1 00:00:12,116 --> 00:00:13,909 C'est l'histoire… 2 00:00:15,828 --> 00:00:18,831 d'un garçon très spécial… 3 00:00:22,209 --> 00:00:25,296 qui s'est retrouvé au bout du monde. 4 00:00:27,214 --> 00:00:29,300 Mais notre histoire ne débute pas ici. 5 00:00:30,342 --> 00:00:31,677 Il faut remonter… 6 00:00:33,304 --> 00:00:34,972 avant le Grand Effondrement. 7 00:00:35,473 --> 00:00:37,767 - N'oublie pas… - La dinde. Je sais. 8 00:00:39,769 --> 00:00:42,354 Car c'est aussi l'histoire d'un médecin 9 00:00:42,855 --> 00:00:45,232 heureux d'avoir une vie normale. 10 00:00:45,316 --> 00:00:49,361 Alors comme ça, ton crocodile s'appelle Croc. 11 00:00:49,445 --> 00:00:51,113 Super nom pour un crocodile. 12 00:00:51,197 --> 00:00:53,199 On va vite vous faire sortir d'ici 13 00:00:53,282 --> 00:00:56,035 pour que vous puissiez profiter du beau temps. 14 00:00:56,118 --> 00:00:58,370 Troisième meilleur médecin ici. Je blague. 15 00:00:58,454 --> 00:01:00,748 On va prendre votre température. 16 00:01:00,831 --> 00:01:03,209 Parlez-moi de vos symptômes, quand ça a… 17 00:01:07,421 --> 00:01:10,382 …défense des Guardians, à commencer par son capitaine. 18 00:01:10,466 --> 00:01:11,801 - Bon sang. - Tommy Jepperd. 19 00:01:11,884 --> 00:01:12,968 Tu as oublié ? 20 00:01:13,052 --> 00:01:14,178 J'en achète demain. 21 00:01:18,641 --> 00:01:20,059 Je t'aime. Au revoir. 22 00:01:20,559 --> 00:01:21,811 Ta sucette. 23 00:01:22,561 --> 00:01:23,479 À la prochaine. 24 00:01:24,939 --> 00:01:27,608 Mais rien n'était normal avec la Maladie. 25 00:01:27,691 --> 00:01:28,526 Venez. 26 00:01:33,948 --> 00:01:37,409 Et la vie ne serait plus jamais normale. 27 00:01:37,910 --> 00:01:40,746 - Depuis quand ? - Elle allait bien il y a trois jours. 28 00:01:46,335 --> 00:01:47,711 Isolez la chambre. 29 00:01:49,713 --> 00:01:53,259 On s'attend à un nombre de contagions jamais vu depuis la peste noire. 30 00:01:53,342 --> 00:01:58,305 Le virus H5G9 est officiellement le plus mortel de notre époque. 31 00:01:58,389 --> 00:02:00,307 Il est là, ici et maintenant. 32 00:02:01,058 --> 00:02:03,811 Si vous ne priez pas encore, c'est le moment. 33 00:02:05,396 --> 00:02:08,774 Tandis que le médecin affrontait les horreurs de la ville, 34 00:02:09,817 --> 00:02:12,736 un père décidait de partir dans la nature… 35 00:02:15,614 --> 00:02:17,658 pour fuir ce monde. 36 00:02:25,040 --> 00:02:25,875 Rani ? 37 00:02:29,503 --> 00:02:30,504 Rani ? 38 00:02:49,315 --> 00:02:51,859 Viens. On prend la voiture. 39 00:03:05,956 --> 00:03:07,124 Ceux qui partent… 40 00:03:12,171 --> 00:03:13,505 Arrêtez-vous ! 41 00:03:13,589 --> 00:03:16,926 Tout va bien. Prends ma main, d'accord ? Je t'aime ! 42 00:03:22,181 --> 00:03:23,015 Mon Dieu… 43 00:03:27,895 --> 00:03:30,105 État d'urgence : couvre-feu instauré. 44 00:03:41,533 --> 00:03:42,576 Dégagez ! 45 00:03:43,077 --> 00:03:44,203 Poussez-vous ! 46 00:03:45,663 --> 00:03:47,039 Poussez-vous ! 47 00:03:47,623 --> 00:03:48,791 Écartez-vous ! 48 00:03:50,876 --> 00:03:53,003 Tout va bien. 49 00:03:53,587 --> 00:03:56,632 Ça va aller. Tout ira bien. 50 00:04:01,929 --> 00:04:02,763 Mon Dieu… 51 00:04:02,846 --> 00:04:06,141 Mais ce n'était pas la fin de leur histoire. 52 00:04:16,068 --> 00:04:18,070 Excusez-moi, vous êtes médecin ? 53 00:04:23,909 --> 00:04:25,494 J'ai besoin de votre aide. 54 00:04:33,085 --> 00:04:35,963 Ça a commencé ce matin. 55 00:04:43,887 --> 00:04:47,391 Car voyez-vous, tandis que le monde sombrait dans le chaos, 56 00:04:48,100 --> 00:04:51,020 quelque chose d'autre se passait. 57 00:04:52,396 --> 00:04:55,107 Quelque chose d'extraordinaire. 58 00:05:15,336 --> 00:05:17,838 On ignorait ce qui était arrivé en premier… 59 00:05:18,839 --> 00:05:21,342 les hybrides ou le virus. 60 00:05:23,218 --> 00:05:27,389 Mais cette question deviendrait le plus grand mystère de notre époque. 61 00:05:31,977 --> 00:05:36,315 C'est l'histoire d'un garçon très spécial… 62 00:05:38,942 --> 00:05:41,445 un petit garçon prénommé Gus. 63 00:05:49,661 --> 00:05:52,831 Certaines histoires commencent au début. 64 00:05:53,999 --> 00:05:56,710 La nôtre commence ici. 65 00:05:58,128 --> 00:05:59,046 Qu'est-ce que… 66 00:06:06,720 --> 00:06:09,181 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 67 00:06:09,264 --> 00:06:10,933 On les appelle "hybrides"… 68 00:06:11,016 --> 00:06:14,103 … ce phénomène inexpliqué de bébés humains-animaux… 69 00:06:14,186 --> 00:06:16,021 … bébés mi-animaux, mi-humains. 70 00:06:16,105 --> 00:06:20,943 Qui était là avant : virus ou hybrides ? C'est le plus grand mystère du 21e siècle. 71 00:06:21,026 --> 00:06:25,072 Les biologistes cherchent toujours un lien entre hybrides et H5G9. 72 00:06:25,155 --> 00:06:29,076 Les parents refusent la mise en pratique de tests sur les hybrides. 73 00:07:04,820 --> 00:07:05,904 Ne bouge pas. 74 00:07:06,738 --> 00:07:07,865 Je reviens. 75 00:07:20,919 --> 00:07:24,673 PARC NATIONAL DE YELLOWSTONE CHASSE INTERDITE AU-DELÀ DE CETTE LIMITE 76 00:07:43,775 --> 00:07:46,195 LE LAPIN DE VELOURS PAR PAPA 77 00:07:46,778 --> 00:07:48,030 Baba. 78 00:07:50,949 --> 00:07:51,783 Quoi ? 79 00:07:53,076 --> 00:07:54,286 Tu as dit quoi ? 80 00:07:54,953 --> 00:07:55,829 Baba ? 81 00:07:57,623 --> 00:08:00,042 Toi, Gus. Moi, Baba. 82 00:08:03,670 --> 00:08:06,131 Joyeux anniversaire ! Vas-y, ouvre ça. 83 00:08:07,049 --> 00:08:09,134 Voyons ça. C'est quoi, à ton avis ? 84 00:08:09,218 --> 00:08:10,302 Des livres. 85 00:08:10,385 --> 00:08:12,012 Oui. Voyons voir. 86 00:08:13,889 --> 00:08:14,890 Attends… 87 00:08:17,226 --> 00:08:19,770 - Tu vas effrayer les poissons. - Non. 88 00:08:20,646 --> 00:08:23,148 - Si j'entends un grognement… - J'esquive ! 89 00:08:24,358 --> 00:08:27,110 - Si j'entends une voix… - Je cours ! 90 00:08:28,654 --> 00:08:31,532 - Si je vois un humain ? - Je me cache. 91 00:08:33,825 --> 00:08:34,785 Tu y arriveras. 92 00:08:35,118 --> 00:08:35,994 D'accord. 93 00:08:36,078 --> 00:08:37,079 Essaie encore. 94 00:08:42,543 --> 00:08:43,544 - Non ! - À moi ! 95 00:08:45,879 --> 00:08:49,049 Les humains ont du sang. Les arbres ont de la sève. 96 00:08:50,467 --> 00:08:52,135 Attention, ça va être chaud. 97 00:09:02,729 --> 00:09:06,233 Ça va être bruyant pour toi. Bouche-toi les oreilles. 98 00:09:06,900 --> 00:09:09,069 C'est un oiseau, un gros. D'accord ? 99 00:09:16,660 --> 00:09:18,245 C'est bon, tout va bien. 100 00:09:20,247 --> 00:09:24,084 Malgré les efforts du père pour les isoler des dangers extérieurs, 101 00:09:25,961 --> 00:09:29,590 le monde parvenait toujours à se frayer un chemin. 102 00:09:29,673 --> 00:09:32,259 LA RÉSERVE, UN LIEU SÛR POUR LES HYBRIDES 103 00:09:33,802 --> 00:09:34,845 Très bien. 104 00:09:35,512 --> 00:09:37,848 C'est fini, plus de feu en journée. 105 00:09:38,348 --> 00:09:39,516 C'est trop risqué. 106 00:09:42,853 --> 00:09:44,563 J'ai travaillé très dur. 107 00:09:46,565 --> 00:09:48,483 - Un chien ! - Oui ! 108 00:09:49,067 --> 00:09:50,652 Comment vas-tu l'appeler ? 109 00:09:51,153 --> 00:09:52,487 Je vais l'appeler… 110 00:09:53,614 --> 00:09:54,489 Chien. 111 00:09:54,573 --> 00:09:56,950 C'est le nom idéal pour un chien. 112 00:09:58,118 --> 00:09:59,661 "Oh, mince ! 113 00:09:59,995 --> 00:10:02,122 "Tu veux voir ta mère, j'imagine. 114 00:10:02,205 --> 00:10:03,081 "Oui, je…" 115 00:11:00,681 --> 00:11:01,765 Baba ! 116 00:11:09,064 --> 00:11:09,898 Je suis là. 117 00:11:09,981 --> 00:11:10,816 Je te tiens. 118 00:11:13,860 --> 00:11:17,364 C'est juste Mère Nature qui nettoie son monde. 119 00:11:44,641 --> 00:11:48,311 On peut vivre sur un radeau, sur la rivière, comme Huck ? 120 00:11:48,937 --> 00:11:52,190 Il n'y a pas de rivière ici, Gus, tu le sais. 121 00:11:52,733 --> 00:11:54,151 Et à l'extérieur ? 122 00:11:55,652 --> 00:11:57,904 Je te l'ai dit, on ne peut pas sortir. 123 00:11:58,989 --> 00:11:59,865 Pourquoi ? 124 00:11:59,948 --> 00:12:01,283 C'est comme ça. 125 00:12:03,034 --> 00:12:05,287 Tu devais me le dire quand je serais grand. 126 00:12:05,370 --> 00:12:06,705 Je sais, oui. 127 00:12:09,708 --> 00:12:10,584 Alors ? 128 00:12:12,836 --> 00:12:13,712 Alors quoi ? 129 00:12:15,589 --> 00:12:17,340 J'ai sept ans. Alors ? 130 00:12:35,442 --> 00:12:36,693 Il était une fois 131 00:12:37,194 --> 00:12:39,446 des méchants qui dirigeaient la Terre. 132 00:12:41,198 --> 00:12:44,117 Ils faisaient ce qu'ils voulaient, volaient la planète. 133 00:12:45,243 --> 00:12:46,745 Comme ces fourmis. 134 00:12:48,205 --> 00:12:49,831 Ils étaient avides, 135 00:12:50,999 --> 00:12:52,334 autodestructeurs, 136 00:12:53,084 --> 00:12:54,586 égoïstes. 137 00:12:56,588 --> 00:12:58,465 La Nature les a rendus malades 138 00:12:59,257 --> 00:13:01,760 et s'est débarrassée du plus grand nombre. 139 00:13:02,844 --> 00:13:04,805 Puis, un miracle se produisit. 140 00:13:05,972 --> 00:13:06,973 Ton espèce. 141 00:13:08,183 --> 00:13:09,684 Vous êtes des hybrides. 142 00:13:11,228 --> 00:13:14,105 Personne ne sait d'où vous venez, ni comment. 143 00:13:15,816 --> 00:13:18,193 Mais les survivants vous craignaient. 144 00:13:21,363 --> 00:13:23,698 Ils devinrent encore plus méchants. 145 00:13:24,491 --> 00:13:26,868 Ils ne vous aimaient pas, vous étiez différents. 146 00:13:28,328 --> 00:13:31,498 Alors Dame Nature a mis le feu à la Terre. 147 00:13:32,874 --> 00:13:34,835 Depuis, elle brûle pour toujours. 148 00:13:37,128 --> 00:13:39,756 Mais certains méchants sont toujours là, Gus, 149 00:13:40,257 --> 00:13:42,801 dans les flammes, à attendre. 150 00:13:44,553 --> 00:13:47,055 À moi de m'assurer qu'ils n'entrent jamais. 151 00:13:49,808 --> 00:13:51,268 Et toi, 152 00:13:51,351 --> 00:13:53,019 vis pleinement ta vie. 153 00:13:53,770 --> 00:13:56,273 Sois heureux, gentil. 154 00:13:56,356 --> 00:13:58,024 Je l'ai vue aujourd'hui. 155 00:14:01,069 --> 00:14:01,945 Qui ça ? 156 00:14:02,028 --> 00:14:02,946 Maman. 157 00:14:03,446 --> 00:14:06,658 Elle était jolie, mais n'avait pas de bois comme moi. 158 00:14:07,659 --> 00:14:09,619 Ce n'était pas ta mère, Gus. 159 00:14:10,537 --> 00:14:11,621 Comment tu sais ? 160 00:14:15,333 --> 00:14:17,168 Ta mère est partie, Gus. 161 00:14:17,669 --> 00:14:19,212 Voilà comment je le sais. 162 00:15:18,605 --> 00:15:22,984 Cette nuit-là, le père décida qu'il était trop difficile de répondre… 163 00:15:25,320 --> 00:15:27,322 à certaines questions du garçon. 164 00:15:36,414 --> 00:15:37,540 Bon anniversaire. 165 00:15:42,879 --> 00:15:43,755 C'est quoi ? 166 00:15:44,381 --> 00:15:45,590 Tu comprendras vite. 167 00:15:54,432 --> 00:15:56,142 Je vais regretter ce cadeau ? 168 00:16:14,703 --> 00:16:15,578 Maman. 169 00:17:27,442 --> 00:17:28,401 Grognement… 170 00:17:29,360 --> 00:17:30,236 J'esquive. 171 00:17:36,826 --> 00:17:39,954 Qu'est-ce que je t'avais dit ? 172 00:17:42,165 --> 00:17:43,958 Quelqu'un aurait pu te voir ! 173 00:17:44,042 --> 00:17:46,586 - J'ai entendu un bruit ! - Tu m'écoutes ? 174 00:17:46,669 --> 00:17:49,881 - C'était elle. - Elle est partie, je te dis ! 175 00:17:51,382 --> 00:17:54,803 C'est ma faute. "N'aie pas peur"… Mais tu n'es pas fiable. 176 00:17:54,886 --> 00:17:55,887 Mais si ! 177 00:17:55,970 --> 00:17:57,931 Il faut qu'on se fasse confiance. 178 00:17:58,014 --> 00:18:01,434 Comment ? Tu me caches des choses, tu me crois trop petit ! 179 00:18:02,727 --> 00:18:03,895 Tu l'es, Gus. 180 00:18:05,438 --> 00:18:06,940 Tu viens de le prouver. 181 00:18:24,833 --> 00:18:26,126 Sarah ? 182 00:18:32,423 --> 00:18:33,591 Y a quelqu'un ? 183 00:18:44,435 --> 00:18:46,187 Sarah ! 184 00:18:48,523 --> 00:18:49,440 Sarah ? 185 00:18:54,154 --> 00:18:55,155 N'approchez pas ! 186 00:18:56,364 --> 00:18:57,448 Bonjour. 187 00:18:59,450 --> 00:19:01,119 Vous baissez votre arme ? 188 00:19:03,163 --> 00:19:04,372 Je ne préfère pas. 189 00:19:05,123 --> 00:19:06,624 Je cherche quelqu'un. 190 00:19:06,708 --> 00:19:08,334 Il n'est pas ici. 191 00:19:08,418 --> 00:19:10,086 Allez chercher ailleurs. 192 00:19:12,130 --> 00:19:13,298 Vous vivez ici ? 193 00:19:14,799 --> 00:19:18,720 Je sais de quoi ça a l'air, mais juré, j'ignorais tout de ce camp. 194 00:19:18,803 --> 00:19:20,388 Qui a parlé d'un camp ? 195 00:19:22,974 --> 00:19:25,185 Ma sœur est partie dans ces montagnes 196 00:19:25,685 --> 00:19:27,270 y a une semaine et demie. 197 00:19:27,896 --> 00:19:30,273 - Sans arme. Une erreur. - Bouge pas. 198 00:19:30,356 --> 00:19:32,358 Je veux savoir si elle est en vie. 199 00:19:32,442 --> 00:19:34,277 Elle n'est pas venue ici. 200 00:19:35,612 --> 00:19:38,281 Vous devriez reprendre la route avant la nuit. 201 00:19:40,200 --> 00:19:42,744 La route ? Partout sauf là-bas, l'ami. 202 00:19:44,454 --> 00:19:46,664 Vous n'avez pas dû sortir souvent. 203 00:19:52,420 --> 00:19:53,963 C'est comment, dehors ? 204 00:19:56,049 --> 00:19:56,883 Ça craint. 205 00:19:58,343 --> 00:20:00,220 Aucune règle, aucune loi. 206 00:20:01,471 --> 00:20:03,806 Quand Internet a planté, c'était fini. 207 00:20:04,807 --> 00:20:06,893 Il y a des tribus de gens effrayés 208 00:20:08,311 --> 00:20:10,188 se battant pour ce qui reste. 209 00:20:12,440 --> 00:20:13,358 Et la Maladie ? 210 00:20:15,318 --> 00:20:16,486 Elle a ralenti 211 00:20:17,237 --> 00:20:18,571 mais est toujours là. 212 00:20:19,197 --> 00:20:22,617 - Les hybrides seraient responsables. - Ou l'inverse, oui ! 213 00:20:22,700 --> 00:20:23,701 Peut-être. 214 00:20:24,452 --> 00:20:26,996 En tout cas, on n'est plus très nombreux. 215 00:20:29,082 --> 00:20:30,750 Donc, si vous êtes seul ici, 216 00:20:31,251 --> 00:20:33,127 isolé comme ça, 217 00:20:35,255 --> 00:20:37,173 vous n'êtes pas dans une milice. 218 00:20:38,466 --> 00:20:39,300 Vous l'êtes ? 219 00:20:40,635 --> 00:20:41,761 Dans une milice ? 220 00:20:44,722 --> 00:20:45,598 Seul. 221 00:20:47,308 --> 00:20:49,978 Je vis seul ici 222 00:20:50,061 --> 00:20:53,398 depuis neuf ans, 17 semaines 223 00:20:53,982 --> 00:20:55,024 et trois jours ! 224 00:21:05,785 --> 00:21:07,495 Où êtes-vous passé ? 225 00:21:08,162 --> 00:21:09,455 Reste où tu es ! 226 00:21:15,420 --> 00:21:16,504 Il nous a marqués. 227 00:21:20,133 --> 00:21:23,219 - Entre, fiston. - Je ne veux pas. 228 00:21:23,344 --> 00:21:24,429 Dans le cagibi ! 229 00:21:24,512 --> 00:21:26,306 - C'est un trou. - Mais non. 230 00:21:27,098 --> 00:21:30,977 C'est comme la petite tanière d'un renard qui se cache le jour. 231 00:21:33,021 --> 00:21:34,439 C'est quoi, la Maladie ? 232 00:21:34,522 --> 00:21:35,356 C'est… 233 00:21:36,482 --> 00:21:37,775 des trucs d'adultes. 234 00:21:37,859 --> 00:21:41,321 - Pourquoi tu as dit vivre seul ? - Pour te protéger. 235 00:21:42,113 --> 00:21:45,867 Parfois, on peut déformer la vérité pour aider ceux qu'on aime. 236 00:21:46,367 --> 00:21:47,827 Tu comprends ? 237 00:21:47,910 --> 00:21:49,329 J'ai peur. 238 00:21:49,412 --> 00:21:51,956 Je sais, mais je te promets 239 00:21:52,040 --> 00:21:54,625 que si tu te caches ici et que tu te tais, 240 00:21:54,709 --> 00:21:56,836 je serai rentré avant le crépuscule. 241 00:22:00,173 --> 00:22:01,507 Vas-y avec ton sirop. 242 00:22:05,136 --> 00:22:06,095 J'ai dit quoi ? 243 00:22:06,846 --> 00:22:08,181 Qu'on pouvait mentir ? 244 00:22:08,264 --> 00:22:12,810 C'est tout ce que tu as retenu ? Ne sors pas d'ici avant mon retour. 245 00:22:13,519 --> 00:22:14,687 Je t'aime, Gus. 246 00:22:15,688 --> 00:22:17,106 Tu n'es pas trop petit. 247 00:22:17,190 --> 00:22:18,983 Reste un grand pour moi. 248 00:23:39,564 --> 00:23:40,523 Maman. 249 00:24:40,416 --> 00:24:41,501 Baba ! 250 00:24:43,294 --> 00:24:45,630 Qu'est-ce qui t'a pris tant de temps ? 251 00:24:47,757 --> 00:24:49,217 J'ai entendu un cri. 252 00:24:50,218 --> 00:24:51,177 Je sais. 253 00:24:52,220 --> 00:24:53,471 Je n'ai pas aimé. 254 00:24:53,971 --> 00:24:55,431 Mais tu es en sécurité. 255 00:24:56,098 --> 00:24:57,725 Tu es en sécurité. 256 00:24:57,808 --> 00:24:59,352 Il ne te fera rien. 257 00:25:02,021 --> 00:25:03,105 Baba ! 258 00:25:03,189 --> 00:25:04,565 Réveille-toi. Baba ! 259 00:25:09,987 --> 00:25:11,364 Réveille-toi, Baba ! 260 00:25:40,935 --> 00:25:44,397 J'ai fait ce qu'il fallait. 261 00:25:45,773 --> 00:25:47,316 Brave garçon. 262 00:25:48,317 --> 00:25:51,988 Tu as fait ce qu'il fallait. 263 00:26:18,014 --> 00:26:19,056 C'est toi, ça ? 264 00:26:23,269 --> 00:26:24,186 Ta mère… 265 00:26:25,813 --> 00:26:27,481 Elle était comme moi, Gus. 266 00:26:29,108 --> 00:26:30,943 Meilleure que moi, même. 267 00:26:32,945 --> 00:26:34,822 Elle serait si fière de toi. 268 00:26:38,034 --> 00:26:39,493 Tu étais son bonheur. 269 00:26:40,202 --> 00:26:41,662 Tu étais sa vie. 270 00:26:42,371 --> 00:26:43,748 Tu le seras toujours. 271 00:26:57,428 --> 00:26:58,638 Que s'est-il passé ? 272 00:27:00,181 --> 00:27:01,140 La vie. 273 00:27:02,558 --> 00:27:04,018 Nous avons été séparés. 274 00:27:05,186 --> 00:27:06,604 Et je t'ai emmené ici. 275 00:27:08,189 --> 00:27:09,440 C'est quoi, son nom ? 276 00:27:11,233 --> 00:27:12,234 Birdie. 277 00:27:13,819 --> 00:27:15,196 Elle s'appelait Birdie. 278 00:27:18,032 --> 00:27:20,493 Quand tu iras mieux, on ira la chercher ? 279 00:27:21,243 --> 00:27:22,787 Si j'entends un grognement… 280 00:27:24,747 --> 00:27:25,956 J'esquive. 281 00:27:26,040 --> 00:27:27,625 Si j'entends une voix… 282 00:27:27,708 --> 00:27:28,709 Je cours. 283 00:27:28,793 --> 00:27:30,044 Si je vois un humain… 284 00:27:30,127 --> 00:27:31,545 - Je me cache. - Bien. 285 00:27:31,629 --> 00:27:33,089 Et tu ne dois pas quoi ? 286 00:27:33,172 --> 00:27:35,841 - Franchir la clôture. - Jamais. 287 00:27:35,925 --> 00:27:38,219 - Jamais. - Promets-le-moi, Gus. 288 00:27:40,471 --> 00:27:41,555 Juré, craché. 289 00:27:49,855 --> 00:27:51,816 Je suis le papa le plus chanceux. 290 00:27:52,483 --> 00:27:53,567 Tu sais pourquoi ? 291 00:27:55,236 --> 00:27:57,905 J'ai pu passer ces neuf dernières années 292 00:27:58,489 --> 00:28:01,075 avec un garçon vraiment très spécial. 293 00:28:03,202 --> 00:28:04,328 Toi. 294 00:28:04,412 --> 00:28:06,831 Dans un monde qu'on a pu bâtir ensemble. 295 00:28:08,541 --> 00:28:10,543 Je ne pouvais pas rêver mieux. 296 00:28:16,257 --> 00:28:17,216 Je suis fatigué. 297 00:28:17,717 --> 00:28:20,052 Tu sais ce qui pourrait me réveiller ? 298 00:28:22,388 --> 00:28:25,099 Un petit déjeuner. Tu vas nous le préparer ? 299 00:28:25,808 --> 00:28:27,935 Mais c'est toi, d'habitude. 300 00:28:28,018 --> 00:28:30,563 Mais tu me regardes, donc tu sais le faire. 301 00:28:31,147 --> 00:28:32,481 Par quoi on commence ? 302 00:28:34,567 --> 00:28:35,401 Une assiette ? 303 00:28:36,193 --> 00:28:37,069 Quel aliment ? 304 00:28:39,113 --> 00:28:39,989 Les œufs. 305 00:28:40,072 --> 00:28:41,615 Oui. Tu vois ? 306 00:28:44,493 --> 00:28:46,120 Tu m'en diras plus, après ? 307 00:28:50,207 --> 00:28:51,500 Je te raconterai. 308 00:28:52,585 --> 00:28:53,544 Tout. 309 00:29:01,260 --> 00:29:02,428 Salut, les canards. 310 00:29:23,491 --> 00:29:25,993 Baba ! 311 00:29:26,076 --> 00:29:26,994 J'ai réussi ! 312 00:29:27,745 --> 00:29:28,579 J'ai traversé… 313 00:29:35,461 --> 00:29:36,462 Baba ? 314 00:29:50,684 --> 00:29:51,519 Baba ? 315 00:30:49,952 --> 00:30:51,662 À son dixième hiver, 316 00:30:52,663 --> 00:30:55,291 le garçon était l'homme de la maison. 317 00:30:58,168 --> 00:30:59,670 Son travail et ses jeux 318 00:30:59,753 --> 00:31:01,672 se complexifiaient. 319 00:31:02,631 --> 00:31:04,633 À mesure que ses bois grandissaient, 320 00:31:07,469 --> 00:31:09,805 son imagination faisait de même. 321 00:31:11,849 --> 00:31:15,269 Tu aurais dû voir ça. Il y avait des méchants partout. 322 00:31:15,352 --> 00:31:19,732 J'ai cru qu'ils allaient nous prendre, mais Chien les a fait fuir, 323 00:31:19,815 --> 00:31:21,025 pas vrai, Chien ? 324 00:31:28,616 --> 00:31:32,202 Parfois, un garçon n'a que son imagination. 325 00:31:33,954 --> 00:31:36,165 Lapin, tu es de corvée de jardin. 326 00:31:36,248 --> 00:31:39,460 Chèvre, tu dois éloigner les oiseaux des pois. 327 00:31:39,543 --> 00:31:41,003 On ne doit plus en perdre. 328 00:31:41,086 --> 00:31:44,340 Chien et moi, on gère le sirop et l'eau. N'oubliez pas, 329 00:31:44,423 --> 00:31:47,801 on ne franchit pas la clôture. 330 00:31:48,677 --> 00:31:49,553 Au boulot ! 331 00:32:40,938 --> 00:32:42,773 Saletés de mauvaises herbes ! 332 00:32:58,330 --> 00:32:59,498 Saleté de fouine ! 333 00:33:03,502 --> 00:33:05,004 Saleté de chèvre ! 334 00:33:09,967 --> 00:33:11,093 Et toi ! 335 00:33:38,579 --> 00:33:40,706 Pardon ! 336 00:34:18,744 --> 00:34:19,661 Baba. 337 00:35:54,673 --> 00:35:59,094 LA RÉSERVE, UN LIEU SÛR POUR LES HYBRIDES NOUS SUBVIENDRONS À VOS BESOINS 338 00:36:04,808 --> 00:36:06,643 Colorado. 339 00:36:37,466 --> 00:36:39,968 LES AVENTURES DE HUCKLEBERRY FINN 340 00:36:59,321 --> 00:37:00,781 MON RADEAU 341 00:37:10,916 --> 00:37:12,751 J'arrive, Birdie. 342 00:38:52,434 --> 00:38:56,229 Me cacher. Si je vois un humain, je me cache. 343 00:38:56,313 --> 00:38:58,648 Si je vois un humain, je me cache. 344 00:38:58,732 --> 00:39:01,068 - Allez, mon grand. - Je me cache. 345 00:39:01,151 --> 00:39:02,194 Je t'ai vu. 346 00:39:03,528 --> 00:39:06,114 Montre-toi. Tu aimes cette friandise ? 347 00:39:06,740 --> 00:39:08,408 Eh bien, sors ta petite tête 348 00:39:08,992 --> 00:39:11,453 et je t'en mets une entre les deux yeux. 349 00:39:11,536 --> 00:39:12,371 Allez ! 350 00:39:13,580 --> 00:39:14,664 Viens par ici. 351 00:39:16,708 --> 00:39:18,543 Je le tiens ! Viens voir ! 352 00:39:18,627 --> 00:39:20,128 - Je t'avais dit ! - Je l'ai ! 353 00:39:20,212 --> 00:39:22,047 Qu'est-ce que je t'avais dit ? 354 00:39:22,130 --> 00:39:24,007 Jamais vu un moitié cerf. 355 00:39:24,091 --> 00:39:25,133 Moi non plus. 356 00:39:26,760 --> 00:39:29,054 Il a même une petite chemise ! 357 00:39:29,137 --> 00:39:32,182 Oui. Il est plus grand que les autres. 358 00:39:33,183 --> 00:39:35,602 Oui. Plus vieux aussi. 359 00:39:36,228 --> 00:39:38,230 Tu penses à ce que je pense ? 360 00:39:39,523 --> 00:39:41,108 On l'emmène au labo ? 361 00:39:42,776 --> 00:39:44,444 On l'amène à l'est. 362 00:39:44,903 --> 00:39:46,738 Celui-ci est spécial. 363 00:39:48,949 --> 00:39:49,866 Lâchez-moi ! 364 00:39:51,868 --> 00:39:53,036 Tu as entendu ça ? 365 00:39:53,120 --> 00:39:53,954 Ça a parlé. 366 00:39:54,913 --> 00:39:56,206 Je te tiens. 367 00:40:43,587 --> 00:40:45,046 Salut. Dis… 368 00:40:46,715 --> 00:40:48,008 On pourrait partager. 369 00:40:54,764 --> 00:40:55,849 Il est à toi. 370 00:42:11,883 --> 00:42:14,886 Tu sais combien valent tes bois pour un braconnier ? 371 00:42:16,012 --> 00:42:17,681 J'ai vu trois cors par bois. 372 00:42:19,307 --> 00:42:20,141 Jackpot. 373 00:42:22,352 --> 00:42:26,314 Je croyais avoir vu toutes les sortes de créatures hybrides. 374 00:42:29,776 --> 00:42:31,486 Mais jamais un gamin cerf. 375 00:42:42,664 --> 00:42:43,707 Tu as oublié ça. 376 00:42:45,584 --> 00:42:46,751 Viens par ici. 377 00:42:50,589 --> 00:42:51,590 Laisse-moi ! 378 00:42:52,591 --> 00:42:53,508 Qu'est-ce que… 379 00:42:54,968 --> 00:42:57,012 - Parle. - Recule ! 380 00:42:58,972 --> 00:42:59,889 Tu parles ? 381 00:43:02,225 --> 00:43:03,101 Merde. 382 00:43:03,727 --> 00:43:04,686 Qui t'a appris ? 383 00:43:04,811 --> 00:43:08,898 Mon Baba, et il va bientôt revenir, alors déguerpis ! 384 00:43:09,482 --> 00:43:13,194 - Il est plus grand que toi. - Il n'y a pas plus grand que moi. 385 00:43:22,120 --> 00:43:25,624 - C'est ta mère ? - Pose ça, je ne parle pas aux méchants ! 386 00:43:26,207 --> 00:43:29,919 Les deux de tout à l'heure en étaient. La plupart le sont. 387 00:43:31,463 --> 00:43:33,173 Doucement. 388 00:43:41,973 --> 00:43:43,433 Pas de boum. 389 00:43:47,020 --> 00:43:49,981 Tu ne devrais pas allumer de feu durant la journée. 390 00:43:52,400 --> 00:43:54,235 Ton père ne t'a pas appris ça ? 391 00:43:58,698 --> 00:44:00,492 J'ai vu la fumée à 30 km. 392 00:44:00,575 --> 00:44:01,785 Pars, j'ai dit ! 393 00:44:05,914 --> 00:44:07,290 Depuis quand es-tu ici ? 394 00:44:07,374 --> 00:44:09,793 Retourne aux flammes d'où tu viens ! 395 00:44:41,282 --> 00:44:42,200 Bon sang. 396 00:44:49,999 --> 00:44:51,376 C'était quoi, ce boum ? 397 00:44:53,503 --> 00:44:54,713 Une arme. 398 00:44:55,630 --> 00:44:57,340 Ça fait disparaître les gens. 399 00:44:58,675 --> 00:44:59,968 Que veux-tu ? 400 00:45:00,885 --> 00:45:02,595 Je pensais te dénoncer… 401 00:45:04,264 --> 00:45:05,557 Mais finalement, non. 402 00:45:07,350 --> 00:45:08,727 Je suis un connard, 403 00:45:09,561 --> 00:45:11,104 mais j'ai mes limites. 404 00:45:16,526 --> 00:45:17,527 Ouste ! 405 00:45:33,251 --> 00:45:35,378 Repose ça ! Ça ne t'appartient pas ! 406 00:45:35,462 --> 00:45:37,380 Si tu aimes tant ces sucreries, 407 00:45:38,089 --> 00:45:39,799 plante des betteraves. 408 00:45:40,675 --> 00:45:42,260 Varie ton apport en sucre. 409 00:45:44,512 --> 00:45:46,556 Ça devrait les éloigner des pois. 410 00:45:47,140 --> 00:45:50,351 Cet épouvantail à l'intérieur, mets-le plutôt dehors, 411 00:45:50,435 --> 00:45:52,020 déplace-le régulièrement. 412 00:45:52,103 --> 00:45:53,563 Les oiseaux sont futés. 413 00:45:53,646 --> 00:45:56,941 Et fais tourner tes cultures. Les pois bouffent tout l'azote. 414 00:45:57,567 --> 00:45:59,486 Le sol mourra en quelques années. 415 00:46:00,945 --> 00:46:03,823 Ton père n'aurait pas une bâche ? 416 00:46:16,336 --> 00:46:18,046 Qui a tué tes parents ? 417 00:46:19,464 --> 00:46:20,590 La Maladie ? 418 00:46:20,673 --> 00:46:23,927 Je te l'ai dit, mon Baba va revenir et te chasser ! 419 00:46:27,764 --> 00:46:28,973 Tu as un nom ? 420 00:46:29,557 --> 00:46:30,642 Pars, j'ai dit. 421 00:46:35,605 --> 00:46:37,774 Garde cette hargne, Gueule Sucrée. 422 00:46:38,858 --> 00:46:39,818 Et souviens-toi, 423 00:46:40,819 --> 00:46:42,821 les bons braconniers visent juste. 424 00:46:52,497 --> 00:46:53,832 C'est où, le Colorado ? 425 00:46:53,915 --> 00:46:56,084 - Pas à côté. - Par où ? 426 00:47:03,258 --> 00:47:04,717 Reste ici, petit. 427 00:47:05,885 --> 00:47:08,263 Dehors, on chasse les enfants comme toi. 428 00:47:08,388 --> 00:47:10,849 Ne leur simplifie pas la tâche. 429 00:47:10,932 --> 00:47:14,477 Il n'y en a pas d'autres comme moi. Je suis le dernier. 430 00:47:16,521 --> 00:47:18,022 C'est ce qu'il t'a dit ? 431 00:47:19,774 --> 00:47:21,067 Il y en a d'autres. 432 00:47:23,778 --> 00:47:24,904 Dehors. 433 00:47:29,033 --> 00:47:30,368 Pourquoi le Colorado ? 434 00:47:31,911 --> 00:47:32,871 Pour rien. 435 00:47:33,454 --> 00:47:34,747 La Réserve ? 436 00:47:37,834 --> 00:47:38,835 Ma maman. 437 00:47:41,629 --> 00:47:43,172 Si tu y vas seul, 438 00:47:43,965 --> 00:47:47,051 ta tête sera accrochée à un mur dès demain matin. 439 00:47:54,100 --> 00:47:55,810 Au revoir, Gueule Sucrée. 440 00:48:58,456 --> 00:49:00,208 Et s'il avait tort ? 441 00:49:03,086 --> 00:49:05,505 Et s'il avait tort ? 442 00:49:51,509 --> 00:49:54,721 Il enfreignit progressivement les règles de son père, 443 00:49:56,597 --> 00:49:59,017 puis toutes d'un coup. 444 00:50:57,158 --> 00:50:59,786 Certaines histoires commencent au début. 445 00:51:01,662 --> 00:51:04,624 L'histoire de Gus commence ici. 446 00:51:08,711 --> 00:51:10,546 Grand Costaud ! 447 00:51:14,509 --> 00:51:15,802 Grand Costaud ! 448 00:51:20,556 --> 00:51:22,391 Emmène-moi avec toi ! 449 00:52:48,978 --> 00:52:50,897 Sous-titres : Hélène Janin