1 00:00:16,891 --> 00:00:19,352 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:32,449 --> 00:00:35,243 Den stora kollapsen började långsamt. 3 00:00:36,578 --> 00:00:39,831 Men sprickor hade uppstått under en längre tid. 4 00:00:42,292 --> 00:00:43,710 Är det där okej? 5 00:00:45,336 --> 00:00:46,463 Varför inte? 6 00:00:46,546 --> 00:00:50,759 Jag är rätt säker på att det är exakt så vi inte ska göra. 7 00:00:51,760 --> 00:00:52,677 Enligt vem? 8 00:00:53,636 --> 00:00:55,722 -Alla. -Vi är utomhus. 9 00:00:56,389 --> 00:01:00,018 Vi har desinficerat tio gånger i dag. Vi är säkra. 10 00:01:00,101 --> 00:01:02,228 Få inte spel, det är vad de vill. 11 00:01:03,605 --> 00:01:05,899 -Vilka då? -Myndigheterna. 12 00:01:06,566 --> 00:01:10,070 Myndighetsfientliga, läkemedelsjättarna… Vilka som helst. 13 00:01:10,153 --> 00:01:14,449 Det här är tusen gånger dödligare än viruset. 14 00:01:14,532 --> 00:01:16,284 Vet du vad det är i det här? 15 00:01:17,452 --> 00:01:18,286 Nej. 16 00:01:18,787 --> 00:01:19,704 Exakt. 17 00:01:21,664 --> 00:01:23,625 Vet du vad det är i den? 18 00:01:24,209 --> 00:01:25,460 Öppna ögonen. 19 00:01:25,543 --> 00:01:29,255 Kan du åtminstone ta på dig masken igen? Följ riktlinjerna. 20 00:01:32,592 --> 00:01:33,468 Hördu! 21 00:01:35,887 --> 00:01:38,723 -Okej, ge mig den! -Nej! Inte… Hallå! 22 00:01:47,023 --> 00:01:49,567 -Du har förändrats, Greg. -Du är så arg. 23 00:01:49,651 --> 00:01:50,819 Du har förändrats. 24 00:01:55,657 --> 00:01:57,450 Förlåt. Är du okej? 25 00:01:57,534 --> 00:02:00,954 Såg du mig inte? Jag är ju så gul! 26 00:02:01,037 --> 00:02:03,790 Förlåt, men det är fullt här. Du får vända om. 27 00:02:03,873 --> 00:02:07,377 -Om du är sjuk ska du stanna hemma. -Hon ska föda barn! 28 00:02:11,131 --> 00:02:12,006 Ursäkta. 29 00:02:14,217 --> 00:02:16,010 Andas. Vi gör det tillsammans. 30 00:02:16,094 --> 00:02:17,095 Ur vägen! 31 00:02:20,223 --> 00:02:23,601 -Det är fullt. -Snälla, släpp in oss på förlossningen. 32 00:02:24,727 --> 00:02:26,271 Tyvärr, jag kan inte. 33 00:02:26,354 --> 00:02:27,438 Kom igen. 34 00:02:34,070 --> 00:02:34,904 Plan åtta. 35 00:02:36,823 --> 00:02:38,700 Den andra disken går snabbare. 36 00:02:38,783 --> 00:02:40,451 Tack. 37 00:02:41,703 --> 00:02:42,537 Herregud. 38 00:02:43,163 --> 00:02:43,997 Det är okej. 39 00:02:45,790 --> 00:02:46,916 Det är okej. 40 00:02:50,753 --> 00:02:51,713 Vi fixar det. 41 00:02:54,674 --> 00:02:57,802 Jag vet att det är fullt, men vi har ingenstans… 42 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 -Vem släppte in er? -Jag vet inget annat. 43 00:03:00,263 --> 00:03:01,723 Ni borde inte vara här. 44 00:03:01,806 --> 00:03:04,267 Snälla, vi har ingenstans att ta vägen. 45 00:03:09,480 --> 00:03:11,524 Okej. Vi kan ta henne. 46 00:03:12,734 --> 00:03:16,487 -Stanna här. Pappor får inte följa med. -Nej, jag måste följa med. 47 00:03:16,571 --> 00:03:19,407 -Myndighetsregler. -Tommy, låt mig gå. 48 00:03:19,991 --> 00:03:21,451 Åt helvete med reglerna. 49 00:03:22,327 --> 00:03:23,786 Det här är verkligheten. 50 00:03:23,870 --> 00:03:29,125 -Man kan inte alltid stånga sig fram. -Det var väl därför du gifte dig med mig? 51 00:03:32,045 --> 00:03:33,421 Jag fixar det här. 52 00:03:39,344 --> 00:03:41,095 -Tänk om… -Var inte dum. 53 00:03:42,096 --> 00:03:43,806 Det kommer inte hända oss. 54 00:03:45,016 --> 00:03:46,392 Är du säker? 55 00:03:46,476 --> 00:03:49,229 Du måste vara stark för min skull. 56 00:03:49,312 --> 00:03:50,980 Kan du vara det för mig? 57 00:03:57,612 --> 00:03:59,989 -Sätt dig. -Det är okej. 58 00:04:02,200 --> 00:04:03,618 Okej, älskling. 59 00:04:06,663 --> 00:04:08,790 VÄNTRUM 60 00:04:18,466 --> 00:04:21,594 Det är många anti-hybridprotester i vårt område. 61 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 Nu sänder vi direkt från en av dem. 62 00:04:24,889 --> 00:04:28,559 Trots att H5G9-fall skjuter i höjden 63 00:04:28,643 --> 00:04:32,522 har det ökande antalet hybridbarn fångat landets uppmärksamhet. 64 00:04:32,605 --> 00:04:38,778 Det som borde ha förenat oss splittrade oss ännu mer. 65 00:04:40,071 --> 00:04:41,114 Vi var rädda. 66 00:04:42,615 --> 00:04:44,742 Vi var ensamma. 67 00:04:47,578 --> 00:04:48,413 Gus! 68 00:04:49,914 --> 00:04:53,209 -Kom igen. Kom tillbaka! -Han är inte på framsidan heller. 69 00:04:53,293 --> 00:04:56,254 Jag har kollat hela skogen. Det är som en labyrint. 70 00:04:56,879 --> 00:04:58,506 Man blir snurrig jättefort. 71 00:04:58,589 --> 00:05:00,008 Tänk dig hur han känner. 72 00:05:00,508 --> 00:05:03,469 Allt man har fått veta hela ens liv är en lögn. 73 00:05:03,553 --> 00:05:06,472 Jag vet inte. Vi borde kanske inte ha kommit. 74 00:05:06,556 --> 00:05:10,018 Nej, vi gjorde det rätta. Ovetskap är det värsta som finns. 75 00:05:10,101 --> 00:05:11,436 Det försvinner aldrig. 76 00:05:12,729 --> 00:05:14,522 Hade du nån aning? 77 00:05:14,605 --> 00:05:18,776 Nej. "Provrörsbarn" stod inte på min bingobricka. 78 00:05:19,986 --> 00:05:22,238 Såg du datumen på bilderna? 79 00:05:24,449 --> 00:05:26,617 Gus föddes långt före de andra. 80 00:05:27,410 --> 00:05:28,536 Ja, jag såg det. 81 00:05:30,997 --> 00:05:32,665 -Tänk om… -Säg det inte. 82 00:05:35,335 --> 00:05:37,003 Tänk om Gus var den första? 83 00:05:38,921 --> 00:05:44,052 -Varför tror du att de gjorde det? -Varför skapa en hjortunge, i ett labb? 84 00:05:45,345 --> 00:05:46,721 För att se om de kunde. 85 00:05:48,181 --> 00:05:50,058 Och förändrar det nånting? 86 00:05:55,772 --> 00:05:56,981 Det gör det, va? 87 00:05:59,233 --> 00:06:04,030 Hela mitt liv har jag trott att hybrider var naturens underverk. 88 00:06:06,824 --> 00:06:09,369 Jag bildade en armé som också trodde det. 89 00:06:20,588 --> 00:06:22,673 Du trodde på nånting i alla fall. 90 00:06:25,259 --> 00:06:27,720 Stanna här. Se vad mer du hittar. 91 00:06:27,804 --> 00:06:29,222 Jag ska hitta Gus. 92 00:06:30,348 --> 00:06:31,516 Jag följer med. 93 00:06:31,599 --> 00:06:34,143 Nån måste vänta här, ifall han återvänder. 94 00:06:37,355 --> 00:06:38,231 Okej, då. 95 00:06:39,982 --> 00:06:43,277 Men ta det försiktigt med honom, annars får du stryk. 96 00:06:50,076 --> 00:06:51,536 SAMMETSKANINEN 97 00:06:53,663 --> 00:06:54,914 Dumma bok! 98 00:06:58,960 --> 00:07:00,378 Dumma slangbella. 99 00:07:02,463 --> 00:07:03,965 Dumma Hund. 100 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Dumma väska. 101 00:08:02,315 --> 00:08:06,027 RESERVATET 102 00:08:49,362 --> 00:08:50,196 Stanna. 103 00:08:53,032 --> 00:08:54,075 Inte ett knyst. 104 00:10:05,146 --> 00:10:06,439 Testar. 105 00:10:06,522 --> 00:10:09,108 Hallå och god kväll. 106 00:10:10,443 --> 00:10:13,404 Jag försöker nå damen i huset. 107 00:10:19,994 --> 00:10:20,911 Det är jag. 108 00:10:25,207 --> 00:10:26,667 Aimee Eden. 109 00:10:27,585 --> 00:10:29,837 Samlare av byrackor. 110 00:10:31,255 --> 00:10:34,634 Jag har följt ditt arbete ett bra tag. 111 00:10:35,217 --> 00:10:37,637 Vet du vem jag är? 112 00:10:39,764 --> 00:10:41,182 Ett kräk med stridsvagn? 113 00:10:44,352 --> 00:10:46,646 Jag är mannen som kommer att ge dig 114 00:10:46,729 --> 00:10:50,524 ditt eget lilla kapitel i historieböckerna en vacker dag. 115 00:10:50,608 --> 00:10:54,528 Hur det kapitlet slutar är helt och hållet upp till dig. 116 00:10:57,239 --> 00:11:00,701 Betyder namnet Lajka nåt för dig? 117 00:11:01,786 --> 00:11:03,871 Hon var en hund som hade tur. 118 00:11:05,081 --> 00:11:07,750 En byracka från Moskvas gator. 119 00:11:07,833 --> 00:11:14,382 Sovjeterna sköt upp Lajka i rymden i vetenskapens namn. 120 00:11:14,465 --> 00:11:16,592 Hon tog sig inte hem. Osis. 121 00:11:17,343 --> 00:11:19,637 Men utan vår söta lilla Lajka 122 00:11:19,720 --> 00:11:23,099 hade människor aldrig färdats till stjärnorna. 123 00:11:24,767 --> 00:11:28,979 Du har väl samlat en hel del Lajkor i ditt lilla zoo? 124 00:11:29,063 --> 00:11:30,773 Nu måste jag avbryta. 125 00:11:31,982 --> 00:11:35,611 Vad du än säljer är svaret nej. 126 00:11:37,988 --> 00:11:40,116 Jag var kanske otydlig. 127 00:11:40,199 --> 00:11:42,118 Mina vänner och jag stannar här. 128 00:11:42,201 --> 00:11:46,205 Nämnde jag att jag tog med några vänner? 129 00:11:46,872 --> 00:11:49,667 Vi har bara två mål när det gäller missfostren: 130 00:11:50,418 --> 00:11:53,254 Utrotning och experimentering. 131 00:11:53,337 --> 00:11:58,092 Problemet är att om vi är för bra på utrotning 132 00:11:58,175 --> 00:12:03,723 har vi alldeles för få små råttor att experimentera på. 133 00:12:03,806 --> 00:12:05,224 Där kommer du in. 134 00:12:08,644 --> 00:12:09,770 För att förtydliga: 135 00:12:12,148 --> 00:12:13,899 Försvinn. 136 00:12:16,235 --> 00:12:18,654 Vad heter du, militärkillen? 137 00:12:22,992 --> 00:12:24,326 Douglas Abbot. 138 00:12:25,286 --> 00:12:27,037 Men kalla mig för general. 139 00:12:28,038 --> 00:12:31,709 Du är en dinosaurie, Abbot. Du är redan utplånad. 140 00:12:31,792 --> 00:12:34,128 Du vill bara inte erkänna det. 141 00:12:36,797 --> 00:12:40,217 Mänsklighetens bästa dagar är fortfarande framför oss. 142 00:12:40,718 --> 00:12:41,594 Nej. 143 00:12:42,178 --> 00:12:44,472 Det är barnens tur nu, 144 00:12:44,555 --> 00:12:47,892 och det är vårt jobb att inte stå i vägen för dem. 145 00:12:50,478 --> 00:12:54,565 De är en mutation, invasiva skadedjur. 146 00:12:54,648 --> 00:13:00,488 Men på grund av naturens grymma nyck är de nyckeln till vår överlevnad. 147 00:13:00,571 --> 00:13:02,698 Det är därför vi är här. 148 00:13:04,116 --> 00:13:04,992 Nej. 149 00:13:06,660 --> 00:13:08,204 De är bättre än vi. 150 00:13:09,580 --> 00:13:10,956 Bättre än du och jag. 151 00:13:12,792 --> 00:13:14,752 De är det goda i oss. 152 00:13:15,753 --> 00:13:17,713 Utan komplikationerna. 153 00:13:21,592 --> 00:13:23,511 Naturen vill inte ha oss längre. 154 00:13:25,221 --> 00:13:29,016 Vi gav henne aldrig ens ett bra skäl att behålla oss. 155 00:13:40,069 --> 00:13:42,112 Saknar du fyrverkerier, Abbot? 156 00:13:43,531 --> 00:13:44,740 Vem gör inte det? 157 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 Varsågod, ditt svin. 158 00:13:59,004 --> 00:13:59,839 Gå! 159 00:14:00,756 --> 00:14:02,049 Kom igen. 160 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Fånga henne! 161 00:14:43,465 --> 00:14:45,968 GLAD UTPLÅNING! 162 00:14:59,857 --> 00:15:01,108 Jaga rätt på henne. 163 00:15:01,734 --> 00:15:04,653 -Se till att hon får ångra sig. -Ja, sir. 164 00:15:44,568 --> 00:15:46,612 Hörni, stanna tills mamma kommer. 165 00:15:46,695 --> 00:15:50,324 Terrence, vänta i tunneln på Henry. Han är jättelångsam. 166 00:15:51,158 --> 00:15:52,451 Håll ihop. 167 00:15:52,534 --> 00:15:54,203 Rädd. 168 00:15:55,788 --> 00:15:57,998 Du, jag är också rädd. 169 00:15:58,540 --> 00:16:02,503 Reservatet är vårt hem. Men huvudsaken är att vi är trygga. 170 00:16:03,295 --> 00:16:05,547 Hon kommer när som helst. 171 00:16:10,302 --> 00:16:12,763 Hon lovade att komma. 172 00:16:12,846 --> 00:16:14,348 Jag tror på henne. 173 00:16:17,977 --> 00:16:18,811 Bra. 174 00:16:22,064 --> 00:16:22,898 Bobby? 175 00:16:24,858 --> 00:16:25,901 Bobby… 176 00:16:27,069 --> 00:16:28,654 Bobby? 177 00:16:30,197 --> 00:16:31,782 Bobby. 178 00:16:32,866 --> 00:16:34,284 Bobby, nej. 179 00:16:44,378 --> 00:16:46,714 -Vad är det där? -Han är en av dem. 180 00:16:46,797 --> 00:16:47,631 Fånga den. 181 00:16:52,386 --> 00:16:54,179 -Okej. -Nej! 182 00:16:54,263 --> 00:16:55,597 Försiktigt. Här. 183 00:16:56,265 --> 00:16:59,226 -Var vill du ha den? -Ta med den till burarna. 184 00:17:11,613 --> 00:17:12,448 Bra försök. 185 00:17:32,259 --> 00:17:33,260 Var är vi? 186 00:17:34,011 --> 00:17:35,929 Välkomna till ert nya hem. 187 00:17:36,013 --> 00:17:37,181 Ta det försiktigt. 188 00:17:38,474 --> 00:17:39,641 Kom. 189 00:17:49,109 --> 00:17:49,943 Rani? 190 00:17:53,822 --> 00:17:54,656 Rani? 191 00:18:11,590 --> 00:18:12,424 Rani? 192 00:18:12,925 --> 00:18:13,759 Rani. 193 00:18:16,386 --> 00:18:17,679 Här är jag, Rani! 194 00:18:18,430 --> 00:18:19,807 Hon hör dig inte. 195 00:18:28,732 --> 00:18:30,818 Hon ser dig inte heller. 196 00:18:30,901 --> 00:18:32,820 Hon är isolerad från oss. 197 00:18:34,154 --> 00:18:37,533 Men ännu viktigare, vi från henne. 198 00:18:40,786 --> 00:18:43,956 -Jag sa ju att hon inte smittade. -Ja, jag vet. 199 00:18:45,666 --> 00:18:51,922 Men inte alla är lika medvetna om hennes unika tillstånd. 200 00:18:55,092 --> 00:18:58,804 Och du och jag vet hur snabbt viruset anpassar sig. 201 00:18:59,805 --> 00:19:00,848 Eller hur? 202 00:19:03,851 --> 00:19:04,977 Välkommen! 203 00:19:06,145 --> 00:19:10,566 Jag vill att du ska veta att du får allt du vill ha här. 204 00:19:11,483 --> 00:19:13,694 Alla halvblod du kan föreställa dig. 205 00:19:14,987 --> 00:19:19,658 Vad du än behöver så hittar vi ett sätt att skaffa det. 206 00:19:20,993 --> 00:19:22,202 Jag vill ha min fru. 207 00:19:23,996 --> 00:19:27,166 Jag behöver ingen motivation, ditt odjur! 208 00:19:37,217 --> 00:19:38,343 Är du klar? 209 00:19:44,349 --> 00:19:45,559 Lägg av, Singh. 210 00:19:47,769 --> 00:19:50,647 En ny våg av smittan är på ingång. 211 00:19:52,024 --> 00:19:56,445 Dr Bell förutspådde det, och mina källor vid kusten bekräftar det. 212 00:19:56,945 --> 00:19:59,406 Det är bara en tidsfråga. Så… 213 00:20:08,207 --> 00:20:10,375 Jag vill inte bara ha ett botemedel… 214 00:20:11,668 --> 00:20:13,337 …utan det enda botemedlet. 215 00:20:15,297 --> 00:20:17,132 Och jag vill ha allt av det. 216 00:20:22,012 --> 00:20:25,515 Jag garanterade aldrig att jag kunde framställa ett. 217 00:20:26,141 --> 00:20:27,392 Jag vet. 218 00:20:27,476 --> 00:20:29,811 Ni bluffade för att rädda er själva. 219 00:20:38,612 --> 00:20:41,073 Framställ tillräckligt med botemedel, 220 00:20:41,156 --> 00:20:43,825 så att jag får avgöra vilka som lever och dör. 221 00:20:48,163 --> 00:20:54,503 Och sen får din lilla fågel flyga ut ur sin bur. 222 00:21:01,301 --> 00:21:02,803 Är vi överens? 223 00:21:21,738 --> 00:21:22,698 Wendy? 224 00:21:34,668 --> 00:21:35,502 Wendy? 225 00:21:44,052 --> 00:21:46,221 VILD 226 00:22:16,001 --> 00:22:16,835 Gus! 227 00:22:17,794 --> 00:22:19,796 Kom igen, kom tillbaka. 228 00:22:25,594 --> 00:22:26,678 Mr Jepperd? 229 00:22:27,596 --> 00:22:28,722 Mr Jepperd? 230 00:22:31,850 --> 00:22:33,101 Är allt väl? 231 00:22:33,185 --> 00:22:34,561 Det blev en pojke. 232 00:22:37,856 --> 00:22:39,232 Är han mänsklig? 233 00:22:40,233 --> 00:22:42,861 Han och hans mamma är friska och vilar. 234 00:22:42,944 --> 00:22:43,904 Grattis. 235 00:22:47,741 --> 00:22:49,284 Är han mänsklig? 236 00:22:50,243 --> 00:22:51,787 Vill du se honom? 237 00:22:55,707 --> 00:23:00,504 Din fru är snart klar med sina prover. Sen kan hon ansluta sig till er. 238 00:23:01,088 --> 00:23:03,757 BLI INTE EN FARA FÖR DITT BARN 239 00:23:03,840 --> 00:23:05,050 Ta god tid på dig. 240 00:24:40,187 --> 00:24:41,480 Vilken sort blev det? 241 00:24:43,607 --> 00:24:45,066 Din baby, vilken sort? 242 00:24:47,152 --> 00:24:48,528 Jag vet inte. 243 00:24:49,488 --> 00:24:51,281 Det var en sån där. 244 00:24:57,537 --> 00:24:59,372 Jag vet inte om jag orkar. 245 00:25:01,708 --> 00:25:02,542 Du. 246 00:25:03,585 --> 00:25:04,419 Hallå! 247 00:25:06,922 --> 00:25:09,007 Du anar inte vad man klarar av… 248 00:25:10,467 --> 00:25:12,177 …när man älskar nån. 249 00:25:18,517 --> 00:25:19,392 Lycka till. 250 00:25:51,841 --> 00:25:53,552 GENETISK ENHET SERIE 1 251 00:26:35,051 --> 00:26:37,554 De har inte synts till på ett bra tag. 252 00:26:38,930 --> 00:26:41,016 Jag ska släcka utelamporna. 253 00:26:42,350 --> 00:26:44,603 Vad pågick på Fort Smith? 254 00:26:44,686 --> 00:26:46,438 Det var evigheter sen. 255 00:26:48,231 --> 00:26:49,899 Varför skapades Gus? 256 00:26:53,153 --> 00:26:54,613 Hur gjorde ni det? 257 00:26:58,658 --> 00:27:00,535 Gus var Birdies verk. 258 00:27:01,244 --> 00:27:04,831 Men Fort Smith handlade inte bara om Gus. 259 00:27:04,914 --> 00:27:06,041 Jag vet. 260 00:27:06,666 --> 00:27:08,585 Det handlade om viruset, va? 261 00:27:09,252 --> 00:27:10,670 Vad spelar det för roll? 262 00:27:12,088 --> 00:27:15,842 Vad har viruset att göra med barn som Gus? 263 00:27:21,514 --> 00:27:25,060 Jag hörde henne säga att de var två sidor av samma mynt. 264 00:27:26,561 --> 00:27:28,730 Men hon ville inte berätta mer. 265 00:27:29,773 --> 00:27:33,485 Så varför har du skyddat hennes arbete i alla år? 266 00:27:33,568 --> 00:27:35,487 Hon var min bästa vän. 267 00:27:37,280 --> 00:27:38,740 Hon var min familj. 268 00:27:42,327 --> 00:27:43,495 Som en syster. 269 00:27:44,954 --> 00:27:46,456 När hon lämnade mig här… 270 00:27:48,416 --> 00:27:50,418 Jag hade ingenstans att ta vägen. 271 00:27:53,505 --> 00:27:56,800 Jag menar, har du nån aning om hur det känns? 272 00:27:57,467 --> 00:27:58,426 Ja. 273 00:28:00,178 --> 00:28:02,097 Jag vet exakt hur det känns. 274 00:28:09,312 --> 00:28:10,814 Jag kommer inte tillbaka. 275 00:28:35,422 --> 00:28:38,007 EN TRYGG PLATS FÖR HYBRIDER 276 00:28:45,682 --> 00:28:46,516 Du. 277 00:28:47,684 --> 00:28:48,643 Håll ihop. 278 00:28:52,272 --> 00:28:55,358 Om du tappar den kommer du ångra det resten av livet. 279 00:28:57,444 --> 00:28:59,279 Du slog sönder dina guldmän. 280 00:29:00,280 --> 00:29:01,906 Och titta hur jag blev. 281 00:29:05,034 --> 00:29:06,494 Jag skulle behålla den. 282 00:29:07,537 --> 00:29:09,372 Det är allt din pappa lämnade. 283 00:29:10,039 --> 00:29:11,082 Vadå för pappa? 284 00:29:12,167 --> 00:29:13,168 Jag har ingen. 285 00:29:15,503 --> 00:29:16,796 Jag har inte nån. 286 00:29:18,923 --> 00:29:20,049 Bara mig själv. 287 00:29:25,263 --> 00:29:30,560 Jag borde inte ha gått utanför stängslet. Jag borde ha stannat i skogen. 288 00:29:30,643 --> 00:29:32,645 Då hade inget av det här hänt. 289 00:29:33,730 --> 00:29:34,731 Inget av vadå? 290 00:29:38,318 --> 00:29:39,235 Allting. 291 00:29:41,112 --> 00:29:44,073 Allt är så dumt. Alla vill döda mig. 292 00:29:44,657 --> 00:29:46,075 Alla ljuger. 293 00:29:48,703 --> 00:29:50,288 Han gjorde sitt bästa. 294 00:29:52,040 --> 00:29:54,584 Varför berättade han inte sanningen? 295 00:29:54,667 --> 00:29:55,835 Att vara ärlig… 296 00:29:57,253 --> 00:29:58,922 …är svårt ibland. 297 00:30:00,006 --> 00:30:03,885 Alla grejerna på vinden… Vi vet att en sak han sa var sann. 298 00:30:05,136 --> 00:30:06,387 Du är speciell. 299 00:30:07,180 --> 00:30:10,475 Jag vill inte vara speciell. Jag vill vara som andra. 300 00:30:11,059 --> 00:30:14,896 Jag vill vara med barn som jag. Du sa ju att de finns där ute. 301 00:30:18,441 --> 00:30:20,151 Jag ska till Reservatet. 302 00:30:21,277 --> 00:30:23,488 Jag är trött på att vara konstig. 303 00:30:24,531 --> 00:30:26,658 Om det finns folk som jag där ute… 304 00:30:28,034 --> 00:30:29,035 Jag vill se dem. 305 00:30:30,537 --> 00:30:32,163 Jag vill se hur de är. 306 00:30:36,543 --> 00:30:37,377 Vet du? 307 00:30:38,211 --> 00:30:40,547 Då när allt kollapsade… 308 00:30:42,882 --> 00:30:44,259 Jag fick ett barn. 309 00:30:48,304 --> 00:30:49,389 Han liknade dig. 310 00:30:53,059 --> 00:30:54,143 När jag såg honom… 311 00:30:55,311 --> 00:30:57,146 …blev jag helt ställd. 312 00:30:58,690 --> 00:31:03,570 Jag visste inte ens vad han var för nåt. Ingen förstod nåt på den tiden. 313 00:31:06,406 --> 00:31:08,700 Hur kan jag ta ansvar för en liten… 314 00:31:10,535 --> 00:31:12,287 Så jag ville också fly. 315 00:31:15,665 --> 00:31:16,583 Vad hände? 316 00:31:16,666 --> 00:31:18,167 Jag funderade på det. 317 00:31:19,669 --> 00:31:21,796 Jag förstod att jag bara var rädd. 318 00:31:23,131 --> 00:31:24,757 Inte rädd för honom. 319 00:31:27,093 --> 00:31:28,720 Jag var rädd för mig själv. 320 00:31:34,475 --> 00:31:36,352 Jag tror att den rädslan var… 321 00:31:39,022 --> 00:31:39,856 …kärlek. 322 00:31:40,732 --> 00:31:42,567 Jag kunde inte hantera den. 323 00:31:46,654 --> 00:31:47,989 Men han behövde mig. 324 00:31:51,910 --> 00:31:53,328 Så jag slutade fly. 325 00:31:55,330 --> 00:31:56,539 Jag vände om. 326 00:31:58,875 --> 00:32:00,501 Och jag skulle hämta honom. 327 00:32:01,711 --> 00:32:02,962 Honom och hans mamma. 328 00:32:08,468 --> 00:32:09,802 Men de var borta. 329 00:32:13,431 --> 00:32:14,766 Nån hade tagit dem. 330 00:32:17,435 --> 00:32:19,187 Och jag såg dem aldrig mer. 331 00:32:26,277 --> 00:32:28,196 Jag har skadat många, lilleman. 332 00:32:31,574 --> 00:32:33,242 Oftast med flit. 333 00:32:36,329 --> 00:32:38,373 Men ibland var det inte meningen. 334 00:32:39,874 --> 00:32:43,044 Ibland fattar jag helt enkelt dåliga beslut. 335 00:32:46,089 --> 00:32:47,215 Men vet du vad? 336 00:32:49,634 --> 00:32:51,594 Jag tror att du är bland de bra. 337 00:33:01,980 --> 00:33:03,898 Jag vill inte förlora dig med. 338 00:33:08,987 --> 00:33:10,196 Följ med tillbaka. 339 00:33:12,115 --> 00:33:13,157 Vart då? 340 00:33:13,866 --> 00:33:15,034 Vart vi vill. 341 00:33:16,285 --> 00:33:17,662 Vad ska vi göra? 342 00:33:18,663 --> 00:33:20,248 Vad vi vill göra. 343 00:33:20,331 --> 00:33:22,041 Jag kan lära dig grejer. 344 00:33:22,125 --> 00:33:24,502 Du kan lära mig… Vad hette leken? 345 00:33:24,585 --> 00:33:25,461 Passa bollen? 346 00:33:25,545 --> 00:33:26,921 Den, ja. 347 00:33:27,588 --> 00:33:28,881 Vi behöver en boll. 348 00:33:29,757 --> 00:33:31,259 Vi kan nog hitta en. 349 00:33:32,093 --> 00:33:34,137 Du kan visa hur man gör sirap. 350 00:33:35,013 --> 00:33:36,222 Vi behöver lönnar. 351 00:33:36,305 --> 00:33:37,390 Vi hittar några. 352 00:33:38,808 --> 00:33:40,560 Alltså, vi behöver massor. 353 00:33:40,643 --> 00:33:41,978 Vi hittar en skog. 354 00:33:44,397 --> 00:33:45,732 Vi kanske bor där. 355 00:33:47,900 --> 00:33:48,901 Tillsammans? 356 00:33:51,612 --> 00:33:53,156 Varför tror du jag är här? 357 00:33:54,198 --> 00:33:55,199 Och Björn också? 358 00:33:56,451 --> 00:33:58,453 Det måste jag fundera på. 359 00:34:02,623 --> 00:34:05,585 Så vad säger vi till Reservatet när de kommer hit? 360 00:34:08,546 --> 00:34:09,547 Vad menar du? 361 00:34:10,298 --> 00:34:15,720 Bli inte arg, men jag anropade dem, och de sa att de skulle komma. 362 00:34:17,930 --> 00:34:19,098 Jag lagade den. 363 00:34:26,898 --> 00:34:28,941 Storeman! Jag hörde ett pang! 364 00:34:30,526 --> 00:34:31,903 Storeman? 365 00:34:33,780 --> 00:34:34,697 Storeman? 366 00:34:35,740 --> 00:34:36,866 Storeman! 367 00:34:36,949 --> 00:34:39,660 Vakna! De kommer! De är här! 368 00:34:39,744 --> 00:34:42,830 Storeman! Vakna. Storeman! 369 00:35:14,195 --> 00:35:15,279 Han var en av oss. 370 00:35:16,656 --> 00:35:17,490 Förrädare. 371 00:35:19,951 --> 00:35:22,036 En skam för mänskligheten. 372 00:35:31,587 --> 00:35:32,672 Nu åker vi! 373 00:35:58,072 --> 00:36:00,867 Hybrid har anlänt. Förbered mottagande. 374 00:36:38,154 --> 00:36:39,488 Hej, grabben. 375 00:36:40,198 --> 00:36:41,282 Allt väl där inne? 376 00:36:42,658 --> 00:36:44,327 Bara ett litet tag till. 377 00:36:45,119 --> 00:36:45,953 Johnny! 378 00:36:46,537 --> 00:36:47,371 Ja? 379 00:36:47,455 --> 00:36:49,498 Du skulle ju städa burarna. 380 00:36:49,582 --> 00:36:51,000 Ja. Förlåt, chefen. 381 00:37:10,144 --> 00:37:11,354 Börja med den. 382 00:37:11,979 --> 00:37:13,064 Redo om fem. 383 00:37:18,069 --> 00:37:22,573 Låt dem inte veta att du kan prata. 384 00:37:34,961 --> 00:37:40,383 Det jag ska göra nu strider mot allt jag tror på. 385 00:37:42,093 --> 00:37:43,594 Jag gör det för henne. 386 00:37:46,681 --> 00:37:48,891 Och vi har väldigt lite tid kvar. 387 00:38:03,948 --> 00:38:05,074 Herregud! 388 00:38:09,829 --> 00:38:13,624 De är verkligen underverk, de här varelserna. 389 00:38:16,961 --> 00:38:18,129 Den är… 390 00:38:19,630 --> 00:38:21,215 …äldre än de andra. 391 00:38:22,383 --> 00:38:23,384 Mer människolik. 392 00:38:35,938 --> 00:38:36,772 Den där? 393 00:38:55,499 --> 00:38:56,500 Tack. 394 00:39:05,301 --> 00:39:06,510 Abbot är redo. 395 00:39:09,096 --> 00:39:13,601 Jag har allt på listan. Allt är slipat och ligger precis som du vill ha det. 396 00:39:15,853 --> 00:39:18,647 -Var hittade ni den här? -Den kom precis. 397 00:39:20,149 --> 00:39:21,567 Nån rapporterade in den. 398 00:39:24,653 --> 00:39:25,529 Är du… 399 00:39:26,781 --> 00:39:28,449 Är du vidskeplig? 400 00:39:28,532 --> 00:39:32,078 Tro mig, låt honom inte vänta. 401 00:39:34,413 --> 00:39:40,628 När jag tog min läkarexamen gav Rani mig en liten staty av lärdomens gudinna. 402 00:39:40,711 --> 00:39:41,921 Som present. 403 00:39:43,464 --> 00:39:46,050 Vet du vilken djurform hon antog? 404 00:39:46,133 --> 00:39:46,967 En hjort? 405 00:39:48,010 --> 00:39:49,011 En kronhjort. 406 00:39:52,306 --> 00:39:55,101 Hämta en annan. Jag vill ha mer tid med den här. 407 00:39:55,184 --> 00:39:57,269 -Han kommer inte gilla det. -Johnny. 408 00:40:00,064 --> 00:40:02,733 Du heter väl så, eller hur? 409 00:40:08,406 --> 00:40:11,492 Han kommer inte veta, för du kommer inte berätta det. 410 00:40:14,370 --> 00:40:16,122 -Ser du dem? -Inte än. 411 00:40:16,747 --> 00:40:18,332 Jag borde ha följt med. 412 00:40:18,916 --> 00:40:21,043 Han är nog rädd där ute helt ensam. 413 00:40:30,719 --> 00:40:32,638 Ni är ett bra team, ni tre. 414 00:40:33,722 --> 00:40:36,767 Det var vi. Om jag nånsin ser dem igen. 415 00:40:36,851 --> 00:40:38,352 Vad heter du? 416 00:40:39,687 --> 00:40:42,565 Jag har redan sagt det. Björn. 417 00:40:43,190 --> 00:40:48,279 Jag vet. Men ingen kärleksfull förälder skulle inte döpa dig till det. 418 00:40:49,280 --> 00:40:51,699 Så vad är ditt riktiga namn? 419 00:40:52,408 --> 00:40:57,705 Du, jag vet att vi stövlade in i ditt liv, men jag är inte ute efter nya vänner. 420 00:41:00,541 --> 00:41:02,543 Hur gammal var du när det hände? 421 00:41:06,213 --> 00:41:07,256 Jag var sex. 422 00:41:08,299 --> 00:41:09,884 Jag minns inte mycket, så… 423 00:41:13,345 --> 00:41:14,597 Och din familj? 424 00:41:17,099 --> 00:41:20,728 Mina fosterföräldrar blev dödade av Sistamännen. 425 00:41:25,357 --> 00:41:27,860 Förlåt, du behöver inte prata om det. 426 00:41:31,697 --> 00:41:32,573 Nej, det är… 427 00:41:34,992 --> 00:41:35,910 Det är okej. 428 00:41:43,626 --> 00:41:45,628 Sanningen är att ingen dödade dem. 429 00:41:47,087 --> 00:41:49,673 De gick bort som alla andra. 430 00:41:50,633 --> 00:41:51,467 De blev sjuka. 431 00:41:54,011 --> 00:41:55,262 Och de fick ett barn. 432 00:41:58,182 --> 00:41:59,266 Min lillasyster. 433 00:42:01,519 --> 00:42:02,895 Hon var en hybrid. 434 00:42:06,524 --> 00:42:10,653 Folk kom och tog henne, och jag var för liten för att hindra dem. 435 00:42:16,367 --> 00:42:17,868 Vart tog du vägen? 436 00:42:25,793 --> 00:42:26,877 Jag var ensam. 437 00:42:28,796 --> 00:42:29,880 Väldigt länge. 438 00:42:32,591 --> 00:42:34,343 Jag undvek människor. 439 00:42:36,178 --> 00:42:40,391 Jag försökte hitta min syster, men jag lyckades inte. 440 00:42:45,437 --> 00:42:46,522 Så jag gav upp. 441 00:42:53,487 --> 00:42:54,989 Jag hatade vuxna. 442 00:42:59,159 --> 00:43:01,078 Sen mötte jag nån som jag. 443 00:43:02,788 --> 00:43:04,873 Nån som hade upplevt samma sak. 444 00:43:06,667 --> 00:43:08,085 Jag kallade henne Tiger. 445 00:43:09,128 --> 00:43:10,462 Hon kallade mig Björn. 446 00:43:13,048 --> 00:43:15,259 Vi skapade en familj av ungar som vi. 447 00:43:19,805 --> 00:43:21,265 Tills hon förrådde mig. 448 00:43:24,059 --> 00:43:25,728 Och sen var jag ensam igen. 449 00:43:25,811 --> 00:43:28,105 HANDGJORD BJÖRN - JAG HETER HOBSON 450 00:43:32,484 --> 00:43:33,777 Jag heter Becky. 451 00:43:36,030 --> 00:43:37,281 Rebecca Walker. 452 00:43:39,074 --> 00:43:42,119 Men mina föräldrar kallade mig för Becky Björn. 453 00:43:50,628 --> 00:43:53,339 Ge inte upp hoppet om din syster, Becky. 454 00:43:53,922 --> 00:43:56,925 Om Gus kan komma tillbaka hit efter alla år… 455 00:43:57,926 --> 00:44:02,014 …vet man aldrig vad man hittar om man letar ordentligt. 456 00:44:10,064 --> 00:44:10,898 Jävlar! 457 00:45:52,958 --> 00:45:57,379 Pojken hade glömt vad det innebar att vara dold för omvärlden. 458 00:45:58,964 --> 00:46:01,258 Men det här stängslet var annorlunda. 459 00:46:03,469 --> 00:46:06,096 Den här gången var han inte ensam på riktigt. 460 00:46:07,181 --> 00:46:09,767 OSS 461 00:46:39,379 --> 00:46:40,506 Redo, dr Singh? 462 00:46:46,595 --> 00:46:47,513 Redo. 463 00:47:02,986 --> 00:47:06,114 RINGER 464 00:47:33,892 --> 00:47:36,895 Ibland finns allt vi trodde oss ha förlorat… 465 00:47:40,065 --> 00:47:42,818 …där framför oss hela tiden. 466 00:47:47,531 --> 00:47:52,160 När saker och ting kollapsar får vi reda på vilka vi verkligen är. 467 00:48:05,757 --> 00:48:06,800 Ta det lugnt. 468 00:48:09,469 --> 00:48:10,304 Vem är du? 469 00:48:11,513 --> 00:48:12,598 Sov lite. 470 00:48:13,473 --> 00:48:14,349 Läk. 471 00:48:15,309 --> 00:48:17,644 I morgon hämtar vi tillbaka våra barn. 472 00:48:22,691 --> 00:48:24,818 Vi har en trupp vid aviariet, sir. 473 00:48:24,902 --> 00:48:29,197 En misstänkt last och en till på väg mot avspärrningen… 474 00:48:30,157 --> 00:48:36,163 Om vi kan se förbi rädslan får vi veta vad som verkligen är viktigt. 475 00:48:38,081 --> 00:48:41,877 Vi lär oss att det som skiljer oss åt… 476 00:48:48,508 --> 00:48:51,303 …också kan föra oss samman. 477 00:49:44,898 --> 00:49:47,734 Hej. Jag heter Wendy. 478 00:49:49,736 --> 00:49:51,905 Hej, jag heter Gus. 479 00:49:51,989 --> 00:49:52,906 Gus. 480 00:50:17,889 --> 00:50:19,933 För familjen är nåt vi skapar. 481 00:50:22,894 --> 00:50:24,104 Var och en av oss. 482 00:50:27,315 --> 00:50:28,400 Tillsammans. 483 00:51:17,949 --> 00:51:19,785 SAMTAL KOPPLAS 484 00:51:25,082 --> 00:51:25,957 Hallå? 485 00:51:29,377 --> 00:51:30,337 Vem är du? 486 00:52:54,379 --> 00:52:57,299 Undertexter: Dann Ling