1 00:00:12,033 --> 00:00:13,784 Questa è una storia… 2 00:00:15,745 --> 00:00:18,789 La storia di un bambino molto speciale 3 00:00:22,209 --> 00:00:25,254 che si ritrovò alla fine del mondo. 4 00:00:25,337 --> 00:00:27,131 PARCO NAZIONALE DI YELLOWSTONE 5 00:00:27,214 --> 00:00:29,300 Ma la nostra storia non inizia qui. 6 00:00:30,342 --> 00:00:31,510 Dobbiamo tornare… 7 00:00:33,387 --> 00:00:35,431 a prima del Grande crollo. 8 00:00:35,514 --> 00:00:37,933 - Non dimenticare… - Il tacchino, lo so. 9 00:00:39,727 --> 00:00:42,271 Perché questa è anche la storia di un medico 10 00:00:42,855 --> 00:00:45,232 felice di vivere una vita normale. 11 00:00:45,316 --> 00:00:49,361 Quindi il tuo coccodrillo si chiama Croc? 12 00:00:49,445 --> 00:00:51,113 Bel nome per un coccodrillo. 13 00:00:51,197 --> 00:00:55,451 Uscirete in men che non si dica e potrete godervi questo sole magnifico. 14 00:00:55,534 --> 00:00:58,370 Lei è la numero tre, qui dentro. Scherzo. 15 00:00:58,454 --> 00:01:00,748 Le misureremo la febbre. 16 00:01:00,831 --> 00:01:03,209 Mi parli dei sintomi, quando ha… 17 00:01:04,335 --> 00:01:05,169 Ok. 18 00:01:07,421 --> 00:01:10,424 Ecco la difesa dei Guardians, ed ecco il capitano. 19 00:01:10,508 --> 00:01:12,968 - Cavoli. - L'hai dimenticato, vero? 20 00:01:13,052 --> 00:01:14,303 Lo prendo domani. 21 00:01:18,474 --> 00:01:20,476 - Ti amo. Ciao. - Ciao. 22 00:01:20,559 --> 00:01:24,355 Prendi un lecca-lecca. Ci rivediamo poi. 23 00:01:24,980 --> 00:01:27,608 Ma non c'era niente di normale nel Morbo. 24 00:01:27,691 --> 00:01:28,692 Avanti. 25 00:01:33,948 --> 00:01:37,409 E la normalità non avrebbe più fatto parte della vita. 26 00:01:37,910 --> 00:01:39,161 Quanto ci è voluto? 27 00:01:39,245 --> 00:01:40,746 Tre giorni fa stava bene. 28 00:01:46,335 --> 00:01:47,711 Sigilliamo la stanza. 29 00:01:49,213 --> 00:01:53,259 Ci aspettiamo numeri simili a quelli della Peste nera. 30 00:01:53,342 --> 00:01:58,305 Il ceppo H5G9 è ufficialmente il virus più letale della nostra epoca. 31 00:01:58,389 --> 00:02:00,307 È qui, è ora. 32 00:02:01,183 --> 00:02:03,853 Se non pregate, è il momento di iniziare. 33 00:02:05,354 --> 00:02:08,732 Ma mentre il dottore affrontava gli orrori della città, 34 00:02:09,859 --> 00:02:12,820 un padre scappava nei boschi… 35 00:02:15,531 --> 00:02:17,616 per lasciarsi il mondo alle spalle. 36 00:02:25,166 --> 00:02:26,000 Rani? 37 00:02:26,876 --> 00:02:28,419 IMMUNOLOGIA - MICROBIOLOGIA 38 00:02:29,503 --> 00:02:30,629 Rani? 39 00:02:32,131 --> 00:02:33,340 Rani! 40 00:02:35,134 --> 00:02:36,177 Rani? 41 00:02:49,315 --> 00:02:51,859 Vieni, andiamo alla macchina. 42 00:03:03,787 --> 00:03:04,788 Oddio. 43 00:03:05,789 --> 00:03:07,124 Chiunque si allontani… 44 00:03:10,836 --> 00:03:12,087 No! 45 00:03:12,171 --> 00:03:13,631 Fermi! Tornate qui! 46 00:03:13,714 --> 00:03:16,842 Va tutto bene, tienimi la mano. Ti amo, ok? 47 00:03:16,926 --> 00:03:17,927 Ti amo. 48 00:03:22,181 --> 00:03:23,349 Oddio. 49 00:03:27,895 --> 00:03:30,105 Il coprifuoco d'emergenza è attivo. 50 00:03:34,735 --> 00:03:35,778 Ehi! 51 00:03:41,533 --> 00:03:42,993 Fate largo! 52 00:03:43,077 --> 00:03:44,203 Levatevi di mezzo! 53 00:03:45,663 --> 00:03:47,039 Spostatevi, via! 54 00:03:47,122 --> 00:03:48,791 Levatevi di mezzo! 55 00:03:48,874 --> 00:03:50,167 Fateci passare! 56 00:03:50,876 --> 00:03:53,003 Stai bene. 57 00:03:53,587 --> 00:03:56,590 Ok. Stai bene. 58 00:04:02,054 --> 00:04:02,888 Oddio! 59 00:04:02,972 --> 00:04:06,267 Ma questa non era la fine della loro storia. 60 00:04:06,976 --> 00:04:09,895 DELIZIA AL CIOCCOLATO AL LATTE 61 00:04:15,901 --> 00:04:18,070 Scusi, lei è un medico? 62 00:04:22,950 --> 00:04:23,826 Sì. 63 00:04:23,909 --> 00:04:25,494 Credo mi serva aiuto. 64 00:04:33,085 --> 00:04:35,963 È iniziato stamattina. 65 00:04:43,887 --> 00:04:47,516 Mentre il mondo scivolava nel caos, 66 00:04:48,100 --> 00:04:51,020 succedeva qualcos'altro. 67 00:04:52,396 --> 00:04:55,107 Qualcosa di straordinario. 68 00:05:15,336 --> 00:05:18,172 Nessuno sapeva cosa fosse comparso prima, 69 00:05:18,839 --> 00:05:21,342 se gli ibridi o il virus. 70 00:05:23,052 --> 00:05:27,556 Ma quella domanda sarebbe diventata il più grande mistero della nostra epoca. 71 00:05:31,977 --> 00:05:36,315 Questa è la storia di un bambino molto speciale. 72 00:05:38,942 --> 00:05:41,445 Un bambino di nome Gus. 73 00:05:49,661 --> 00:05:52,831 Alcune storie iniziano dal principio. 74 00:05:53,999 --> 00:05:56,710 La nostra inizia qui. 75 00:05:58,212 --> 00:05:59,380 Ma che… 76 00:06:06,470 --> 00:06:09,223 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 77 00:06:09,306 --> 00:06:10,933 Li chiamano ibridi, 78 00:06:11,016 --> 00:06:14,269 un fenomeno inspiegabile di bambini in parte animali… 79 00:06:14,353 --> 00:06:16,021 - …animali. - In parte umani. 80 00:06:16,105 --> 00:06:20,943 Il virus è comparso prima degli ibridi? È il più grande mistero del secolo. 81 00:06:21,026 --> 00:06:25,197 I biologi stanno ancora cercando un legame tra gli ibridi e il virus. 82 00:06:25,280 --> 00:06:29,118 I genitori si oppongono ai test che la legge impone agli ospedali. 83 00:07:04,820 --> 00:07:05,904 Resta lì. 84 00:07:06,697 --> 00:07:07,865 Torno subito. 85 00:07:18,125 --> 00:07:19,251 Sì! 86 00:07:20,919 --> 00:07:24,673 PARCO NAZIONALE DI YELLOWSTONE CONFINE - CACCIA PROIBITA 87 00:07:43,775 --> 00:07:46,195 IL CONIGLIETTO DI VELLUTO DI PAPÀ 88 00:07:46,778 --> 00:07:48,030 Pubba. 89 00:07:50,949 --> 00:07:51,783 Cosa? 90 00:07:53,202 --> 00:07:54,286 Cos'hai detto? 91 00:07:54,953 --> 00:07:55,829 Pubba? 92 00:07:57,623 --> 00:08:00,042 Tu Gus, io Pubba. 93 00:08:03,670 --> 00:08:06,131 Buon compleanno! Ok, apri questo. 94 00:08:07,132 --> 00:08:09,218 Vediamo. Cosa pensi che ci sia? 95 00:08:09,301 --> 00:08:10,302 Libri. 96 00:08:10,385 --> 00:08:11,887 Sì. Vediamo… 97 00:08:13,889 --> 00:08:14,890 Tieniti forte… 98 00:08:17,226 --> 00:08:19,895 - Spaventerai il pesce. - No, invece. 99 00:08:20,771 --> 00:08:22,940 - Se sento ringhiare… - Mi abbasso. 100 00:08:24,483 --> 00:08:25,776 Se sento una voce… 101 00:08:25,859 --> 00:08:27,236 Scappo. 102 00:08:28,654 --> 00:08:29,780 Se vedo un umano? 103 00:08:29,863 --> 00:08:31,532 Mi nascondo. 104 00:08:33,825 --> 00:08:34,993 Ci riuscirai. 105 00:08:35,077 --> 00:08:37,204 Va bene. Provaci di nuovo. 106 00:08:42,543 --> 00:08:43,544 - No! - Ecco qua! 107 00:08:45,796 --> 00:08:48,048 - Gli umani hanno il sangue. - Sì. 108 00:08:48,131 --> 00:08:49,383 Gli alberi, la linfa. 109 00:08:50,467 --> 00:08:51,927 Attento, è caldo. 110 00:09:02,604 --> 00:09:03,522 Va bene. 111 00:09:03,605 --> 00:09:06,233 Farà molto rumore, copriti le orecchie. 112 00:09:06,316 --> 00:09:07,317 È un uccello. 113 00:09:07,401 --> 00:09:09,027 È un uccello enorme. Ok? 114 00:09:16,660 --> 00:09:18,245 Tranquillo, va tutto bene. 115 00:09:20,247 --> 00:09:24,209 Per quanto il padre tentasse di tenere fuori i pericoli del mondo, 116 00:09:25,836 --> 00:09:28,672 il mondo esterno trovava il modo di intrufolarsi. 117 00:09:28,755 --> 00:09:32,259 LA RISERVA, UN POSTO SICURO PER GLI IBRIDI NOI VI AIUTEREMO 118 00:09:33,802 --> 00:09:37,848 Va bene. D'ora in avanti, basta fuoco durante il giorno. 119 00:09:37,931 --> 00:09:39,266 È troppo pericoloso. 120 00:09:41,727 --> 00:09:42,769 Sì! 121 00:09:42,853 --> 00:09:44,563 Mi ci sono impegnato molto. 122 00:09:46,565 --> 00:09:48,483 - Un cane! - Sì, è un cane. 123 00:09:49,067 --> 00:09:50,277 Come vuoi chiamarlo? 124 00:09:51,028 --> 00:09:52,487 Lo chiamerò… 125 00:09:53,614 --> 00:09:54,489 Cane. 126 00:09:54,573 --> 00:09:57,492 È il nome perfetto per un cane. Sì. 127 00:09:58,118 --> 00:09:59,953 "'Caspita, bambino. 128 00:10:00,037 --> 00:10:02,164 Vuoi vedere tua mamma, immagino.' 129 00:10:02,247 --> 00:10:03,081 'Sì, io…'" 130 00:11:00,681 --> 00:11:01,765 Pubba! 131 00:11:04,559 --> 00:11:05,811 Pubba! 132 00:11:07,020 --> 00:11:08,105 Pubba! 133 00:11:08,188 --> 00:11:10,816 Ehi, sono qui. Calmati. 134 00:11:13,860 --> 00:11:17,364 È solo Madre Natura che tenta di ripulire il mondo. 135 00:11:44,641 --> 00:11:48,311 Possiamo vivere su una zattera nel fiume, come Huck? 136 00:11:48,937 --> 00:11:52,232 Non ci sono fiumi nel recinto, lo sai. 137 00:11:52,733 --> 00:11:54,276 E al di fuori? 138 00:11:55,569 --> 00:11:57,904 Ma ti ho detto che non possiamo uscire. 139 00:11:58,989 --> 00:11:59,865 Perché no? 140 00:11:59,948 --> 00:12:01,158 Perché lo decido io. 141 00:12:03,034 --> 00:12:05,287 Dicevi che mi avresti spiegato, da grande. 142 00:12:05,370 --> 00:12:06,705 Sì, lo so. 143 00:12:09,833 --> 00:12:10,709 Allora? 144 00:12:12,836 --> 00:12:13,712 Allora cosa? 145 00:12:15,589 --> 00:12:17,340 Ho sette anni. Allora? 146 00:12:35,442 --> 00:12:39,488 Una volta, tanto tempo fa, delle persone cattive dominavano la Terra. 147 00:12:41,198 --> 00:12:44,117 Facevano i propri comodi, sfruttando il pianeta. 148 00:12:45,243 --> 00:12:46,745 Come quelle formiche. 149 00:12:48,330 --> 00:12:49,956 Erano persone avide, 150 00:12:50,499 --> 00:12:52,334 autodistruttive 151 00:12:53,084 --> 00:12:54,711 e molto egoiste. 152 00:12:56,630 --> 00:12:58,757 Così la Natura le ha fatte ammalare, 153 00:12:59,382 --> 00:13:01,635 eliminandone il più possibile. 154 00:13:02,969 --> 00:13:04,930 E poi è successo un miracolo. 155 00:13:05,972 --> 00:13:06,973 La tua specie. 156 00:13:08,183 --> 00:13:09,810 Vi chiamano ibridi. 157 00:13:11,353 --> 00:13:14,231 Nessuno sa da dove veniate o perché. 158 00:13:15,816 --> 00:13:18,318 Ma le persone rimaste avevano paura di voi. 159 00:13:21,404 --> 00:13:23,824 Ed erano sempre più cattive e arrabbiate. 160 00:13:24,366 --> 00:13:26,743 Non vi volevano, perché eravate diversi. 161 00:13:28,328 --> 00:13:31,498 Così la Natura ha dato fuoco al resto della Terra, 162 00:13:32,958 --> 00:13:34,709 che ora brucia per sempre. 163 00:13:37,128 --> 00:13:39,840 Ma alcune persone cattive sono ancora là fuori, 164 00:13:40,340 --> 00:13:42,717 in attesa, tra le fiamme. 165 00:13:44,553 --> 00:13:47,180 Il mio compito è assicurarmi che non entrino. 166 00:13:49,808 --> 00:13:52,936 E il tuo è vivere una vita piena, 167 00:13:53,520 --> 00:13:56,273 essere felice e gentile. 168 00:13:56,356 --> 00:13:58,024 Oggi l'ho vista. 169 00:14:01,069 --> 00:14:02,863 - Chi? - La mamma. 170 00:14:03,446 --> 00:14:06,575 Era carina, ma non aveva i cornetti come i miei. 171 00:14:07,659 --> 00:14:09,619 Quella non era tua madre, Gus. 172 00:14:10,537 --> 00:14:12,038 Come fai a saperlo? 173 00:14:15,458 --> 00:14:17,586 Perché tua madre non è qui, Gus. 174 00:14:17,669 --> 00:14:19,045 Per questo lo so. 175 00:15:18,605 --> 00:15:22,984 Quella notte, il padre decise che rispondere ad alcune domande… 176 00:15:25,320 --> 00:15:27,364 sarebbe stato troppo difficile. 177 00:15:36,414 --> 00:15:37,540 Buon compleanno. 178 00:15:39,167 --> 00:15:40,502 Wow. 179 00:15:42,879 --> 00:15:43,755 Cos'è? 180 00:15:44,381 --> 00:15:45,590 Lo capirai. 181 00:15:54,557 --> 00:15:56,226 Ho sbagliato a regalartelo? 182 00:16:14,828 --> 00:16:15,704 Mamma. 183 00:17:27,442 --> 00:17:28,401 Ringhiare. 184 00:17:29,360 --> 00:17:30,236 Abbassati. 185 00:17:36,826 --> 00:17:38,453 Cosa ti avevo detto? 186 00:17:38,536 --> 00:17:40,371 Cosa ti avevo detto? 187 00:17:40,455 --> 00:17:41,831 Cosa ti avevo detto? 188 00:17:41,915 --> 00:17:43,958 Qualcuno potrebbe averti visto! 189 00:17:44,042 --> 00:17:45,335 Ho sentito qualcosa! 190 00:17:45,418 --> 00:17:47,587 - Cosa ti avevo detto? - Pensavo fosse lei! 191 00:17:47,670 --> 00:17:49,881 Ti ho detto che lei non è qui. 192 00:17:51,382 --> 00:17:54,803 È colpa mia. Pensavo di potermi fidare di te. 193 00:17:54,886 --> 00:17:55,887 Puoi farlo. 194 00:17:55,970 --> 00:17:57,931 No, serve fiducia reciproca. 195 00:17:58,014 --> 00:18:01,434 Io non mi fido di te! Non mi dici tutto perché pensi che sia piccolo! 196 00:18:02,727 --> 00:18:03,895 Tu sei piccolo. 197 00:18:05,438 --> 00:18:07,023 E l'hai appena dimostrato. 198 00:18:24,833 --> 00:18:26,126 Sarah? 199 00:18:32,423 --> 00:18:33,591 Ci sei? 200 00:18:34,259 --> 00:18:35,468 Oh, no. 201 00:18:44,561 --> 00:18:46,312 Sarah! 202 00:18:48,439 --> 00:18:49,566 Sarah? 203 00:18:50,233 --> 00:18:51,192 Sarah? 204 00:18:52,986 --> 00:18:54,946 Ehi! Non avvicinarti! 205 00:18:56,447 --> 00:18:57,448 Buon pomeriggio. 206 00:18:59,450 --> 00:19:01,119 Abbassa il fucile. 207 00:19:03,163 --> 00:19:04,372 Preferisco di no. 208 00:19:05,123 --> 00:19:06,624 Cerco una persona. 209 00:19:06,708 --> 00:19:10,086 Beh, non è qui. Faresti meglio a cercarla altrove. 210 00:19:12,130 --> 00:19:13,298 Da quanto sei qui? 211 00:19:14,799 --> 00:19:18,720 So che sembra strano, ma giuro che non sapevo del tuo accampamento. 212 00:19:18,803 --> 00:19:20,388 Che accampamento, scusa? 213 00:19:23,141 --> 00:19:25,602 Mia sorella è venuta qui, in montagna, 214 00:19:25,685 --> 00:19:27,270 una settimana e mezzo fa. 215 00:19:27,896 --> 00:19:30,273 - Ed era disarmata. - Non ti muovere. 216 00:19:30,356 --> 00:19:32,358 Voglio sapere se ce l'ha fatta. 217 00:19:32,442 --> 00:19:34,277 Da qui non è passata. 218 00:19:35,653 --> 00:19:38,114 Torna sulla strada prima che faccia buio. 219 00:19:40,200 --> 00:19:42,744 Le strade non sono un buon posto dove stare. 220 00:19:44,454 --> 00:19:46,789 Non sei uscito molto ultimamente, eh? 221 00:19:52,420 --> 00:19:53,963 Com'è la vita là fuori? 222 00:19:56,049 --> 00:19:56,883 Fa schifo. 223 00:19:58,343 --> 00:20:00,220 Niente regole, niente leggi. 224 00:20:01,471 --> 00:20:03,973 Una volta caduto Internet, è finito tutto. 225 00:20:04,807 --> 00:20:06,893 Le persone vagano, spaventate. 226 00:20:08,311 --> 00:20:10,188 Litigano per ciò che resta. 227 00:20:12,440 --> 00:20:13,358 E il Morbo? 228 00:20:15,318 --> 00:20:16,486 Ha rallentato, 229 00:20:17,237 --> 00:20:18,571 ma gira ancora. 230 00:20:19,197 --> 00:20:22,617 - L'hanno causato gli ibridi. - O lui ha causato loro. 231 00:20:22,700 --> 00:20:23,701 Sì, forse. 232 00:20:24,452 --> 00:20:26,996 Comunque, siamo rimasti in pochi. 233 00:20:29,123 --> 00:20:31,167 Quindi, se sei qui da solo, 234 00:20:31,251 --> 00:20:33,127 isolato e quant'altro, 235 00:20:35,255 --> 00:20:37,173 immagino tu non abbia compagnia. 236 00:20:38,508 --> 00:20:39,384 No? 237 00:20:40,760 --> 00:20:41,761 Compagnia? 238 00:20:44,722 --> 00:20:45,723 Sei solo. 239 00:20:47,308 --> 00:20:49,978 Ho vissuto qui da solo 240 00:20:50,061 --> 00:20:55,024 per nove anni, 17 settimane e tre giorni. 241 00:21:00,947 --> 00:21:01,781 Ehi! 242 00:21:02,782 --> 00:21:03,658 Ehi! 243 00:21:04,242 --> 00:21:05,076 Ehi! 244 00:21:05,785 --> 00:21:07,495 Ehi, dove sei andato? 245 00:21:08,162 --> 00:21:09,539 Stai indietro! 246 00:21:10,123 --> 00:21:11,082 Ehi! 247 00:21:16,504 --> 00:21:17,505 Ci ha marcati. 248 00:21:20,133 --> 00:21:22,635 - Gus, figliolo, entra. - Non voglio. 249 00:21:22,719 --> 00:21:24,429 Entra nella nicchia. 250 00:21:24,512 --> 00:21:26,306 - È un buco. - Non è un buco. 251 00:21:27,223 --> 00:21:30,977 Fa' come le volpi, che di giorno si nascondono nella terra. 252 00:21:33,021 --> 00:21:34,439 Cos'è il Morbo? 253 00:21:34,522 --> 00:21:35,356 È… 254 00:21:36,482 --> 00:21:37,775 roba da adulti. 255 00:21:37,859 --> 00:21:41,321 - Perché hai detto che vivevi da solo? - Per proteggerti. 256 00:21:42,155 --> 00:21:46,284 A volte va bene mentire un po' per aiutare le persone a cui vuoi bene. 257 00:21:46,367 --> 00:21:47,827 Capito? 258 00:21:47,910 --> 00:21:49,329 Ho paura. 259 00:21:49,412 --> 00:21:51,956 Lo so, ma ti prometto che, 260 00:21:52,040 --> 00:21:54,625 se ti nasconderai e resterai in silenzio, 261 00:21:54,709 --> 00:21:56,836 tornerò prima del calare del sole. 262 00:22:00,173 --> 00:22:01,674 Portati lo sciroppo. 263 00:22:05,136 --> 00:22:06,763 Ricorda ciò che ho detto. 264 00:22:06,846 --> 00:22:08,181 Che va bene mentire? 265 00:22:08,264 --> 00:22:09,891 Hai recepito solo quello? 266 00:22:09,974 --> 00:22:12,810 No, ho detto di non uscire. 267 00:22:13,519 --> 00:22:14,604 Ti voglio bene. 268 00:22:15,188 --> 00:22:18,316 E non sei troppo piccolo. Fai il grande per me. 269 00:23:39,564 --> 00:23:40,523 Mamma. 270 00:23:47,113 --> 00:23:48,156 No! 271 00:24:40,333 --> 00:24:42,376 Pubba! 272 00:24:43,294 --> 00:24:45,755 Pubba, dov'eri finito? 273 00:24:47,882 --> 00:24:49,133 Ho sentito urlare. 274 00:24:50,218 --> 00:24:51,177 Lo so. 275 00:24:51,719 --> 00:24:53,387 Non mi è piaciuto. 276 00:24:53,971 --> 00:24:55,264 Ma sei al sicuro. 277 00:24:56,098 --> 00:24:57,725 Ora sei al sicuro. 278 00:24:57,808 --> 00:24:59,352 Non ti farà del male. 279 00:25:01,938 --> 00:25:03,856 Pubba! Svegliati. 280 00:25:03,940 --> 00:25:04,941 Pubba! 281 00:25:05,650 --> 00:25:06,776 Pubba? 282 00:25:07,360 --> 00:25:08,194 Pubba? 283 00:25:08,694 --> 00:25:09,904 Pubba! 284 00:25:09,987 --> 00:25:11,364 Svegliati, Pubba. 285 00:25:40,935 --> 00:25:44,397 Stavo facendo la cosa giusta. 286 00:25:45,773 --> 00:25:47,316 È un bravo ragazzo. 287 00:25:48,317 --> 00:25:51,988 Hai fatto la cosa giusta. 288 00:26:18,139 --> 00:26:19,056 L'hai fatto tu? 289 00:26:23,269 --> 00:26:24,270 Tua madre… 290 00:26:25,896 --> 00:26:27,607 era come me, Gus. 291 00:26:29,108 --> 00:26:30,943 O forse era meglio di me. 292 00:26:32,945 --> 00:26:34,614 Sarebbe molto fiera di te. 293 00:26:38,159 --> 00:26:39,493 Eri la sua gioia. 294 00:26:40,202 --> 00:26:41,662 Eri la sua vita. 295 00:26:42,496 --> 00:26:43,706 E lo sarai sempre. 296 00:26:57,345 --> 00:26:58,471 Cos'è successo? 297 00:27:00,222 --> 00:27:01,265 La vita. 298 00:27:02,558 --> 00:27:04,018 Ci hanno separati. 299 00:27:05,311 --> 00:27:06,729 Così ti ho portato qui. 300 00:27:08,189 --> 00:27:09,440 Come si chiamava? 301 00:27:11,233 --> 00:27:12,234 Birdie. 302 00:27:12,818 --> 00:27:15,196 Sì. Si chiamava Birdie. 303 00:27:18,032 --> 00:27:20,493 Quando starai meglio, potremo cercarla. 304 00:27:21,243 --> 00:27:22,787 Se sento ringhiare… 305 00:27:24,789 --> 00:27:26,082 Mi abbasso. 306 00:27:26,165 --> 00:27:27,667 Se sento una voce… 307 00:27:27,750 --> 00:27:28,834 Scappo. 308 00:27:28,918 --> 00:27:30,086 Se vedo un umano… 309 00:27:30,169 --> 00:27:31,545 - Mi nascondo. - Ok. 310 00:27:31,629 --> 00:27:33,089 Cosa non facciamo? 311 00:27:33,172 --> 00:27:35,299 - Attraversare la recinzione. - Mai. 312 00:27:35,966 --> 00:27:38,344 - Mai e poi mai. - Ok, promettimelo, Gus. 313 00:27:40,596 --> 00:27:41,681 Giurin giurello. 314 00:27:47,978 --> 00:27:48,854 Ehi. 315 00:27:49,855 --> 00:27:51,816 Sono il papà più fortunato del mondo. 316 00:27:52,525 --> 00:27:53,526 Sai perché? 317 00:27:55,236 --> 00:27:57,905 Perché ho passato gli ultimi nove anni 318 00:27:58,489 --> 00:28:01,075 con un bambino molto, molto speciale. 319 00:28:03,202 --> 00:28:04,328 Te. 320 00:28:04,412 --> 00:28:06,956 In un mondo che abbiamo costruito insieme. 321 00:28:08,541 --> 00:28:10,543 Non potrei chiedere di meglio. 322 00:28:16,298 --> 00:28:17,633 Sono stanco. 323 00:28:17,717 --> 00:28:19,635 Sai cosa mi sveglierebbe? 324 00:28:22,388 --> 00:28:25,099 La colazione. Ce ne prepari un po'? 325 00:28:25,850 --> 00:28:27,977 Ma la prepari sempre tu. 326 00:28:28,060 --> 00:28:30,563 Ma tu mi guardi, quindi sai farlo. 327 00:28:31,147 --> 00:28:32,481 Da cosa iniziamo? 328 00:28:34,608 --> 00:28:35,443 Dal piatto. 329 00:28:36,193 --> 00:28:37,069 Parlo di cibo. 330 00:28:39,113 --> 00:28:39,989 Uova. 331 00:28:40,072 --> 00:28:41,615 Esatto. Visto? 332 00:28:44,493 --> 00:28:46,245 Poi mi racconterai il resto? 333 00:28:48,914 --> 00:28:49,749 Sì. 334 00:28:50,291 --> 00:28:51,584 Sì, te lo racconterò. 335 00:28:52,626 --> 00:28:53,669 Tutto quanto. 336 00:29:01,302 --> 00:29:02,553 Ciao, papere. 337 00:29:23,783 --> 00:29:25,993 Pubba! 338 00:29:26,076 --> 00:29:26,994 Ce l'ho fatta! 339 00:29:27,745 --> 00:29:28,579 Ho saltato… 340 00:29:35,544 --> 00:29:36,545 Pubba? 341 00:29:50,768 --> 00:29:51,602 Pubba? 342 00:30:50,035 --> 00:30:51,745 Al suo decimo inverno, 343 00:30:52,538 --> 00:30:54,665 il bambino era ormai l'uomo di casa. 344 00:30:58,168 --> 00:31:01,088 Lavorava duramente e giocava con passione. 345 00:31:02,631 --> 00:31:04,633 Le sue corna erano cresciute, 346 00:31:07,469 --> 00:31:09,221 e così la sua immaginazione. 347 00:31:11,974 --> 00:31:15,352 Avresti dovuto vederlo, c'erano persone cattive ovunque. 348 00:31:15,436 --> 00:31:19,773 Pensavo che avrebbero preso me e Cane, ma Cane le ha fatte scappare. 349 00:31:19,857 --> 00:31:21,025 Vero, Cane? 350 00:31:28,657 --> 00:31:32,328 A volte, a un ragazzo non resta che l'immaginazione. 351 00:31:33,913 --> 00:31:36,165 Coniglio, tu pensi al giardino. 352 00:31:36,248 --> 00:31:39,460 Capra, tu tieni gli uccelli lontani dai piselli. 353 00:31:39,543 --> 00:31:41,003 Non possiamo perderne più. 354 00:31:41,086 --> 00:31:44,340 Io e Cane ci occupiamo di sciroppo e acqua. E ricordate: 355 00:31:44,423 --> 00:31:47,801 non attraversate la recinzione. 356 00:31:48,802 --> 00:31:49,678 Ora andate. 357 00:32:00,731 --> 00:32:01,565 Sì! 358 00:32:08,697 --> 00:32:09,573 No. 359 00:32:40,938 --> 00:32:42,773 Stupide erbacce. 360 00:32:58,330 --> 00:32:59,498 Stupida donnola! 361 00:33:03,502 --> 00:33:05,004 Stupida capra! 362 00:33:09,967 --> 00:33:11,093 Tu! 363 00:33:38,579 --> 00:33:40,706 Mi dispiace! 364 00:34:18,869 --> 00:34:19,787 Pubba. 365 00:35:54,673 --> 00:35:59,094 LA RISERVA, UN POSTO SICURO PER GLI IBRIDI NOI VI AIUTEREMO 366 00:36:04,808 --> 00:36:06,476 Colorado. 367 00:36:37,466 --> 00:36:39,968 LE AVVENTURE DI HUCKLEBERRY FINN 368 00:36:59,321 --> 00:37:00,781 LA MIA ZATTERA 369 00:37:10,916 --> 00:37:12,876 Verrò a cercarti, Birdie. 370 00:38:52,434 --> 00:38:55,729 Se vedo un umano, mi nascondo. 371 00:38:56,313 --> 00:38:58,648 Se vedo un umano, mi nascondo. 372 00:38:58,732 --> 00:39:01,068 - Vieni fuori. - Se vedo un umano, mi nascondo. 373 00:39:01,151 --> 00:39:02,194 Ti ho visto. 374 00:39:03,528 --> 00:39:06,114 Fatti vedere. Ti piace quella barretta? 375 00:39:06,740 --> 00:39:08,408 Alza la testolina, 376 00:39:09,034 --> 00:39:11,578 che te ne sparo una tra gli occhi. 377 00:39:11,661 --> 00:39:12,871 Andiamo. 378 00:39:13,580 --> 00:39:14,664 Dai. 379 00:39:16,708 --> 00:39:18,543 L'ho preso! Guarda. 380 00:39:18,627 --> 00:39:20,128 - Lo dicevo! - L'ho preso! 381 00:39:20,212 --> 00:39:22,005 Cosa ti avevo detto? 382 00:39:22,089 --> 00:39:25,550 - Non ne avevo mai visto uno cervo prima. - Sì, neanche io. 383 00:39:26,885 --> 00:39:29,179 Ha anche la camicia. 384 00:39:29,262 --> 00:39:32,182 Ehi, non ti sembra più grande degli altri? 385 00:39:33,308 --> 00:39:35,435 Sì, hai proprio ragione. 386 00:39:36,228 --> 00:39:38,230 Pensi quello che penso io? 387 00:39:39,439 --> 00:39:42,234 - Lo portiamo in laboratorio? - No. 388 00:39:42,776 --> 00:39:43,860 Lo portiamo a est. 389 00:39:44,903 --> 00:39:46,738 Questo è troppo speciale. 390 00:39:47,697 --> 00:39:48,865 - Sì. - Sì. 391 00:39:48,949 --> 00:39:49,866 Lasciatemi! 392 00:39:51,451 --> 00:39:53,036 Hai sentito? 393 00:39:53,120 --> 00:39:53,954 Ha parlato. 394 00:39:54,913 --> 00:39:56,206 Ora ti sistemo io. 395 00:40:41,668 --> 00:40:44,129 Ehi, salve. 396 00:40:46,840 --> 00:40:48,133 Potremmo condividere. 397 00:40:49,843 --> 00:40:52,137 Ehi! No… 398 00:40:52,679 --> 00:40:53,972 Ok, ehi… 399 00:40:54,890 --> 00:40:55,974 È tuo. 400 00:42:11,925 --> 00:42:14,803 Sai quanto valgono le tue corna per un bracconiere? 401 00:42:16,012 --> 00:42:17,639 Io ho contato tre punte. 402 00:42:19,432 --> 00:42:20,267 Bingo. 403 00:42:22,352 --> 00:42:26,439 Pensavo di aver visto ogni tipo di mutante lì fuori. 404 00:42:29,859 --> 00:42:31,486 Mai visto un bambino-cervo. 405 00:42:42,706 --> 00:42:44,332 Hai dimenticato questo. 406 00:42:45,667 --> 00:42:46,751 Vieni qui. 407 00:42:50,589 --> 00:42:51,590 Lasciami stare! 408 00:42:52,591 --> 00:42:53,508 Cazzo. 409 00:42:54,467 --> 00:42:56,428 - Parla. - Stai indietro. 410 00:42:59,055 --> 00:42:59,889 Sai parlare? 411 00:43:02,225 --> 00:43:04,686 Merda. Chi ti ha insegnato? 412 00:43:04,769 --> 00:43:08,940 Me l'ha insegnato il mio Pubba, che sarà qui a minuti, quindi smamma. 413 00:43:09,482 --> 00:43:10,900 È più grande di te. 414 00:43:10,984 --> 00:43:13,069 Non ne fanno di più grandi di me. 415 00:43:22,120 --> 00:43:22,996 È tua madre? 416 00:43:23,079 --> 00:43:25,582 Lasciala, non parlo con le persone cattive. 417 00:43:26,333 --> 00:43:28,209 Quelli di prima erano cattivi. 418 00:43:28,877 --> 00:43:30,211 La maggior parte lo è. 419 00:43:31,463 --> 00:43:33,173 Calmati. 420 00:43:39,846 --> 00:43:40,972 No! 421 00:43:42,098 --> 00:43:43,558 Niente bum! 422 00:43:47,020 --> 00:43:49,981 Non dovresti accendere il fuoco di giorno. 423 00:43:52,442 --> 00:43:54,110 Non te l'hanno insegnato? 424 00:43:58,698 --> 00:44:01,785 - Il fumo si vedeva a miglia di distanza. - Vattene! 425 00:44:05,914 --> 00:44:07,290 Da quanto sei qui? 426 00:44:07,374 --> 00:44:09,793 Torna all'inferno da cui sei venuto. 427 00:44:41,282 --> 00:44:42,200 Maledizione. 428 00:44:50,041 --> 00:44:51,418 Cos'è stato quel bum? 429 00:44:53,586 --> 00:44:54,838 Si chiama fucile. 430 00:44:55,672 --> 00:44:57,340 Fa sparire le persone. 431 00:44:58,758 --> 00:44:59,884 Cosa vuoi? 432 00:45:00,802 --> 00:45:02,595 Stavo pensando di consegnarti, 433 00:45:04,264 --> 00:45:05,557 ma non lo farò. 434 00:45:07,350 --> 00:45:08,727 Sono uno stronzo, 435 00:45:09,561 --> 00:45:11,104 ma anche io ho dei limiti. 436 00:45:16,526 --> 00:45:17,527 Via! 437 00:45:32,792 --> 00:45:35,378 Ehi, rimettili a posto! Non ti appartengono! 438 00:45:35,462 --> 00:45:39,174 Se ti piacciono tanto i dolci, devi piantare le barbabietole. 439 00:45:40,633 --> 00:45:42,260 Diversificare gli zuccheri. 440 00:45:44,512 --> 00:45:46,556 Questo li terrà lontani dai piselli. 441 00:45:47,140 --> 00:45:52,020 Lo spaventapasseri devi metterlo fuori e spostarlo ogni due o tre giorni. 442 00:45:52,103 --> 00:45:53,563 Gli uccelli sono furbi. 443 00:45:53,646 --> 00:45:56,941 E fai ruotare le colture. I piselli usano tutto l'azoto. 444 00:45:57,692 --> 00:45:59,527 Il terreno diventerà sterile. 445 00:46:00,987 --> 00:46:03,698 Tuo padre ha un telone? 446 00:46:16,336 --> 00:46:18,046 Come sono morti i tuoi? 447 00:46:19,464 --> 00:46:20,590 Col Morbo? 448 00:46:20,673 --> 00:46:23,927 Ho detto che mio padre sta tornando e ti farà scappare. 449 00:46:27,764 --> 00:46:28,973 Ti ha dato un nome? 450 00:46:29,682 --> 00:46:30,767 Vattene. 451 00:46:34,062 --> 00:46:34,896 Sì. 452 00:46:35,522 --> 00:46:37,774 Sì, fa' pure il duro, Golosone. 453 00:46:38,775 --> 00:46:39,734 Ma ricorda: 454 00:46:40,318 --> 00:46:42,654 i bracconieri hanno una buona mira. 455 00:46:52,497 --> 00:46:53,832 Dov'è il Colorado? 456 00:46:53,915 --> 00:46:54,999 Non è vicino. 457 00:46:55,083 --> 00:46:56,251 Da che parte? 458 00:47:03,258 --> 00:47:04,717 Resta qui, ometto. 459 00:47:05,927 --> 00:47:10,348 La gente va a caccia di bambini come te. Non facilitarle le cose. 460 00:47:11,474 --> 00:47:14,477 Non ci sono bambini come me, sono l'ultimo rimasto. 461 00:47:16,563 --> 00:47:18,106 È quello che ti ha detto? 462 00:47:19,899 --> 00:47:21,192 Ce ne sono altri. 463 00:47:23,778 --> 00:47:24,904 Là fuori. 464 00:47:29,075 --> 00:47:30,368 Cosa c'è in Colorado? 465 00:47:32,036 --> 00:47:32,871 Niente. 466 00:47:33,454 --> 00:47:34,747 La Riserva? 467 00:47:37,876 --> 00:47:38,960 La mia mamma. 468 00:47:41,754 --> 00:47:43,089 Se ci vai da solo, 469 00:47:43,965 --> 00:47:47,051 la tua testa finirà appesa a un muro. 470 00:47:54,225 --> 00:47:55,935 Addio, Golosone. 471 00:48:58,539 --> 00:49:00,333 E se ti fossi sbagliato? 472 00:49:03,169 --> 00:49:05,630 E se ti fossi sbagliato? 473 00:49:51,551 --> 00:49:54,554 Il ragazzo infranse le regole del padre lentamente… 474 00:49:56,597 --> 00:49:58,891 e poi tutte insieme. 475 00:50:26,169 --> 00:50:27,962 PARCO NAZIONALE DI LLOWSTONE 476 00:50:57,158 --> 00:50:59,786 Alcune storie iniziano dal principio. 477 00:51:01,662 --> 00:51:04,624 La storia di Gus inizia qui. 478 00:51:08,753 --> 00:51:10,546 Omone! 479 00:51:14,509 --> 00:51:15,802 Omone! 480 00:51:20,681 --> 00:51:22,517 Portami con te! 481 00:52:47,476 --> 00:52:50,897 Sottotitoli: Marta Di Martino