1 00:00:12,033 --> 00:00:13,784 ‎這個故事… 2 00:00:15,745 --> 00:00:18,789 ‎是關於一個很特別的男孩 3 00:00:22,209 --> 00:00:25,463 ‎處身於世界末日的故事 4 00:00:27,214 --> 00:00:29,300 ‎但我們的故事不是從這裡開始 5 00:00:30,342 --> 00:00:31,510 ‎我們要回到過去… 6 00:00:33,387 --> 00:00:35,431 ‎回溯到大崩潰之前 7 00:00:35,514 --> 00:00:37,892 ‎-別忘了… ‎-火雞,我知道 8 00:00:39,727 --> 00:00:42,271 ‎因為這故事也是關於一位醫生… 9 00:00:42,855 --> 00:00:45,232 ‎過著平凡的快樂生活 10 00:00:45,316 --> 00:00:49,361 ‎所以妳的意思是,妳的鱷魚叫小鱷 11 00:00:49,445 --> 00:00:51,113 ‎那個名字很適合鱷魚 12 00:00:51,197 --> 00:00:53,199 ‎妳很快就能離開這裡 13 00:00:53,282 --> 00:00:56,035 ‎出去享受今天的好天氣 14 00:00:56,118 --> 00:00:58,370 ‎妳是我們最一流的醫生 ‎對吧?開玩笑的 15 00:00:58,454 --> 00:01:00,748 ‎我們先量一下妳的體溫 16 00:01:00,831 --> 00:01:03,209 ‎說一下妳的症狀,妳是何時… 17 00:01:04,168 --> 00:01:05,169 ‎好吧 18 00:01:07,546 --> 00:01:10,424 ‎來看看守衛隊的防守組,從隊長開始 19 00:01:10,508 --> 00:01:11,842 ‎-可惡 ‎-湯米傑普德,路州大學 20 00:01:11,926 --> 00:01:12,968 ‎你忘了吧? 21 00:01:13,052 --> 00:01:14,303 ‎我明天去買 22 00:01:18,474 --> 00:01:20,476 ‎-我愛妳,再見 ‎-再見 23 00:01:22,686 --> 00:01:24,355 ‎我們遲些再見 24 00:01:24,980 --> 00:01:27,608 ‎但是疾疫一點都不平凡 25 00:01:27,691 --> 00:01:28,692 ‎來吧 26 00:01:33,948 --> 00:01:37,409 ‎平凡的生活也將一去不返 27 00:01:37,910 --> 00:01:39,161 ‎過了多久? 28 00:01:39,245 --> 00:01:40,913 ‎她三天前還好好的 29 00:01:46,335 --> 00:01:47,711 ‎把房間封起來 30 00:01:49,713 --> 00:01:53,259 ‎失望人數估計將達到黑死病以來最高 31 00:01:53,342 --> 00:01:58,305 ‎H5G9病毒是本世代最致命的病毒 32 00:01:58,389 --> 00:02:00,307 ‎就在此時此刻 33 00:02:01,183 --> 00:02:03,853 ‎如果你沒有祈禱的習慣 ‎現在是開始的好時機 34 00:02:05,354 --> 00:02:08,732 ‎但是當醫生正在面對城裡的慘劇 35 00:02:09,859 --> 00:02:12,820 ‎有一位父親逃進荒野裡 36 00:02:15,531 --> 00:02:17,366 ‎把世界棄於背後 37 00:02:25,166 --> 00:02:26,000 ‎拉妮? 38 00:02:26,876 --> 00:02:28,419 ‎(免疫學,微生物學) 39 00:02:29,503 --> 00:02:30,629 ‎拉妮? 40 00:02:32,131 --> 00:02:33,340 ‎拉妮! 41 00:02:35,134 --> 00:02:36,177 ‎拉妮? 42 00:02:49,315 --> 00:02:51,859 ‎來吧,我們上車去 43 00:03:05,956 --> 00:03:07,124 ‎任何人離開… 44 00:03:10,836 --> 00:03:12,087 ‎不…! 45 00:03:12,171 --> 00:03:13,631 ‎停下!給我回來! 46 00:03:13,714 --> 00:03:16,842 ‎沒事了,握住我的手,我愛妳 47 00:03:16,926 --> 00:03:17,927 ‎我愛妳 48 00:03:22,181 --> 00:03:23,349 ‎天哪 49 00:03:27,895 --> 00:03:30,105 ‎緊急宵禁已經開始 50 00:03:34,735 --> 00:03:35,778 ‎喂! 51 00:03:41,533 --> 00:03:42,993 ‎讓開! 52 00:03:43,077 --> 00:03:44,203 ‎讓開! 53 00:03:45,663 --> 00:03:47,039 ‎讓開!讓開! 54 00:03:47,122 --> 00:03:48,791 ‎讓開! 55 00:03:48,874 --> 00:03:50,167 ‎讓開! 56 00:03:50,876 --> 00:03:53,003 ‎妳沒事了 57 00:03:53,545 --> 00:03:56,590 ‎好了,妳沒事了 58 00:04:02,054 --> 00:04:02,888 ‎天啊! 59 00:04:02,972 --> 00:04:06,267 ‎但這不是他們故事的結局 60 00:04:06,976 --> 00:04:09,895 ‎(巧克火箭,牛奶巧克力) 61 00:04:15,901 --> 00:04:18,070 ‎不好意思,你是醫生嗎? 62 00:04:22,950 --> 00:04:23,826 ‎對 63 00:04:23,909 --> 00:04:25,494 ‎我想我需要你的幫忙 64 00:04:33,085 --> 00:04:35,963 ‎今天早上開始的 65 00:04:43,887 --> 00:04:47,516 ‎世界陷入混亂之際… 66 00:04:48,100 --> 00:04:51,020 ‎有另一件事正在發生 67 00:04:52,396 --> 00:04:55,107 ‎一件讓人驚訝的事情 68 00:05:15,336 --> 00:05:17,588 ‎沒人知道是哪一個先來的 69 00:05:18,839 --> 00:05:21,342 ‎是半人還是病毒 70 00:05:23,218 --> 00:05:27,389 ‎但這個問題會成為當代最大的謎團 71 00:05:31,977 --> 00:05:36,315 ‎這個故事是關於一個很特別的男孩 72 00:05:38,942 --> 00:05:41,445 ‎這男孩的名字叫格斯 73 00:05:49,661 --> 00:05:52,831 ‎有些故事從頭開始 74 00:05:53,999 --> 00:05:56,710 ‎我們的故事從這裡開始 75 00:05:58,212 --> 00:05:59,380 ‎搞什麼… 76 00:06:09,306 --> 00:06:10,933 ‎他們被稱為半人 77 00:06:11,016 --> 00:06:14,269 ‎至今還是無法解釋 ‎這些半人半獸的嬰兒 78 00:06:14,353 --> 00:06:15,979 ‎-半獸… ‎-半人 79 00:06:16,063 --> 00:06:18,232 ‎到底是哪個先來?病毒還是半人? 80 00:06:18,315 --> 00:06:20,943 ‎那是21世紀最大的謎團 81 00:06:21,026 --> 00:06:25,197 ‎生物學家仍在尋找 ‎H5G9病毒和半人的關聯 82 00:06:25,280 --> 00:06:29,076 ‎家長們向醫院抗議 ‎新法律要求的有害測試 83 00:07:04,820 --> 00:07:05,904 ‎留在那裡 84 00:07:06,780 --> 00:07:08,323 ‎我馬上回來 85 00:07:18,125 --> 00:07:19,251 ‎耶! 86 00:07:20,919 --> 00:07:24,673 ‎(黃石國家公園邊界線,禁止狩獵) 87 00:07:43,775 --> 00:07:46,195 ‎(《絨毛兔》爸爸著) 88 00:07:46,778 --> 00:07:48,030 ‎帕爸 89 00:07:50,949 --> 00:07:51,783 ‎什麼? 90 00:07:53,202 --> 00:07:54,286 ‎你說什麼? 91 00:07:54,953 --> 00:07:55,829 ‎帕爸? 92 00:07:57,623 --> 00:08:00,042 ‎你是格斯,我是帕爸 93 00:08:03,670 --> 00:08:06,131 ‎生日快樂!好,把這個打開 94 00:08:07,132 --> 00:08:09,218 ‎看看有什麼,你覺得是什麼? 95 00:08:09,301 --> 00:08:10,302 ‎書 96 00:08:10,385 --> 00:08:11,887 ‎對,看看… 97 00:08:13,889 --> 00:08:14,890 ‎等一下 98 00:08:17,226 --> 00:08:19,895 ‎-你會把魚嚇跑 ‎-我沒有 99 00:08:20,771 --> 00:08:22,940 ‎-如果聽到吼聲… ‎-就閃開 100 00:08:24,483 --> 00:08:25,776 ‎如果聽到人聲… 101 00:08:25,859 --> 00:08:27,236 ‎就跑走 102 00:08:28,654 --> 00:08:29,780 ‎如果看到人類呢? 103 00:08:29,863 --> 00:08:31,532 ‎就躲起來 104 00:08:33,825 --> 00:08:34,910 ‎你能跳過去的 105 00:08:34,993 --> 00:08:36,119 ‎好吧 106 00:08:36,203 --> 00:08:37,204 ‎再試一次 107 00:08:42,543 --> 00:08:43,544 ‎-不! ‎-我來了 108 00:08:45,796 --> 00:08:48,048 ‎-你知道人類有血嗎? ‎-對 109 00:08:48,131 --> 00:08:49,174 ‎樹木有樹汁 110 00:08:50,467 --> 00:08:52,261 ‎小心,會很熱 111 00:09:02,604 --> 00:09:03,522 ‎好吧 112 00:09:03,605 --> 00:09:06,233 ‎這對你來說會很大聲 ‎我們來遮住你的耳朵吧 113 00:09:06,316 --> 00:09:07,317 ‎只是一隻鳥 114 00:09:07,401 --> 00:09:09,027 ‎一隻很大很大的鳥 115 00:09:16,660 --> 00:09:18,245 ‎沒事的 116 00:09:20,247 --> 00:09:24,209 ‎儘管父親想方設法 ‎隔絕外在世界的危險… 117 00:09:25,961 --> 00:09:29,590 ‎外面的世界總是有辦法偷偷進來 118 00:09:33,802 --> 00:09:34,845 ‎好吧 119 00:09:35,512 --> 00:09:37,848 ‎從現在開始,白天不能再生火 120 00:09:37,931 --> 00:09:39,266 ‎太危險了 121 00:09:41,727 --> 00:09:42,769 ‎耶! 122 00:09:42,853 --> 00:09:44,563 ‎我花了很多心血 123 00:09:46,565 --> 00:09:48,483 ‎-狗! ‎-對,是狗 124 00:09:49,067 --> 00:09:50,485 ‎所以你想取什麼名字? 125 00:09:51,028 --> 00:09:52,487 ‎我要叫牠… 126 00:09:53,614 --> 00:09:54,489 ‎狗 127 00:09:54,573 --> 00:09:57,492 ‎那個名字很適合一隻狗 128 00:09:58,118 --> 00:09:59,953 ‎“天哪,小寶貝” 129 00:10:00,037 --> 00:10:02,164 ‎“你大概是想見媽媽吧” 130 00:10:02,247 --> 00:10:03,081 ‎“是的,我…” 131 00:11:00,681 --> 00:11:01,765 ‎帕爸! 132 00:11:04,559 --> 00:11:05,811 ‎帕爸! 133 00:11:07,270 --> 00:11:08,355 ‎帕爸! 134 00:11:08,438 --> 00:11:09,898 ‎我在這 135 00:11:09,981 --> 00:11:10,816 ‎有我在 136 00:11:13,860 --> 00:11:17,364 ‎只是大自然,格斯,她在洗滌世界 137 00:11:44,641 --> 00:11:48,311 ‎我們可以像哈克一樣 ‎乘木筏住在河裡嗎? 138 00:11:48,937 --> 00:11:52,232 ‎圍欄裡面沒有河流,格斯,你知道的 139 00:11:52,733 --> 00:11:54,276 ‎那外面呢? 140 00:11:55,694 --> 00:11:57,904 ‎但我說過我們不能出去 141 00:11:58,989 --> 00:11:59,865 ‎為什麼? 142 00:11:59,948 --> 00:12:01,158 ‎因為我說了算 143 00:12:03,034 --> 00:12:05,287 ‎你說過等我長大了,你會告訴我 144 00:12:05,370 --> 00:12:06,705 ‎我知道我說過什麼 145 00:12:09,833 --> 00:12:10,709 ‎所以呢? 146 00:12:12,836 --> 00:12:13,712 ‎所以怎樣? 147 00:12:15,589 --> 00:12:17,340 ‎我七歲了,所以呢? 148 00:12:35,442 --> 00:12:39,404 ‎很久以前,壞人統治地球 149 00:12:41,198 --> 00:12:44,117 ‎他們任意妄為,剝削地球 150 00:12:45,243 --> 00:12:46,745 ‎就像那些螞蟻一樣 151 00:12:48,330 --> 00:12:49,956 ‎他們貪婪… 152 00:12:50,999 --> 00:12:52,334 ‎自毀… 153 00:12:53,084 --> 00:12:54,711 ‎只顧自己 154 00:12:56,630 --> 00:12:58,590 ‎於是大自然讓所有人染病 155 00:12:59,382 --> 00:13:01,635 ‎盡可能的消滅他們 156 00:13:02,969 --> 00:13:04,930 ‎然後奇蹟發生了 157 00:13:05,972 --> 00:13:06,973 ‎就是你的同胞 158 00:13:08,183 --> 00:13:09,810 ‎他們被稱為半人 159 00:13:11,353 --> 00:13:14,231 ‎沒人知道你們的來源或起因 160 00:13:15,816 --> 00:13:18,193 ‎但是殘存的人類懼怕你們 161 00:13:21,404 --> 00:13:23,824 ‎他們現在更兇惡,憤怒 162 00:13:24,366 --> 00:13:26,993 ‎他們不喜歡你們,因為你們不一樣 163 00:13:28,328 --> 00:13:31,498 ‎於是大自然點火焚燒餘下的世界 164 00:13:32,958 --> 00:13:34,709 ‎現在它永遠燃燒 165 00:13:37,128 --> 00:13:39,840 ‎但是格斯,現在還有些壞人在外面 166 00:13:40,340 --> 00:13:42,717 ‎他們在烈火裡等待著 167 00:13:44,553 --> 00:13:47,055 ‎我的工作就是確保他們永遠進不來 168 00:13:49,808 --> 00:13:51,268 ‎而你的工作 169 00:13:51,351 --> 00:13:52,936 ‎就是度過美滿的人生 170 00:13:53,520 --> 00:13:56,273 ‎心懷喜樂和仁愛 171 00:13:56,356 --> 00:13:58,024 ‎我今天看到她了 172 00:14:01,069 --> 00:14:01,945 ‎誰? 173 00:14:02,028 --> 00:14:02,863 ‎媽媽 174 00:14:03,446 --> 00:14:06,575 ‎她很漂亮,但她沒有我的小角 175 00:14:07,659 --> 00:14:09,619 ‎那不是你媽媽,格斯 176 00:14:10,537 --> 00:14:11,621 ‎你怎麼知道? 177 00:14:15,458 --> 00:14:17,586 ‎因為你媽不在了,格斯 178 00:14:17,669 --> 00:14:19,212 ‎所以我知道 179 00:15:18,605 --> 00:15:22,984 ‎那天晚上,父親認為男孩問的問題… 180 00:15:25,320 --> 00:15:27,364 ‎實在是太難回答了 181 00:15:36,414 --> 00:15:37,540 ‎生日快樂 182 00:15:39,167 --> 00:15:40,502 ‎哇 183 00:15:42,879 --> 00:15:43,755 ‎這是什麼? 184 00:15:44,381 --> 00:15:45,590 ‎你慢慢摸索一下 185 00:15:54,557 --> 00:15:56,226 ‎那禮物是送錯了嗎? 186 00:16:14,828 --> 00:16:15,704 ‎媽媽 187 00:17:27,442 --> 00:17:28,401 ‎吼叫… 188 00:17:29,360 --> 00:17:30,236 ‎閃開 189 00:17:36,826 --> 00:17:38,453 ‎我說過什麼? 190 00:17:38,536 --> 00:17:40,371 ‎我說過什麼? 191 00:17:40,455 --> 00:17:41,831 ‎我說過什麼? 192 00:17:41,915 --> 00:17:43,958 ‎你可能會被人看到! 193 00:17:44,042 --> 00:17:45,335 ‎我聽到了聲音 194 00:17:45,418 --> 00:17:47,587 ‎-我說過什麼? ‎-我以為是她 195 00:17:47,670 --> 00:17:49,881 ‎我說過,她不在了! 196 00:17:51,382 --> 00:17:53,426 ‎是我的錯,我叫你不要害怕 197 00:17:53,510 --> 00:17:54,803 ‎我以為我可以信任你 198 00:17:54,886 --> 00:17:55,887 ‎你可以的 199 00:17:55,970 --> 00:17:57,931 ‎不,我們必須互相信任 200 00:17:58,014 --> 00:18:01,434 ‎我不信任你,你對我有所隱瞞 ‎你覺得我太年輕 201 00:18:02,727 --> 00:18:03,895 ‎你是太年輕,格斯 202 00:18:05,438 --> 00:18:06,940 ‎你剛剛就證明了 203 00:18:24,833 --> 00:18:26,126 ‎莎拉? 204 00:18:32,423 --> 00:18:33,591 ‎有人嗎? 205 00:18:34,259 --> 00:18:35,468 ‎糟了 206 00:18:44,561 --> 00:18:46,312 ‎莎拉! 207 00:18:48,439 --> 00:18:49,566 ‎莎拉? 208 00:18:50,233 --> 00:18:51,192 ‎莎拉? 209 00:18:52,986 --> 00:18:54,946 ‎喂!不要過來! 210 00:18:56,447 --> 00:18:57,448 ‎午安 211 00:18:59,450 --> 00:19:01,119 ‎可以把槍放下嗎? 212 00:19:03,163 --> 00:19:04,372 ‎我不是很想放下 213 00:19:05,123 --> 00:19:06,624 ‎我在找人 214 00:19:06,708 --> 00:19:08,334 ‎你要找的人不在這裡 215 00:19:08,418 --> 00:19:10,086 ‎你最好找別的地方 216 00:19:12,130 --> 00:19:13,298 ‎你在這裡多久了? 217 00:19:14,799 --> 00:19:17,010 ‎我知道這看起來很可疑 ‎但是我向你保證 218 00:19:17,093 --> 00:19:18,720 ‎我不知道你的營地在這裡 219 00:19:18,803 --> 00:19:20,388 ‎誰說我有營地? 220 00:19:23,141 --> 00:19:25,602 ‎我妹妹獨自走進了這片山區 221 00:19:25,685 --> 00:19:27,270 ‎就在一個半星期前 222 00:19:27,896 --> 00:19:30,273 ‎-手無寸鐵的女人,在這裡很危險 ‎-別動 223 00:19:30,356 --> 00:19:32,358 ‎我只想知道她有沒有成功通過 224 00:19:32,442 --> 00:19:34,277 ‎她沒有經過這裡 225 00:19:35,653 --> 00:19:38,406 ‎趁天色還沒黑,你該快點回去公路 226 00:19:40,200 --> 00:19:42,744 ‎公路才是最危險的,朋友 227 00:19:44,454 --> 00:19:46,789 ‎你已經很久沒出去了吧? 228 00:19:52,420 --> 00:19:53,963 ‎外面是什麼情況? 229 00:19:56,049 --> 00:19:56,883 ‎很爛 230 00:19:58,343 --> 00:20:00,220 ‎沒有規則,沒有法律 231 00:20:01,471 --> 00:20:03,806 ‎網路癱瘓後,一切都結束了 232 00:20:04,807 --> 00:20:06,893 ‎人們各自群集,大家都很害怕 233 00:20:08,311 --> 00:20:10,188 ‎爭奪剩下的東西 234 00:20:12,440 --> 00:20:13,358 ‎疾疫呢? 235 00:20:15,318 --> 00:20:16,486 ‎疫情減緩了 236 00:20:17,237 --> 00:20:18,571 ‎但是還沒消失 237 00:20:19,197 --> 00:20:22,617 ‎-有些人認為是半人造成的 ‎-也可能是疾疫造成半人 238 00:20:22,700 --> 00:20:23,701 ‎也許吧 239 00:20:24,452 --> 00:20:26,996 ‎反正人類也剩下不多了 240 00:20:29,123 --> 00:20:31,167 ‎如果你是一個人在這裡 241 00:20:31,251 --> 00:20:33,127 ‎避世隱居… 242 00:20:35,255 --> 00:20:37,382 ‎你大概沒有同伴吧 243 00:20:38,508 --> 00:20:39,384 ‎對不對? 244 00:20:40,760 --> 00:20:41,761 ‎同伴? 245 00:20:44,722 --> 00:20:45,723 ‎一個人 246 00:20:47,308 --> 00:20:49,978 ‎我一個人住在這裡 247 00:20:50,061 --> 00:20:53,398 ‎已經9年又17週 248 00:20:53,982 --> 00:20:55,024 ‎又3天 249 00:21:00,947 --> 00:21:01,781 ‎喂! 250 00:21:02,782 --> 00:21:03,658 ‎喂! 251 00:21:04,242 --> 00:21:05,076 ‎喂! 252 00:21:05,785 --> 00:21:07,495 ‎嘿,你去哪裡了?回來啊 253 00:21:08,162 --> 00:21:09,539 ‎退後! 254 00:21:10,123 --> 00:21:11,082 ‎喂! 255 00:21:16,504 --> 00:21:17,505 ‎他標記了我們 256 00:21:20,133 --> 00:21:22,635 ‎-格斯,兒子,快進去 ‎-我不想 257 00:21:22,719 --> 00:21:24,429 ‎我說了,快點躲進儲物間裡 258 00:21:24,512 --> 00:21:26,306 ‎-這根本是個洞 ‎-那不是洞 259 00:21:27,098 --> 00:21:30,977 ‎你記得狐狸白天會躲在 ‎地底的小巢穴裡嗎? 260 00:21:33,021 --> 00:21:34,439 ‎疾疫是什麼? 261 00:21:34,522 --> 00:21:35,356 ‎那是… 262 00:21:36,482 --> 00:21:37,775 ‎大人的事情 263 00:21:37,859 --> 00:21:39,694 ‎你為什麼要說自己一個人住? 264 00:21:40,403 --> 00:21:41,321 ‎為了保護你 265 00:21:42,238 --> 00:21:46,284 ‎有時候為了幫助你愛的人 ‎可以歪曲一點事實 266 00:21:46,367 --> 00:21:47,827 ‎明白嗎? 267 00:21:47,910 --> 00:21:49,329 ‎我很害怕 268 00:21:49,412 --> 00:21:51,956 ‎我知道,但我向你保證 269 00:21:52,040 --> 00:21:54,625 ‎要是你靜靜的躲在儲物間裡 270 00:21:54,709 --> 00:21:56,836 ‎我會在太陽下山前回來 271 00:22:00,173 --> 00:22:01,507 ‎你可以把糖漿帶進去 272 00:22:05,136 --> 00:22:06,763 ‎記住我說的話 273 00:22:06,846 --> 00:22:08,181 ‎可以說謊? 274 00:22:08,264 --> 00:22:10,475 ‎你聽到的重點是那裡? 275 00:22:10,558 --> 00:22:12,810 ‎我說你千萬不能出來 ‎除非聽到我的聲音 276 00:22:13,519 --> 00:22:14,604 ‎我愛你,格斯 277 00:22:15,188 --> 00:22:17,106 ‎你沒有太年輕 278 00:22:17,190 --> 00:22:18,983 ‎你要替我做個男子漢 279 00:23:39,564 --> 00:23:40,523 ‎媽媽 280 00:23:47,113 --> 00:23:48,156 ‎不! 281 00:24:40,333 --> 00:24:42,376 ‎帕爸,帕爸! 282 00:24:43,294 --> 00:24:45,755 ‎帕爸,你為什麼這麼晚才回來? 283 00:24:47,882 --> 00:24:49,133 ‎我聽到尖叫聲 284 00:24:50,218 --> 00:24:51,177 ‎我知道 285 00:24:52,220 --> 00:24:53,888 ‎我不喜歡 286 00:24:53,971 --> 00:24:55,431 ‎但你很安全 287 00:24:56,098 --> 00:24:57,725 ‎你現在安全了 288 00:24:57,808 --> 00:24:59,352 ‎他不會傷害你 289 00:25:01,812 --> 00:25:03,231 ‎帕爸! 290 00:25:03,314 --> 00:25:04,690 ‎醒醒,帕爸! 291 00:25:05,650 --> 00:25:06,776 ‎帕爸? 292 00:25:07,360 --> 00:25:08,194 ‎帕爸? 293 00:25:08,694 --> 00:25:09,904 ‎帕爸! 294 00:25:09,987 --> 00:25:11,364 ‎帕爸,快醒來 295 00:25:40,935 --> 00:25:44,397 ‎我是在做正確的事情 296 00:25:45,773 --> 00:25:47,316 ‎乖孩子 297 00:25:48,317 --> 00:25:51,988 ‎你做對了 298 00:26:18,014 --> 00:26:19,056 ‎是你畫的? 299 00:26:23,269 --> 00:26:24,270 ‎你媽媽… 300 00:26:25,896 --> 00:26:27,607 ‎她跟我一樣,格斯 301 00:26:29,108 --> 00:26:30,943 ‎她比我厲害 302 00:26:32,945 --> 00:26:34,822 ‎她一定會以你為榮 303 00:26:38,159 --> 00:26:39,619 ‎你是她的快樂 304 00:26:40,202 --> 00:26:41,662 ‎你就是她的生命 305 00:26:42,496 --> 00:26:43,873 ‎永遠都是 306 00:26:57,345 --> 00:26:58,471 ‎怎麼了? 307 00:27:00,222 --> 00:27:01,265 ‎人生 308 00:27:02,558 --> 00:27:04,018 ‎我們分開了 309 00:27:05,311 --> 00:27:06,729 ‎所以我帶你來這裡 310 00:27:08,189 --> 00:27:09,440 ‎她叫什麼名字? 311 00:27:11,233 --> 00:27:12,234 ‎小鳥 312 00:27:12,818 --> 00:27:15,196 ‎對,她叫小鳥 313 00:27:18,032 --> 00:27:20,493 ‎等你病好了,我們再去找她 314 00:27:21,243 --> 00:27:22,787 ‎如果聽到吼聲… 315 00:27:24,789 --> 00:27:26,082 ‎我就閃開 316 00:27:26,165 --> 00:27:27,667 ‎聽到人聲… 317 00:27:27,750 --> 00:27:28,834 ‎就跑走 318 00:27:28,918 --> 00:27:30,086 ‎看到人類… 319 00:27:30,169 --> 00:27:31,545 ‎-就躲起來 ‎-好 320 00:27:31,629 --> 00:27:33,089 ‎有什麼不能做? 321 00:27:33,172 --> 00:27:35,299 ‎-越過圍欄 ‎-絕對 322 00:27:35,966 --> 00:27:38,344 ‎-絕對不可以 ‎-好,答應我,格斯 323 00:27:40,596 --> 00:27:41,681 ‎打勾勾 324 00:27:47,978 --> 00:27:48,854 ‎嘿 325 00:27:49,855 --> 00:27:51,816 ‎我是世界上最幸運的爸爸 326 00:27:52,525 --> 00:27:53,526 ‎知道為什麼嗎? 327 00:27:55,236 --> 00:27:57,905 ‎因為我在過去九年 328 00:27:58,489 --> 00:28:01,075 ‎跟一個非常特別的男孩在一起 329 00:28:03,202 --> 00:28:04,328 ‎你 330 00:28:04,412 --> 00:28:06,831 ‎我們一起創造了這個小天地 331 00:28:08,541 --> 00:28:10,543 ‎我已別無所求 332 00:28:16,298 --> 00:28:17,633 ‎我累了 333 00:28:17,717 --> 00:28:20,052 ‎你知道什麼能讓我醒來嗎? 334 00:28:22,388 --> 00:28:25,099 ‎早餐,你可以去做早餐嗎? 335 00:28:25,850 --> 00:28:27,977 ‎但早餐是你做的 336 00:28:28,060 --> 00:28:30,563 ‎你有看著我,所以你也懂得做 337 00:28:31,147 --> 00:28:32,481 ‎我們從什麼開始? 338 00:28:34,608 --> 00:28:35,443 ‎盤子 339 00:28:36,193 --> 00:28:37,069 ‎什麼食物? 340 00:28:39,113 --> 00:28:39,989 ‎雞蛋 341 00:28:40,072 --> 00:28:41,615 ‎對,看到了嗎? 342 00:28:44,493 --> 00:28:46,245 ‎然後你會告訴我更多嗎? 343 00:28:48,914 --> 00:28:49,749 ‎對 344 00:28:50,291 --> 00:28:51,625 ‎好,我會告訴你… 345 00:28:52,626 --> 00:28:53,669 ‎一切 346 00:29:01,302 --> 00:29:02,553 ‎哈囉,鴨子們 347 00:29:23,491 --> 00:29:25,993 ‎帕爸! 348 00:29:26,076 --> 00:29:26,994 ‎我成功了 349 00:29:27,745 --> 00:29:28,579 ‎我跳過了… 350 00:29:35,544 --> 00:29:36,545 ‎帕爸? 351 00:29:50,768 --> 00:29:51,602 ‎帕爸? 352 00:30:50,035 --> 00:30:51,745 ‎到了第十個冬天 353 00:30:52,538 --> 00:30:54,665 ‎男孩成為了一家之主 354 00:30:58,168 --> 00:30:59,670 ‎他努力工作 355 00:30:59,753 --> 00:31:01,088 ‎也更盡情遊戲 356 00:31:02,631 --> 00:31:04,633 ‎他的鹿角日漸變長… 357 00:31:07,469 --> 00:31:09,221 ‎他的想像力也與日俱增 358 00:31:11,974 --> 00:31:15,352 ‎你真應該看到,到處都是壞人 359 00:31:15,436 --> 00:31:19,773 ‎我以為他們要把我和狗帶走 ‎但是狗把他們嚇跑了 360 00:31:19,857 --> 00:31:21,025 ‎對不對,狗? 361 00:31:28,657 --> 00:31:32,328 ‎有時候一個男孩 ‎就只有他的想像力作伴 362 00:31:33,913 --> 00:31:36,165 ‎兔子,花園由你負責 363 00:31:36,248 --> 00:31:39,460 ‎山羊,你不能讓鳥吃掉豌豆 364 00:31:39,543 --> 00:31:41,003 ‎已經剩下不多了 365 00:31:41,086 --> 00:31:43,422 ‎我和狗會去拿糖漿和水 366 00:31:43,505 --> 00:31:44,340 ‎記住 367 00:31:44,423 --> 00:31:47,801 ‎千萬不要越過圍欄 368 00:31:48,802 --> 00:31:49,678 ‎去吧 369 00:32:00,731 --> 00:32:01,565 ‎太好了! 370 00:32:08,697 --> 00:32:09,573 ‎不要 371 00:32:40,938 --> 00:32:42,773 ‎笨草 372 00:32:58,330 --> 00:32:59,498 ‎蠢鼬鼠! 373 00:33:03,502 --> 00:33:05,004 ‎笨羊! 374 00:33:09,967 --> 00:33:11,093 ‎你! 375 00:33:38,579 --> 00:33:40,706 ‎對不起… 376 00:34:18,869 --> 00:34:19,787 ‎帕爸 377 00:35:54,673 --> 00:35:59,094 ‎(半人保護區 ‎我們會提供生活所需) 378 00:36:02,347 --> 00:36:04,725 ‎(科羅拉多) 379 00:36:04,808 --> 00:36:06,476 ‎科羅拉多 380 00:36:18,447 --> 00:36:19,740 ‎(懷俄明) 381 00:36:30,334 --> 00:36:33,921 ‎(科羅拉多) 382 00:36:37,466 --> 00:36:39,968 ‎(頑童流浪記) 383 00:36:59,321 --> 00:37:00,781 ‎(我的木筏) 384 00:37:11,041 --> 00:37:12,876 ‎我來找你了,小鳥 385 00:37:57,629 --> 00:38:00,340 ‎(巧克火箭) 386 00:38:52,434 --> 00:38:56,229 ‎躲起來,如果看見人類,就躲起來 387 00:38:56,313 --> 00:38:58,648 ‎如果看見人類,就躲起來 388 00:38:58,732 --> 00:39:01,068 ‎-出來吧 ‎-如果看見人類,就躲起來 389 00:39:01,151 --> 00:39:02,194 ‎我看見你了 390 00:39:03,528 --> 00:39:06,114 ‎出來吧,你喜歡糖果嗎? 391 00:39:06,740 --> 00:39:08,408 ‎你把小腦袋戳出來 392 00:39:09,034 --> 00:39:11,578 ‎我就直接讓你腦袋開花 393 00:39:11,661 --> 00:39:12,871 ‎來吧 394 00:39:13,580 --> 00:39:14,664 ‎來吧 395 00:39:16,708 --> 00:39:18,543 ‎我抓到他了!你看 396 00:39:18,627 --> 00:39:20,128 ‎-我說過了 ‎-我抓到他了! 397 00:39:20,212 --> 00:39:22,005 ‎我說過什麼? 398 00:39:22,089 --> 00:39:25,550 ‎-我沒見過鹿的半人 ‎-我也沒有 399 00:39:26,885 --> 00:39:29,179 ‎他還有一件小襯衫耶 400 00:39:29,262 --> 00:39:32,182 ‎對,他看起來 ‎是不是比別的大隻? 401 00:39:33,308 --> 00:39:35,435 ‎對,年紀也比較大 402 00:39:36,228 --> 00:39:38,230 ‎你跟我想的一樣嗎? 403 00:39:39,523 --> 00:39:41,108 ‎我們帶去實驗室? 404 00:39:41,191 --> 00:39:42,692 ‎不 405 00:39:42,776 --> 00:39:43,860 ‎我們把他帶去東邊 406 00:39:44,903 --> 00:39:46,738 ‎這個太特別了 407 00:39:47,489 --> 00:39:48,865 ‎-對 ‎-對 408 00:39:48,949 --> 00:39:49,866 ‎放開我! 409 00:39:51,451 --> 00:39:53,036 ‎你聽到了嗎? 410 00:39:53,120 --> 00:39:53,954 ‎牠會說話 411 00:39:54,913 --> 00:39:56,206 ‎你死定了 412 00:40:42,377 --> 00:40:44,129 ‎你…你好 413 00:40:46,840 --> 00:40:48,133 ‎我們可以分享 414 00:40:50,343 --> 00:40:52,137 ‎等一下… 415 00:40:52,679 --> 00:40:53,972 ‎好吧… 416 00:40:54,890 --> 00:40:55,974 ‎都給你了 417 00:42:12,008 --> 00:42:14,928 ‎你知道你的鹿角 ‎對偷獵者來說值多少錢嗎? 418 00:42:16,012 --> 00:42:17,639 ‎我數到有三尖 419 00:42:19,432 --> 00:42:20,267 ‎那可是大獎 420 00:42:22,352 --> 00:42:26,439 ‎我以為所有的變異混種 ‎我都已經見過了 421 00:42:29,859 --> 00:42:31,486 ‎倒是沒見過鹿孩子 422 00:42:42,706 --> 00:42:43,832 ‎你忘了這個 423 00:42:45,667 --> 00:42:46,751 ‎過來 424 00:42:50,589 --> 00:42:51,590 ‎別煩我! 425 00:42:52,591 --> 00:42:53,508 ‎什麼? 426 00:42:54,968 --> 00:42:56,428 ‎-說話 ‎-別過來 427 00:42:58,972 --> 00:42:59,889 ‎你會說話嗎? 428 00:43:02,225 --> 00:43:03,101 ‎該死 429 00:43:03,852 --> 00:43:04,769 ‎誰教你的? 430 00:43:04,853 --> 00:43:08,940 ‎是我帕爸教的 ‎他很快就回來了,你最好快點離開 431 00:43:09,482 --> 00:43:10,900 ‎他個子比你大 432 00:43:10,984 --> 00:43:13,069 ‎個子比我大的人沒幾個 433 00:43:22,120 --> 00:43:22,996 ‎這是你媽? 434 00:43:23,079 --> 00:43:25,582 ‎放下!我不跟壞人說話! 435 00:43:26,333 --> 00:43:28,209 ‎剛才樹林那兩個是壞人 436 00:43:28,960 --> 00:43:30,211 ‎大部分人都是 437 00:43:31,463 --> 00:43:33,173 ‎好好拿 438 00:43:39,846 --> 00:43:40,972 ‎不! 439 00:43:42,098 --> 00:43:43,558 ‎不要砰… 440 00:43:47,020 --> 00:43:49,981 ‎你不該在白天生火,小傢伙 441 00:43:52,442 --> 00:43:54,402 ‎你爸爸沒教你嗎? 442 00:43:58,698 --> 00:44:00,492 ‎我大老遠就看到煙了 443 00:44:00,575 --> 00:44:01,785 ‎我叫你走開! 444 00:44:05,914 --> 00:44:07,290 ‎你在這裡多久了? 445 00:44:07,374 --> 00:44:09,793 ‎滾回你的火裡去 446 00:44:41,282 --> 00:44:42,200 ‎媽的 447 00:44:50,041 --> 00:44:51,418 ‎那個砰是什麼東西? 448 00:44:53,586 --> 00:44:54,838 ‎那叫做槍 449 00:44:55,672 --> 00:44:57,340 ‎會讓人消失 450 00:44:58,758 --> 00:45:00,093 ‎你想怎樣? 451 00:45:00,885 --> 00:45:02,595 ‎我本來想告發你 452 00:45:04,264 --> 00:45:05,557 ‎但我不會 453 00:45:07,350 --> 00:45:08,727 ‎我是個混蛋 454 00:45:09,561 --> 00:45:11,104 ‎但我也有極限 455 00:45:16,526 --> 00:45:17,527 ‎走開! 456 00:45:32,792 --> 00:45:35,378 ‎放回去,那不是你的! 457 00:45:35,462 --> 00:45:39,174 ‎你那麼喜歡甜食,就該種點甜菜 458 00:45:40,675 --> 00:45:42,260 ‎混合一下糖分 459 00:45:44,512 --> 00:45:46,556 ‎這樣就能保住豌豆了 460 00:45:47,140 --> 00:45:50,351 ‎你家裡那個稻草人 ‎應該放在外面 461 00:45:50,435 --> 00:45:52,020 ‎隔幾天就換個位子 462 00:45:52,103 --> 00:45:53,563 ‎鳥不笨 463 00:45:53,646 --> 00:45:56,941 ‎作物也得輪流更換 ‎豌豆會吃光土裡的氮 464 00:45:57,692 --> 00:45:59,652 ‎過幾年泥土就完蛋了 465 00:46:00,987 --> 00:46:03,948 ‎你爸有沒有油布之類的? 466 00:46:16,336 --> 00:46:18,046 ‎你家人是怎麼死的? 467 00:46:19,464 --> 00:46:20,590 ‎染了疾疫嗎? 468 00:46:20,673 --> 00:46:23,927 ‎我說了,我帕爸馬上就回來把你趕走 469 00:46:27,764 --> 00:46:28,973 ‎他有給你取名字嗎? 470 00:46:29,682 --> 00:46:30,767 ‎我叫你走 471 00:46:34,062 --> 00:46:34,896 ‎好吧 472 00:46:35,522 --> 00:46:37,774 ‎你得保持那份銳氣,嗜甜小子 473 00:46:38,775 --> 00:46:39,734 ‎但是要記住 474 00:46:40,819 --> 00:46:42,654 ‎熟練的盜獵者不會失手 475 00:46:52,497 --> 00:46:53,832 ‎科羅拉多在哪裡? 476 00:46:53,915 --> 00:46:54,999 ‎很遠 477 00:46:55,083 --> 00:46:56,251 ‎哪邊? 478 00:47:03,258 --> 00:47:04,717 ‎小傢伙,你得留在這裡 479 00:47:06,010 --> 00:47:08,304 ‎外面的人會獵捕像你這樣的孩子 480 00:47:08,388 --> 00:47:10,849 ‎別讓他們輕易得逞! 481 00:47:11,474 --> 00:47:14,477 ‎沒有人跟我一樣,只剩下我一個 482 00:47:16,563 --> 00:47:17,981 ‎你爸是這麼說的? 483 00:47:19,899 --> 00:47:21,192 ‎還有其他人 484 00:47:23,778 --> 00:47:24,904 ‎在外面 485 00:47:29,075 --> 00:47:30,368 ‎科羅拉多有什麼? 486 00:47:32,036 --> 00:47:32,871 ‎沒什麼 487 00:47:33,454 --> 00:47:34,747 ‎保護區? 488 00:47:37,876 --> 00:47:38,960 ‎我媽 489 00:47:41,754 --> 00:47:43,298 ‎你一個人出去的話 490 00:47:43,965 --> 00:47:47,051 ‎到了明天早上 ‎你的頭就會被人掛在牆上 491 00:47:54,225 --> 00:47:55,935 ‎再見了,嗜甜小子 492 00:48:58,539 --> 00:49:00,333 ‎如果他錯了呢? 493 00:49:03,169 --> 00:49:05,630 ‎如果他錯了呢? 494 00:49:51,551 --> 00:49:54,554 ‎男孩慢慢地打破了父親的規矩 495 00:49:56,597 --> 00:49:58,891 ‎然後突然全都打破了 496 00:50:26,169 --> 00:50:27,962 ‎(石國家園) 497 00:50:57,158 --> 00:50:59,786 ‎有些故事從頭開始 498 00:51:01,662 --> 00:51:04,624 ‎格斯的故事從這裡開始 499 00:51:08,753 --> 00:51:10,546 ‎大個子 500 00:51:14,509 --> 00:51:15,802 ‎大個子 501 00:51:20,681 --> 00:51:22,517 ‎帶我走! 502 00:52:47,476 --> 00:52:50,897 ‎字幕翻譯:Ivan Wong