! Não falo com pessoas más! 429 00:43:26,333 --> 00:43:28,209 Os outros dois eram maus. 430 00:43:28,960 --> 00:43:30,211 A maioria é. 431 00:43:31,463 --> 00:43:33,173 Devagarinho. 432 00:43:39,846 --> 00:43:40,972 Não! 433 00:43:42,098 --> 00:43:43,558 Estrondos não. 434 00:43:47,020 --> 00:43:50,065 Não devias fazer fogueiras durante o dia, pequenote. 435 00:43:52,442 --> 00:43:54,402 O teu pai não te ensinou isso? 436 00:43:58,698 --> 00:44:00,492 Vi o fumo a 30 km. 437 00:44:00,575 --> 00:44:01,785 Disse para te ires embora! 438 00:44:05,914 --> 00:44:07,290 Há quanto tempo estás aqui? 439 00:44:07,374 --> 00:44:09,793 Volta para o fogo onde pertences. 440 00:44:41,282 --> 00:44:42,200 Raios partam. 441 00:44:50,041 --> 00:44:51,418 O que foi aquilo? 442 00:44:53,586 --> 00:44:54,838 Chama-se arma. 443 00:44:55,672 --> 00:44:57,340 Faz desaparecer pessoas. 444 00:44:58,758 --> 00:45:00,093 O que queres? 445 00:45:00,885 --> 00:45:02,595 Estava a pensar em entregar-te… 446 00:45:04,264 --> 00:45:05,557 … mas já não vou. 447 00:45:07,350 --> 00:45:08,727 Sou um cretino, 448 00:45:09,561 --> 00:45:11,104 mas até eu tenho limites. 449 00:45:16,526 --> 00:45:17,527 Fora! 450 00:45:32,792 --> 00:45:35,378 Põe-nos no sítio! Não te pertencem! 451 00:45:35,462 --> 00:45:39,174 Se gostas tanto dos doces, devias plantar beterrabas. 452 00:45:40,675 --> 00:45:42,260 Varia a ingestão de açúcar. 453 00:45:44,512 --> 00:45:46,556 Isso deve mantê-los longe das ervilhas. 454 00:45:47,140 --> 00:45:50,351 Estás a usar o espantalho lá dentro. Deves pô-lo aqui, 455 00:45:50,435 --> 00:45:52,020 reposicioná-lo de vez em quando. 456 00:45:52,103 --> 00:45:53,563 Os pássaros não são burros. 457 00:45:53,646 --> 00:45:56,941 Também deves rodar esta safra. As ervilhas absorvem o azoto todo. 458 00:45:57,692 --> 00:45:59,819 O solo estará arruinado daqui a uns anos. 459 00:46:00,987 --> 00:46:03,948 O teu pai tem algum oleado ou assim? 460 00:46:16,336 --> 00:46:18,046 O que matou os teus pais? 461 00:46:19,464 --> 00:46:20,590 Apanharam a Doença? 462 00:46:20,673 --> 00:46:23,927 Já te disse que o meu Paba vai voltar e vai afugentar-te. 463 00:46:27,764 --> 00:46:28,973 Deixou-te com um nome? 464 00:46:29,682 --> 00:46:30,975 Eu disse para ires. 465 00:46:34,062 --> 00:46:34,896 Sim. 466 00:46:35,522 --> 00:46:37,774 Sim, mantém essa atitude, Guloso. 467 00:46:38,775 --> 00:46:39,734 Mas lembra-te: 468 00:46:40,819 --> 00:46:42,654 os bons caçadores não falham. 469 00:46:52,497 --> 00:46:53,832 Onde fica o Colorado? 470 00:46:53,915 --> 00:46:54,999 Fica longe. 471 00:46:55,083 --> 00:46:56,251 Para que lado? 472 00:47:03,258 --> 00:47:04,717 Fica aqui, pequenote. 473 00:47:06,010 --> 00:47:08,304 As pessoas lá fora caçam miúdos como tu. 474 00:47:08,388 --> 00:47:10,849 Não lhes facilites a vida. 475 00:47:11,474 --> 00:47:14,477 Não há miúdos como eu. Sou o único que resta. 476 00:47:16,563 --> 00:47:18,064 Ele disse-te isso? 477 00:47:19,899 --> 00:47:21,192 Há outros. 478 00:47:23,778 --> 00:47:24,904 Lá fora. 479 00:47:29,075 --> 00:47:30,368 O que há no Colorado? 480 00:47:32,036 --> 00:47:32,871 Nada. 481 00:47:33,454 --> 00:47:34,747 A Reserva? 482 00:47:37,876 --> 00:47:38,960 A minha mamã. 483 00:47:41,754 --> 00:47:43,298 Se fores sozinho, 484 00:47:43,965 --> 00:47:47,051 vais acabar com a cabeça pendurada na parede deles. 485 00:47:54,225 --> 00:47:55,935 Adeus, Guloso. 486 00:48:58,539 --> 00:49:00,333 E se ele estiver errado? 487 00:49:03,169 --> 00:49:05,630 E se ele estiver errado? 488 00:49:51,551 --> 00:49:54,554 Lentamente, o rapaz quebrou as regras do pai… 489 00:49:56,597 --> 00:49:58,891 e depois, todas ao mesmo tempo. 490 00:50:57,158 --> 00:50:59,786 Algumas histórias começam no início. 491 00:51:01,662 --> 00:51:04,624 A história do Gus começa aqui. 492 00:51:08,753 --> 00:51:10,546 Grandalhão! 493 00:51:14,509 --> 00:51:15,802 Grandalhão! 494 00:51:20,681 --> 00:51:22,517 Leva-me! 495 00:52:48,978 --> 00:52:51,898 Legendas: Carla Chaves