1 00:00:41,666 --> 00:00:43,001 Aku tak mengerti. 2 00:00:43,084 --> 00:00:46,671 Katamu ada cukup telur untuk memberi makan benua kecil, 3 00:00:46,755 --> 00:00:49,799 tapi kita tak bisa menumbuhkan satu pun kultur yang potensial? 4 00:00:49,883 --> 00:00:53,178 Inovasi butuh waktu, Gillian. 5 00:00:53,261 --> 00:00:56,765 Akan kusampaikan ke Dewan saat mereka memotong dana kita. 6 00:00:56,848 --> 00:00:59,893 Butuh berbulan-bulan untuk menyaring satu inti es. 7 00:00:59,976 --> 00:01:02,729 Jika terus begini, tak akan ada uji klinis. 8 00:01:03,438 --> 00:01:04,439 Aku bahkan tak bisa... 9 00:01:04,522 --> 00:01:06,775 Kita belum pernah melihat materi genetik ini. 10 00:01:06,858 --> 00:01:10,653 Jangan terburu-buru melakukan riset ini atau... 11 00:01:10,737 --> 00:01:11,863 Atau apa? 12 00:01:12,739 --> 00:01:15,700 Satu kesalahan, apa saja, 13 00:01:16,493 --> 00:01:17,577 cukup itu saja... 14 00:01:18,787 --> 00:01:20,497 Jika kita mereproduksi itu, 15 00:01:22,207 --> 00:01:23,458 bisa terjadi bencana. 16 00:01:47,232 --> 00:01:49,901 Apa ini? 17 00:01:49,984 --> 00:01:51,236 Semua baik-baik saja? 18 00:01:52,737 --> 00:01:54,364 Telur yang tak dibuahi itu. 19 00:01:56,157 --> 00:01:57,951 Ada detak jantungnya. 20 00:02:02,413 --> 00:02:03,248 Apa? 21 00:02:06,042 --> 00:02:08,169 Kurasa dana kita akan terjamin. 22 00:02:21,850 --> 00:02:25,770 Aku tak sempat menceritakan kisah Grateful Dead favoritku, Richard. 23 00:02:26,813 --> 00:02:29,816 Orang tuaku mendengarkan Jerry saat mengandungku. 24 00:02:30,859 --> 00:02:34,863 {\an8}Ada penelitian tentang manfaat musik dalam perkembangan in vitro. 25 00:02:35,363 --> 00:02:37,323 {\an8}Terdengar konyol, aku tahu, tapi... 26 00:02:38,533 --> 00:02:41,369 aku merasa bertanggung jawab atas detak jantung itu. 27 00:02:42,954 --> 00:02:43,997 Baik... 28 00:02:46,708 --> 00:02:47,709 atau buruk. 29 00:02:51,629 --> 00:02:52,463 {\an8}BAHAYA HAYATI 30 00:02:53,047 --> 00:02:56,217 Aku tak pernah mengira bisa menjadi ibu, tapi... 31 00:02:57,343 --> 00:02:59,053 hidup bisa mengejutkan kita. 32 00:03:00,013 --> 00:03:01,014 Lewat sini. 33 00:03:03,808 --> 00:03:04,976 Ayo. lewat sini. 34 00:03:05,059 --> 00:03:06,561 Bawalah Gus sekarang. 35 00:03:06,644 --> 00:03:09,522 Aku tak bisa. Aku bukan siapa-siapa. 36 00:03:09,606 --> 00:03:12,525 Mereka tak akan mencarimu, jadi kau bisa menjaga Gus tetap aman. 37 00:03:19,657 --> 00:03:21,034 Kau akan selamat. 38 00:03:21,951 --> 00:03:23,536 Aku tak tahu apa-apa soal bayi. 39 00:03:23,620 --> 00:03:25,872 Aku tak tahu apa pun soal menyelamatkan dunia. 40 00:03:29,751 --> 00:03:31,586 Aku akan menemukanmu. Pergilah. 41 00:03:32,086 --> 00:03:33,087 Pergi! 42 00:03:50,730 --> 00:03:52,607 ...di sini. Berhenti! 43 00:04:27,058 --> 00:04:28,268 "Aku akan menemukanmu." 44 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 Itu tiga kata terakhirku kepadamu. 45 00:04:37,193 --> 00:04:40,363 Tapi tak sehari pun aku tak memikirkannya. 46 00:04:41,906 --> 00:04:44,742 Berulang kali. 47 00:04:45,618 --> 00:04:46,953 Seperti detak jantung. 48 00:05:15,732 --> 00:05:18,318 Wah, apa yang terjadi di sini? 49 00:05:34,417 --> 00:05:36,294 Tanya ibumu di belakang, Nak. 50 00:05:37,253 --> 00:05:38,338 Itu idenya. 51 00:06:05,823 --> 00:06:08,576 Jalannya diblokir. Kita tak bisa lewat. Bagaimana ini? 52 00:06:08,659 --> 00:06:09,702 Entah. Biar kupikirkan. 53 00:06:10,286 --> 00:06:11,746 - Suara apa itu? - Pria Besar? 54 00:06:14,665 --> 00:06:16,125 - Dari mana asalnya? - Jepp? 55 00:06:16,209 --> 00:06:17,210 Apa itu? 56 00:06:17,293 --> 00:06:18,252 Semua tiarap! 57 00:06:18,336 --> 00:06:19,545 Anak-anak, tiarap! 58 00:06:19,629 --> 00:06:21,798 - Jepperd! - Mundur, Pria Besar! 59 00:06:21,881 --> 00:06:24,550 Tiarap! Sial. 60 00:06:24,634 --> 00:06:26,177 - Kita harus bagaimana? - Tiarap. 61 00:06:26,260 --> 00:06:28,679 - Geser ke kiri. Ayo! - Aku tak bisa! 62 00:06:33,309 --> 00:06:35,019 Jauhi jendela, Anak-Anak! 63 00:06:37,939 --> 00:06:38,940 Apa ini? 64 00:06:39,524 --> 00:06:40,483 Laskar Satwa. 65 00:07:00,920 --> 00:07:01,754 Bear. 66 00:07:02,713 --> 00:07:04,340 Kita siap mati demi bus ini! 67 00:07:04,966 --> 00:07:06,342 Boo-yah! 68 00:07:12,223 --> 00:07:14,559 - Awas! Tiarap! - Tiarap! 69 00:07:17,270 --> 00:07:18,479 Mau apa mereka? 70 00:07:18,563 --> 00:07:20,815 Sembunyi! Di belakang sini! 71 00:07:23,317 --> 00:07:24,318 Awas! 72 00:07:30,324 --> 00:07:31,993 Pria Besar, jalannya terbuka. 73 00:07:34,579 --> 00:07:35,705 Ada apa? 74 00:07:36,330 --> 00:07:37,165 Siapa itu? 75 00:07:49,594 --> 00:07:51,095 Bobby kembali. 76 00:07:51,679 --> 00:07:52,847 Bobby! 77 00:07:53,598 --> 00:07:54,640 Bobby! 78 00:08:01,063 --> 00:08:02,440 Bobby, kemarilah. 79 00:08:07,320 --> 00:08:08,237 Pergilah. 80 00:08:13,409 --> 00:08:14,452 Kami melindungi kalian. 81 00:08:15,745 --> 00:08:16,579 Hei. 82 00:08:18,748 --> 00:08:19,665 Pergilah. 83 00:08:25,880 --> 00:08:27,256 Berjanjilah satu hal. 84 00:08:28,049 --> 00:08:29,175 Apa itu? 85 00:08:30,343 --> 00:08:32,178 Habisi mereka. 86 00:08:32,845 --> 00:08:33,804 Untuk selamanya. 87 00:08:37,808 --> 00:08:40,436 Kita habisi Pria Terakhir sekarang! 88 00:08:40,520 --> 00:08:42,063 Hidup satwa! 89 00:08:42,146 --> 00:08:43,731 Hidup satwa! 90 00:09:09,298 --> 00:09:10,675 Jagalah dia. 91 00:09:14,345 --> 00:09:15,638 Dia bocah yang hebat. 92 00:09:22,687 --> 00:09:23,771 Bobby! 93 00:09:27,608 --> 00:09:29,026 Bobby! 94 00:10:01,309 --> 00:10:03,227 FORT SMITH RISET ILMIAH 95 00:10:20,077 --> 00:10:20,911 RUANG PEMELIHARAAN 96 00:10:27,668 --> 00:10:29,920 Sial. 97 00:10:32,214 --> 00:10:33,215 Ayolah. 98 00:10:38,054 --> 00:10:38,888 Apa? 99 00:10:38,971 --> 00:10:40,264 Kau sudah dengar? 100 00:10:40,348 --> 00:10:42,141 Waktunya tidak tepat, Judy. 101 00:10:42,224 --> 00:10:43,392 Terjadi kekacauan. 102 00:10:43,476 --> 00:10:46,312 Mikroba yang kita kerjakan menyebar. 103 00:10:46,395 --> 00:10:48,564 Itu sebabnya pemerintah mengintervensi. 104 00:10:49,774 --> 00:10:51,484 Mereka coba menghancurkan segalanya. 105 00:10:52,151 --> 00:10:53,694 - Bagaimana dengan... - Gus. 106 00:10:53,778 --> 00:10:55,571 - Kau menemukannya? - Ya. 107 00:10:56,447 --> 00:10:58,908 - Dia baik-baik saja. - Syukurlah. 108 00:10:59,700 --> 00:11:02,912 Aku berpura-pura tak tahu soal pekerjaan kita. 109 00:11:02,995 --> 00:11:05,247 Gillian selalu menyimpan banyak rahasia. 110 00:11:05,331 --> 00:11:07,291 Jadi, apa rencana cadangannya? 111 00:11:07,375 --> 00:11:10,419 Aku merasa tak ada rencana cadangan. 112 00:11:11,003 --> 00:11:12,880 Bagaimana jika ini tamat? Bagaimana jika... 113 00:11:13,381 --> 00:11:14,674 Bagaimana jika ini akhirnya? 114 00:11:18,427 --> 00:11:20,054 Maka sudah terlambat. 115 00:11:20,721 --> 00:11:23,265 Bagaimana sekarang? Maksudku, apa... 116 00:11:23,766 --> 00:11:25,101 Aku datang ke rumahmu? 117 00:11:27,061 --> 00:11:27,895 Birdie? 118 00:11:30,564 --> 00:11:31,399 Birdie? 119 00:11:36,821 --> 00:11:37,655 Birdie. 120 00:11:40,032 --> 00:11:40,991 Birdie, di mana kau? 121 00:11:41,826 --> 00:11:42,660 Aku di sini. 122 00:11:43,244 --> 00:11:44,203 Aku harus bagaimana? 123 00:11:46,247 --> 00:11:47,373 Mulailah berkemas. 124 00:11:55,715 --> 00:11:57,341 Waktu habis, Dr. Miller. 125 00:12:06,684 --> 00:12:08,978 Lepaskan aku! 126 00:12:09,562 --> 00:12:10,396 Tidak! 127 00:12:11,897 --> 00:12:12,773 Tidak! 128 00:12:35,671 --> 00:12:39,759 - Kau gila bergabung dengan Pria Terakhir. - Itu demi menemukanmu. 129 00:12:40,885 --> 00:12:42,178 Setelah semua ceramahmu? 130 00:12:42,261 --> 00:12:43,971 Itu sama sekali berbeda. 131 00:12:44,555 --> 00:12:46,390 Aku senang kalian masih hidup. 132 00:12:46,474 --> 00:12:49,268 Aku melacakmu ke pesawat. Aku melihat darahnya. 133 00:12:49,351 --> 00:12:52,104 Saat tak melihat tubuhku, berapa lama kau mencariku? 134 00:12:52,188 --> 00:12:54,648 Selama kau mencariku. 135 00:12:54,732 --> 00:12:57,693 Kau berikutnya setelah Gus. Aku bersumpah. 136 00:12:57,777 --> 00:12:59,695 Aku juga. Sumpah. 137 00:13:02,948 --> 00:13:04,241 Syukur kau menemukan kami. 138 00:13:06,786 --> 00:13:08,204 Jadi, bagaimana kau selamat? 139 00:13:09,747 --> 00:13:12,124 Aku selamat berkat wanita itu. 140 00:13:17,213 --> 00:13:19,215 - Siapa dia? - Dia mengelola Suaka. 141 00:13:19,298 --> 00:13:20,341 Dia ibu mereka. 142 00:13:24,428 --> 00:13:26,931 Gus, aku punya berita. 143 00:13:28,140 --> 00:13:29,225 Tentang Birdie. 144 00:13:30,684 --> 00:13:31,519 Berita apa? 145 00:13:36,690 --> 00:13:38,150 - Aku bicara dengannya. - Tunggu. 146 00:13:38,234 --> 00:13:40,194 - Apa? - Ada ponsel di loteng... 147 00:13:40,277 --> 00:13:42,279 - Di mana dia? - Entah. Dia tak mau bilang. 148 00:13:42,363 --> 00:13:44,323 Kenapa? Dia baik-baik saja? Apa katanya? 149 00:13:44,406 --> 00:13:45,616 - Dia menanyakanku? - Ya. 150 00:13:47,201 --> 00:13:49,161 Dia ingin aku memberimu sesuatu. 151 00:13:55,793 --> 00:13:57,962 Aku bilang kau anak yang hebat. 152 00:13:58,796 --> 00:14:00,631 Dia senang mendengar tentangmu. 153 00:14:02,508 --> 00:14:04,635 Dan kau berhasil sampai ke rumahnya. 154 00:14:12,560 --> 00:14:14,395 Aku juga menyimpannya untukmu. 155 00:14:20,484 --> 00:14:21,485 Apa ini? 156 00:14:22,069 --> 00:14:23,445 Namanya kaset. 157 00:14:25,030 --> 00:14:25,865 Seperti CD. 158 00:14:27,992 --> 00:14:29,535 Atau album. 159 00:14:29,618 --> 00:14:31,161 Kurasa itu menyimpan foto... 160 00:14:31,245 --> 00:14:35,040 Kau tak tahu apa itu kaset, ya? Itu memutar musik. 161 00:14:36,166 --> 00:14:38,419 Hal yang membuatmu menari. 162 00:14:40,254 --> 00:14:42,381 Tidak. Kau butuh pemutar kaset. 163 00:14:45,134 --> 00:14:47,469 Permisi, Pak Pria Besar, ibuku ingin menepi. 164 00:15:12,328 --> 00:15:13,370 Wendy, ini... 165 00:15:13,454 --> 00:15:14,580 Aku tahu siapa kau. 166 00:15:15,331 --> 00:15:16,415 Namamu Bear. 167 00:15:16,916 --> 00:15:18,834 Gus sudah cerita tentangmu. 168 00:15:20,377 --> 00:15:21,211 Hai, Wendy. 169 00:15:22,880 --> 00:15:24,006 Hai, Bear. 170 00:15:26,675 --> 00:15:28,344 Sebenarnya, namaku Becky. 171 00:15:28,928 --> 00:15:29,929 Benarkah? 172 00:15:31,138 --> 00:15:32,556 Salam kenal, Becky. 173 00:15:35,351 --> 00:15:36,769 Salam kenal juga. 174 00:15:40,731 --> 00:15:43,525 Baiklah, ini disebut perhentian sementara. 175 00:15:44,026 --> 00:15:45,653 Kalian tahu apa artinya? 176 00:15:47,446 --> 00:15:48,614 Untuk kencing. 177 00:15:48,697 --> 00:15:49,782 Itu saja. 178 00:15:50,282 --> 00:15:51,367 Lima menit. 179 00:15:51,450 --> 00:15:55,579 Setelah itu, sebaiknya kalian kembali ke bus ini, 180 00:15:55,663 --> 00:15:57,289 atau kalian akan kutinggal. 181 00:15:57,373 --> 00:15:58,624 Aku serius. 182 00:15:59,124 --> 00:16:00,584 Kita belum aman. 183 00:16:02,336 --> 00:16:03,253 Kalian siap? 184 00:16:06,674 --> 00:16:08,550 Pada hitungan ketiga. Satu... 185 00:16:12,262 --> 00:16:13,681 Aku baru... 186 00:16:14,890 --> 00:16:15,933 Oke, silakan. 187 00:16:19,019 --> 00:16:20,688 Hei, aku bilang lima menit. 188 00:16:39,123 --> 00:16:40,624 Ada yang melihat mereka? 189 00:16:41,959 --> 00:16:45,337 Hei, jauhi saluran ini, Bodoh. Ini tak aman. 190 00:16:46,714 --> 00:16:47,965 Bagaimana situasinya? 191 00:16:49,341 --> 00:16:51,593 Laskar Satwa mengepung kebun binatang. 192 00:16:53,053 --> 00:16:54,221 Kita aman. 193 00:16:56,306 --> 00:16:59,518 Aku akan merasa jauh lebih baik setelah mereka selesai. 194 00:17:00,185 --> 00:17:02,396 Kita tak aman sebelum mereka selesai. 195 00:17:05,441 --> 00:17:07,026 Ceritakan soal wanita itu. 196 00:17:08,527 --> 00:17:09,778 Ceritanya panjang. 197 00:17:11,488 --> 00:17:13,949 Dia sangat menyayangi anak-anak itu. 198 00:17:14,575 --> 00:17:16,827 Dia berusaha keras membebaskan mereka. 199 00:17:20,039 --> 00:17:24,043 Percayalah, dia tak akan membiarkan mereka terpisah lagi. 200 00:17:30,966 --> 00:17:32,885 Baiklah, ayo pergi. 201 00:17:33,385 --> 00:17:35,054 Kalian yang terakhir. 202 00:17:36,847 --> 00:17:37,848 Cepat. 203 00:17:56,450 --> 00:17:58,118 Semua anak sudah di bus. 204 00:17:58,619 --> 00:17:59,745 Kita harus pergi. 205 00:17:59,828 --> 00:18:02,790 Semoga sampai pondok sebelum matahari terbit. 206 00:18:05,459 --> 00:18:08,253 Kita harus sejauh mungkin dari kebun binatang. 207 00:18:08,337 --> 00:18:09,171 Pergilah. 208 00:18:10,047 --> 00:18:11,048 Aku menyusul. 209 00:18:13,842 --> 00:18:18,013 Dengar, aku tahu kau marah, dan kau tak akan memaafkanku. 210 00:18:19,223 --> 00:18:20,349 Tapi kita harus pergi. 211 00:18:20,432 --> 00:18:22,309 Abbot terguncang, tapi dia belum kalah. 212 00:18:22,392 --> 00:18:24,061 Kau menyelamatkan anak-anakku. 213 00:18:24,728 --> 00:18:25,562 Aku memaafkanmu. 214 00:18:26,688 --> 00:18:27,940 - Dengar... - Stop. 215 00:18:29,108 --> 00:18:30,400 Dengar, maaf, tapi... 216 00:18:30,484 --> 00:18:32,694 Jepperd, jangan mendekat. 217 00:18:37,116 --> 00:18:37,950 Tunggu. 218 00:18:38,867 --> 00:18:39,743 Apa kau... 219 00:18:49,044 --> 00:18:50,045 Bagaimana bisa? 220 00:18:53,298 --> 00:18:55,926 Aku memikirkannya sejak kita meninggalkan Suaka. 221 00:18:58,137 --> 00:19:01,348 Abbot punya obat. Kita bisa hubungi Laskar Satwa... 222 00:19:01,431 --> 00:19:02,432 Ada padaku. 223 00:19:04,309 --> 00:19:06,061 Kuambil saat aku di sana. 224 00:19:07,354 --> 00:19:09,398 Anakku dibunuh untuk ini. Aku tak mau. 225 00:19:09,481 --> 00:19:11,400 - Aimee... - Aku takkan memakainya. 226 00:19:12,526 --> 00:19:15,279 Namanya Roy. Usianya delapan tahun. 227 00:19:16,155 --> 00:19:17,573 Dia suka sepak bola. 228 00:19:20,284 --> 00:19:21,660 Aku akan menyimpannya. 229 00:19:28,959 --> 00:19:30,669 Kau bilang apa kepada anak-anak? 230 00:19:31,211 --> 00:19:32,087 Tidak ada. 231 00:19:32,921 --> 00:19:34,339 - Belum. - Mereka harus tahu. 232 00:19:34,923 --> 00:19:36,925 Anak-anakku mengalami masa sulit. 233 00:19:37,426 --> 00:19:40,012 Mari lakukan trip terakhir bersama, ya? 234 00:19:43,974 --> 00:19:45,434 Mereka pantas mendapatkannya. 235 00:19:49,563 --> 00:19:51,982 Katakan apa yang kau butuhkan. 236 00:19:54,693 --> 00:19:56,820 Bawa saja anak-anakku ke pondok itu. 237 00:19:57,988 --> 00:20:00,866 Aku harus habiskan sisa waktuku untuk memastikan mereka aman. 238 00:20:03,619 --> 00:20:04,870 Bisa bantu aku? 239 00:20:06,580 --> 00:20:07,581 Ya. 240 00:21:05,138 --> 00:21:06,640 "Aku akan menemukanmu." 241 00:21:08,141 --> 00:21:09,977 Aku serius saat mengatakan itu. 242 00:21:14,106 --> 00:21:18,402 Meski awalnya aku tak tahu, ada alasan kita bertemu. 243 00:21:22,364 --> 00:21:25,284 Ada alasan kisah kita bersinggungan. 244 00:21:27,286 --> 00:21:30,414 Tapi ada alasan kenapa kisahku lebih panjang. 245 00:21:48,015 --> 00:21:49,808 {\an8}TAMAN NASIONAL YELLOWSTONE 246 00:21:50,517 --> 00:21:52,561 Yellowstone! 247 00:22:13,707 --> 00:22:14,875 Selamat datang di rumah. 248 00:22:18,837 --> 00:22:20,047 Ini dia. Ikuti aku. 249 00:22:20,630 --> 00:22:22,507 Yang terakhir si kentut bau. 250 00:22:22,591 --> 00:22:23,592 APA? 251 00:23:22,567 --> 00:23:25,654 - Jauh lebih kecil dari yang kuingat. - Aku suka itu. 252 00:23:25,737 --> 00:23:27,406 - Sungguh? - Ya. 253 00:23:30,492 --> 00:23:32,035 Kau berhasil, Gus. 254 00:23:32,744 --> 00:23:35,080 - Membawa kita ke sini. - Kita berhasil. 255 00:23:38,500 --> 00:23:39,543 Lihat kebunnya. 256 00:23:42,254 --> 00:23:43,463 Aku membakarnya. 257 00:23:43,547 --> 00:23:45,799 - Apa? - Aku sedang kesal. 258 00:23:45,882 --> 00:23:49,469 Tolong katakan ada makanan sungguhan di sini. 259 00:23:49,553 --> 00:23:50,887 Earl makan biji pinus. 260 00:24:01,940 --> 00:24:03,316 Apa itu... 261 00:24:04,568 --> 00:24:05,777 Kentang. 262 00:24:06,403 --> 00:24:07,612 Tak makan Kibble lagi. 263 00:24:13,535 --> 00:24:15,120 Ibu, kita punya krayon? 264 00:24:16,371 --> 00:24:20,750 {\an8}BISA KITA MEMBANGUN RUMAH POHON? KUMOHON! 265 00:24:22,502 --> 00:24:23,837 {\an8}AYO MAIN! 266 00:24:23,920 --> 00:24:25,589 {\an8}KAMI INGIN MAIN DENGAN IBU. 267 00:24:27,174 --> 00:24:30,760 Ibu mau, tapi banyak yang harus dilakukan sebelum malam. 268 00:24:39,644 --> 00:24:41,354 Siapa yang mau bermain? 269 00:24:41,438 --> 00:24:44,483 - Aku. - Aku mau. Aku! 270 00:24:44,566 --> 00:24:46,735 - Semuanya, ayo! - Baiklah. 271 00:24:47,235 --> 00:24:48,862 Aku ingin tahu 272 00:24:48,945 --> 00:24:51,573 siapa yang bisa kumpulkan air terbanyak dari sungai di sana 273 00:24:52,282 --> 00:24:54,701 dan membawanya kemari. Kalian siap? 274 00:24:56,244 --> 00:24:57,120 Siap, 275 00:24:57,913 --> 00:24:58,747 mulai! 276 00:25:06,129 --> 00:25:07,130 Apa... 277 00:25:09,174 --> 00:25:10,300 Jepp memberitahumu? 278 00:25:13,470 --> 00:25:15,388 Kau keren bagi anak-anakku. 279 00:25:15,889 --> 00:25:18,642 Caramu naik sepeda motor. 280 00:25:20,977 --> 00:25:22,562 Mereka akan menuruti ucapanmu. 281 00:25:25,232 --> 00:25:26,525 Kau perlu istirahat? 282 00:25:27,317 --> 00:25:28,902 Aku akan coba membuat mereka lelah. 283 00:25:31,905 --> 00:25:32,906 Ya, terima kasih. 284 00:25:46,461 --> 00:25:47,587 Teman-teman. 285 00:25:56,388 --> 00:25:59,182 Baiklah, kini siapa yang terkuat? 286 00:25:59,266 --> 00:26:00,475 - Aku! - Aku yang terkuat! 287 00:26:00,559 --> 00:26:03,645 Kumpulkan kayu untuk api unggun malam ini. 288 00:26:04,229 --> 00:26:06,273 Aku akan menceritakan kisah Laskar Satwa. 289 00:26:06,356 --> 00:26:07,357 Bersedia, 290 00:26:08,358 --> 00:26:10,527 siap, mulai! 291 00:26:43,602 --> 00:26:44,769 Senang bisa pulang? 292 00:26:47,230 --> 00:26:48,064 Ya. 293 00:26:49,482 --> 00:26:51,359 Lebih baik daripada saat aku pergi. 294 00:26:52,736 --> 00:26:54,362 Teman-temanku di sini. 295 00:26:55,113 --> 00:26:56,990 Becky dan Aimee. 296 00:26:57,073 --> 00:26:57,907 Dan kau. 297 00:26:58,658 --> 00:26:59,743 Kurang apa lagi? 298 00:27:03,913 --> 00:27:05,498 Duduklah di kursi Pubba. 299 00:27:07,167 --> 00:27:08,460 Dia takkan keberatan. 300 00:27:18,053 --> 00:27:18,887 Ya. 301 00:27:20,180 --> 00:27:21,389 Lumayan. 302 00:27:23,516 --> 00:27:24,559 Kau tampak cemas. 303 00:27:26,728 --> 00:27:30,023 - Apa kita aman? - Biarkan orang dewasa mencemaskan itu. 304 00:27:31,858 --> 00:27:33,943 Jepp, apa kita aman? 305 00:27:36,237 --> 00:27:38,406 Kau lebih aman dari kemarin. 306 00:27:54,297 --> 00:27:55,507 Itu miliknya. 307 00:27:56,675 --> 00:27:58,551 Semua itu berarti baginya. 308 00:27:59,386 --> 00:28:00,804 Mungkin bagi Ibu juga. 309 00:28:01,429 --> 00:28:02,430 Entahlah. 310 00:28:04,224 --> 00:28:05,767 Mungkin aku takkan pernah tahu. 311 00:28:10,188 --> 00:28:11,439 Sebaliknya... 312 00:28:15,235 --> 00:28:16,403 Mungkin kau akan tahu. 313 00:28:57,527 --> 00:28:59,863 PUTAR 314 00:29:11,958 --> 00:29:13,126 Halo, Richard. 315 00:29:13,918 --> 00:29:14,919 Ingat aku? 316 00:29:16,379 --> 00:29:19,048 Aku berutang penjelasan kepadamu. 317 00:29:19,841 --> 00:29:21,968 Hal terakhir yang kukatakan adalah, 318 00:29:22,594 --> 00:29:24,095 "Aku akan menemukanmu." 319 00:29:27,056 --> 00:29:32,312 Lalu, hidup dan kiamat punya rencana lain. 320 00:29:49,537 --> 00:29:51,915 Beberapa pandemi dimulai dengan kelelawar. 321 00:29:55,877 --> 00:29:57,962 Yang ini dimulai dengan keangkuhan. 322 00:30:05,261 --> 00:30:06,221 Gillian. 323 00:30:10,850 --> 00:30:11,893 Kenapa kau? 324 00:30:12,602 --> 00:30:16,773 Ini efek samping kecil dari flu yang sedang berlangsung. 325 00:30:16,856 --> 00:30:18,441 Kurasa kau pernah mendengarnya. 326 00:30:19,651 --> 00:30:23,321 Virusnya akan menyebar lebih cepat dari yang sudah-sudah. 327 00:30:24,113 --> 00:30:26,491 Pada akhir pekan, kekacauan total. 328 00:30:27,450 --> 00:30:30,119 Meski mungkin aku takkan hidup untuk melihatnya. 329 00:30:30,203 --> 00:30:31,621 Bagaimana kau tahu? 330 00:30:33,289 --> 00:30:34,833 Aku pasien nol. 331 00:30:37,293 --> 00:30:38,628 Kau menyuntik dirimu? 332 00:30:38,711 --> 00:30:41,172 Kita bisa merevolusi pengobatan. 333 00:30:41,798 --> 00:30:45,426 Mereka tak akan pernah mengujinya kepada manusia, dan kau... 334 00:30:46,302 --> 00:30:49,472 Kau terobsesi penemuan kecilmu. 335 00:30:52,600 --> 00:30:53,434 Di mana dia? 336 00:30:53,518 --> 00:30:54,894 Dia hanya bayi. 337 00:30:54,978 --> 00:30:58,231 Mereka tak mengambil kamera keamanan. 338 00:30:58,815 --> 00:30:59,732 Dan kau... 339 00:31:00,233 --> 00:31:05,655 Kau menyerahkan penemuan terbesar zaman modern. 340 00:31:07,532 --> 00:31:11,035 Beri tahu aku di mana mereka sebelum terlambat. 341 00:31:11,619 --> 00:31:13,663 - Aku tak tahu. - Kau tahu. 342 00:31:17,375 --> 00:31:21,379 Hanya dua telur yang bisa menumbuhkan kultur potensial. 343 00:31:22,255 --> 00:31:24,465 Salah satunya menjadi penyakit ini, 344 00:31:24,549 --> 00:31:29,387 dan yang lainnya menjadi Unit Genetik Seri 1. 345 00:31:30,471 --> 00:31:32,181 Dia bukan obat yang kau cari. 346 00:31:32,265 --> 00:31:35,351 Bagaimana kita tahu tanpa mencoba? Aku... 347 00:31:35,894 --> 00:31:37,520 Aku kehabisan waktu. 348 00:31:39,022 --> 00:31:40,481 Kau mau bantuanku? 349 00:31:42,859 --> 00:31:45,153 Maka aku harus tahu semuanya. 350 00:31:46,738 --> 00:31:47,739 Kenapa Alaska? 351 00:31:49,240 --> 00:31:50,533 PETA KUTUB UTARA 352 00:31:53,286 --> 00:31:54,120 Karena dia. 353 00:32:00,335 --> 00:32:04,505 Kapten James Thacker adalah kakek buyutku. 354 00:32:05,673 --> 00:32:08,718 Dia menderita penyakit degeneratif otot 355 00:32:08,801 --> 00:32:11,262 yang menjangkiti garis keturunan Thacker, 356 00:32:11,346 --> 00:32:12,764 termasuk aku. 357 00:32:14,599 --> 00:32:19,228 Dia berlayar ke Alaska untuk mencari apa yang disebut mata air awet muda. 358 00:32:19,979 --> 00:32:23,983 Dia percaya dia akan sembuh jika dia menemukannya. 359 00:32:25,360 --> 00:32:28,696 Tapi dia dan awaknya menghilang. 360 00:32:33,952 --> 00:32:35,495 Kau mencarinya. 361 00:32:37,664 --> 00:32:41,793 Tampaknya kita membuka semacam kotak Pandora. 362 00:32:42,877 --> 00:32:45,838 Dan menutupnya lagi adalah tanggung jawab kita. 363 00:32:48,049 --> 00:32:49,717 Kotakku dan kotakmu. 364 00:32:52,136 --> 00:32:54,430 Anak itu mungkin satu-satunya harapan kita. 365 00:32:57,767 --> 00:32:58,726 Dengarkan aku. 366 00:33:00,436 --> 00:33:02,522 Kau takkan pernah hidup bersamanya. 367 00:33:03,648 --> 00:33:06,025 Dia akan diburu selama dia bernapas, 368 00:33:06,109 --> 00:33:09,487 dan akhirnya kau akan menuntun mereka kepadanya. 369 00:33:11,030 --> 00:33:12,782 Katakan di mana dia. 370 00:33:13,282 --> 00:33:14,617 Demi dia. 371 00:33:15,868 --> 00:33:16,995 Dan demi dirimu. 372 00:33:24,794 --> 00:33:25,795 Kau benar. 373 00:33:36,806 --> 00:33:38,474 Kurasa aku tahu ke mana mereka. 374 00:33:42,103 --> 00:33:44,647 Tapi aku yang akan membawanya kepadamu. 375 00:33:45,732 --> 00:33:47,358 Jangan libatkan Richard. 376 00:33:47,942 --> 00:33:51,029 Dia tak ada kaitan dengan ini semua. 377 00:33:51,654 --> 00:33:52,780 Kau paham? 378 00:33:55,658 --> 00:33:57,618 Kau melakukan hal yang benar. 379 00:33:59,537 --> 00:34:00,663 Untukku. 380 00:34:01,789 --> 00:34:02,790 Untuknya. 381 00:34:05,543 --> 00:34:07,295 Mungkin untuk seluruh dunia. 382 00:34:12,508 --> 00:34:13,885 "Aku akan menemukanmu." 383 00:34:18,431 --> 00:34:21,100 Itu tiga kata terakhirku kepadamu. 384 00:34:29,859 --> 00:34:33,071 Tapi tak sehari pun aku tak memikirkannya. 385 00:34:33,780 --> 00:34:36,365 Berulang kali 386 00:34:37,950 --> 00:34:39,410 seperti detak jantung. 387 00:34:39,952 --> 00:34:41,370 TAMAN NASIONAL YELLOWSTONE 388 00:34:56,094 --> 00:34:57,345 Jadi, ya. 389 00:34:57,845 --> 00:35:00,556 Aku jelas berutang penjelasan kepadamu. 390 00:35:08,481 --> 00:35:09,857 Meski takkan kau dengar. 391 00:35:39,720 --> 00:35:43,182 PERGI MENCARI GUS. JAGA DIRIMU - B 392 00:35:43,266 --> 00:35:46,310 AKU MEMBAWA MOBILMU. MEREKA TAHU MOBILKU. MAAF. 393 00:35:49,105 --> 00:35:51,524 Sebenarnya aku tak pernah mencarimu. 394 00:35:53,234 --> 00:35:54,944 Karena kenyataannya, 395 00:35:55,027 --> 00:35:58,614 jika bersama kalian, kau dan Gus tak akan pernah aman. 396 00:35:59,448 --> 00:36:00,491 Menjadi ibu Gus, 397 00:36:01,909 --> 00:36:04,328 menjaganya dari dunia, 398 00:36:05,246 --> 00:36:07,456 artinya aku tak bisa mencarinya. 399 00:36:15,006 --> 00:36:17,133 Kita semua harus berkorban. 400 00:36:20,845 --> 00:36:22,597 Entah kita pantas atau tidak. 401 00:36:23,890 --> 00:36:26,142 Tapi Gus layak untuk hidup. 402 00:36:26,225 --> 00:36:27,685 Begitu juga kau. 403 00:36:29,312 --> 00:36:31,522 Meski berarti aku tak bisa bersama kalian. 404 00:36:33,441 --> 00:36:36,235 Aku masih tak tahu apa-apa soal menyelamatkan dunia. 405 00:36:38,112 --> 00:36:39,780 Tapi aku tahu harus mencari ke mana. 406 00:36:41,949 --> 00:36:42,950 Alaska. 407 00:36:45,328 --> 00:36:47,371 Mengakhiri ini adalah tugasku. 408 00:36:49,040 --> 00:36:50,291 Hiduplah bersamanya. 409 00:36:51,209 --> 00:36:52,251 Untukku. 410 00:36:53,878 --> 00:36:55,963 Senormal mungkin. 411 00:36:57,298 --> 00:36:58,466 Jaga dia. 412 00:36:59,634 --> 00:37:02,887 Dan jadilah ayah. Aku yakin kau hebat soal itu. 413 00:37:04,722 --> 00:37:07,725 Jika kau kembali untuk kencan kedua, aku sudah akan pergi. 414 00:37:09,435 --> 00:37:12,396 Tapi semoga ini menjelaskan alasanku tak mencarimu. 415 00:37:13,105 --> 00:37:14,649 Mungkin kau akan mengerti. 416 00:37:16,025 --> 00:37:18,361 Kau dan Gus terus saja. 417 00:38:00,528 --> 00:38:03,322 Jaga pintu utara, dan aku dan Pony akan ke selatan. 418 00:38:04,073 --> 00:38:04,907 Ganti. 419 00:38:05,992 --> 00:38:07,618 Ini Kodiak 16. 420 00:38:07,702 --> 00:38:08,536 Kau dengar? 421 00:38:13,082 --> 00:38:15,626 Ini Kodiak 16. Kau dengar? 422 00:38:19,672 --> 00:38:20,506 Aku di sini. 423 00:38:25,636 --> 00:38:27,221 Kenapa lama sekali? 424 00:38:27,888 --> 00:38:30,141 Mereka dikepung di kebun binatang. 425 00:38:30,224 --> 00:38:33,394 Kami menunggu Abbot muncul agar kami bisa menghabisinya. 426 00:38:33,477 --> 00:38:35,271 Senang mendengarnya. 427 00:38:35,980 --> 00:38:36,939 Bagaimana di sana? 428 00:38:38,524 --> 00:38:40,234 Tiger, aku menemukannya. 429 00:38:40,985 --> 00:38:41,986 Aku menemukan Wendy. 430 00:38:42,069 --> 00:38:43,487 Tunggu. Apa? 431 00:38:43,571 --> 00:38:46,282 Itu dia. Usia yang sama dan semuanya. 432 00:38:46,365 --> 00:38:47,366 Kau bercanda? 433 00:38:47,450 --> 00:38:49,285 Aku tahu. Aku juga tak percaya. 434 00:38:49,368 --> 00:38:50,536 Bagaimana dia? 435 00:38:52,913 --> 00:38:53,873 Entahlah. 436 00:38:55,624 --> 00:38:57,418 - Aku belum memberitahunya. - Apa? 437 00:38:57,501 --> 00:38:58,753 Tunggu apa lagi? 438 00:38:58,836 --> 00:39:00,296 Ini rumit. 439 00:39:00,379 --> 00:39:02,214 Aku orang asing baginya. 440 00:39:02,298 --> 00:39:04,675 Dia punya keluarga yang dia sayangi, 441 00:39:04,759 --> 00:39:06,594 dan dia punya ibu yang... 442 00:39:07,553 --> 00:39:09,305 Anggap saja waktunya tak pas. 443 00:39:09,388 --> 00:39:12,641 Dia anak-anak dan dia tak mengenalku sama sekali... 444 00:39:12,725 --> 00:39:14,685 Berhenti berpikir berlebihan, lakukan saja. 445 00:39:14,769 --> 00:39:15,978 Caranya? 446 00:39:16,854 --> 00:39:18,939 Aku lupa rasanya punya saudari. 447 00:39:19,023 --> 00:39:20,024 Omong kosong. 448 00:39:20,941 --> 00:39:21,901 Kau punya aku. 449 00:39:23,194 --> 00:39:25,946 Setelah semua yang kita lalui, jangan buang waktu lagi. 450 00:39:30,201 --> 00:39:31,035 Oke. 451 00:39:31,952 --> 00:39:32,787 Oke. 452 00:39:38,417 --> 00:39:39,835 Dia akan menyayangimu. 453 00:39:41,253 --> 00:39:42,088 Dan aku. 454 00:39:42,922 --> 00:39:46,634 Aku akan mengajarinya umpatan terbaik, dan kita akan menghajar Pria Terakhir. 455 00:39:48,511 --> 00:39:49,595 Jika ada yang tersisa. 456 00:39:56,227 --> 00:39:57,478 Cari kami. 457 00:39:58,396 --> 00:40:01,190 Ikuti rel kereta ke utara ke tambang tua. 458 00:40:01,857 --> 00:40:05,528 Telusuri sungai, melewati ladang kamomil tempat kita biasa memandang bintang. 459 00:40:05,611 --> 00:40:08,656 Ke atas gunung, cari pagarnya. 460 00:40:09,990 --> 00:40:11,200 Kami di sana. 461 00:40:11,784 --> 00:40:13,327 Aku tak sabar bertemu dengannya. 462 00:40:26,674 --> 00:40:28,676 Halo. 463 00:40:33,973 --> 00:40:38,519 Apa maksud ladang kamomil yang kudengar tadi? 464 00:40:57,663 --> 00:40:58,622 Kau menggambar apa? 465 00:41:01,959 --> 00:41:03,043 Apa pendapatmu? 466 00:41:07,590 --> 00:41:08,591 Wow. 467 00:41:09,091 --> 00:41:10,551 Kau sangat berbakat. 468 00:41:12,136 --> 00:41:14,889 Terima kasih. Ibuku juga bilang begitu. 469 00:41:18,434 --> 00:41:21,937 Kau sungguh menusuk jantung Pria Terakhir untuk menyelamatkan Gus? 470 00:41:22,021 --> 00:41:23,230 Dia bilang begitu? 471 00:41:23,314 --> 00:41:24,315 Keren sekali. 472 00:41:25,608 --> 00:41:29,111 - Aku benci Pria Terakhir. - Itu satu kesamaan kita. 473 00:41:36,994 --> 00:41:38,496 Tahu kesamaan kita yang lain? 474 00:41:42,500 --> 00:41:45,002 Kita berdua berteman dengan Gus. 475 00:41:46,212 --> 00:41:47,671 Selera kita bagus soal teman. 476 00:41:49,590 --> 00:41:50,716 Apa lagi? 477 00:41:51,425 --> 00:41:52,343 Aku tak yakin. 478 00:41:54,470 --> 00:41:56,096 Aku belum cukup mengenalmu, 479 00:41:57,473 --> 00:41:58,557 tapi aku ingin. 480 00:42:05,481 --> 00:42:06,315 Yah... 481 00:42:07,691 --> 00:42:09,068 Ada sesuatu... 482 00:42:11,779 --> 00:42:14,073 Sesuatu yang tak akan kau percaya. 483 00:42:15,324 --> 00:42:16,534 Kau mau dengar? 484 00:42:19,161 --> 00:42:20,162 Pigtail. 485 00:42:23,165 --> 00:42:24,333 Maaf. Aku tidak... 486 00:42:24,416 --> 00:42:26,794 Tidak, tak apa-apa. Kami hanya... 487 00:42:28,587 --> 00:42:29,713 Hei, Nak. 488 00:42:30,464 --> 00:42:32,967 Mau jalan-jalan sebelum matahari terbenam? 489 00:42:33,801 --> 00:42:34,718 Kupanggil yang lain. 490 00:42:34,802 --> 00:42:38,305 Tidak, Pigtail, hanya kita untuk saat ini, oke? 491 00:42:39,098 --> 00:42:41,016 Kita perlu bicara, hanya kita. 492 00:42:44,436 --> 00:42:45,646 Maaf. 493 00:42:45,729 --> 00:42:47,147 Aku akan segera kembali. 494 00:42:48,065 --> 00:42:49,149 Aku akan ada di sini. 495 00:43:10,212 --> 00:43:11,088 Apa katanya? 496 00:43:13,340 --> 00:43:14,967 Kau tahu di mana Alaska? 497 00:43:17,177 --> 00:43:18,220 Sangat jauh. 498 00:43:19,013 --> 00:43:19,847 Kenapa? 499 00:43:20,598 --> 00:43:21,765 Ke sanalah dia pergi. 500 00:43:24,184 --> 00:43:25,311 Jauh di utara. 501 00:43:26,895 --> 00:43:28,355 Sejauh apa? Berapa kali tidur? 502 00:43:30,482 --> 00:43:32,985 - Apa yang lucu? - Kau, Penyuka Manis. 503 00:43:33,986 --> 00:43:37,281 Dunia ini lebih besar dari dugaanmu. Jauh lebih besar. 504 00:43:37,781 --> 00:43:41,327 Kita tak bisa berjalan kaki ke Alaska, atau naik kereta. 505 00:43:41,410 --> 00:43:44,580 Kita akan butuh pesawat, kapal, mungkin anjing. 506 00:43:44,663 --> 00:43:46,957 Dan mantel tebal. Di sana dingin sekali. 507 00:43:47,041 --> 00:43:48,083 Dia bisa. 508 00:43:48,792 --> 00:43:50,753 Dia pergi ke sana. Sendirian. 509 00:43:50,836 --> 00:43:54,423 Dia pergi jauh dari rumah, bahkan lebih jauh dariku. 510 00:43:54,506 --> 00:43:57,468 Bagaimana jika dia sendirian? Dan kedinginan? 511 00:43:57,968 --> 00:43:59,803 Dan tak ada yang membantunya? 512 00:43:59,887 --> 00:44:01,472 Dia wanita tangguh. 513 00:44:02,056 --> 00:44:04,600 Jika dia ke sana, mungkin dia punya alasan bagus. 514 00:44:04,683 --> 00:44:07,061 Dia pergi ke sana untuk menyelamatkan dunia. 515 00:44:07,895 --> 00:44:09,688 Dia pergi ke sana agar aku aman. 516 00:44:09,772 --> 00:44:12,566 Dia tidak ingin kau mengkhawatirkannya. 517 00:44:15,486 --> 00:44:17,154 Dia bisa jaga diri. 518 00:44:17,905 --> 00:44:19,573 Siap atau tidak, aku datang. 519 00:44:23,911 --> 00:44:26,413 Dia ingin kau keluar dan bermain dengan teman-temanmu. 520 00:44:30,000 --> 00:44:30,834 Ayo. 521 00:44:32,086 --> 00:44:34,672 Berperilakulah seperti rusa. 522 00:44:45,933 --> 00:44:46,975 Di sini, Gus! 523 00:45:08,414 --> 00:45:10,541 Anak-anak itu akan membutuhkan kita. 524 00:45:12,292 --> 00:45:13,419 Kau dan aku. 525 00:45:15,796 --> 00:45:16,714 Aku tahu. 526 00:45:29,017 --> 00:45:32,646 Suatu hari, dunia akan aman. 527 00:45:34,481 --> 00:45:35,983 Dan saat itu, 528 00:45:37,526 --> 00:45:39,153 berjanjilah kalian akan melihatnya. 529 00:45:39,862 --> 00:45:42,614 Karena itu milik kalian. Oke? 530 00:45:42,698 --> 00:45:43,574 Aku janji. 531 00:45:43,657 --> 00:45:44,491 Pasti. 532 00:45:44,575 --> 00:45:47,911 Dan jika kalian berkelahi, kalian harus berbaikan. 533 00:45:47,995 --> 00:45:52,082 Jangan bawa amarah saat tidur, ya? 534 00:45:52,583 --> 00:45:53,625 Tak akan. 535 00:45:53,709 --> 00:45:55,586 Dan meski kalian sudah tahu, 536 00:45:55,669 --> 00:45:58,839 katakan "Aku menyayangimu" satu sama lain setiap hari, 537 00:45:59,631 --> 00:46:01,175 beberapa kali sehari. 538 00:46:04,595 --> 00:46:05,679 Aku sayang Ibu. 539 00:46:07,806 --> 00:46:08,807 Ibu menyayangimu. 540 00:46:09,391 --> 00:46:11,727 Aku sangat sayang Ibu. 541 00:46:12,311 --> 00:46:13,687 Aku sayang Ibu. 542 00:46:15,063 --> 00:46:16,398 Aku menyayangi Ibu selamanya. 543 00:46:29,536 --> 00:46:31,455 Aku tak pandai berpamitan. 544 00:46:33,624 --> 00:46:36,251 Jika kau masih mendengarkan, satu hal lagi. 545 00:46:42,299 --> 00:46:44,593 Jika aku punya kesempatan untuk melakukannya lagi... 546 00:46:46,595 --> 00:46:47,596 Sal's, 547 00:46:49,097 --> 00:46:50,390 cokelat panas... 548 00:46:52,392 --> 00:46:53,227 Gus, 549 00:46:54,770 --> 00:46:56,772 aku akan melakukannya berulang kali. 550 00:46:58,106 --> 00:46:58,941 Lagi 551 00:47:00,359 --> 00:47:01,610 dan lagi, 552 00:47:03,237 --> 00:47:04,321 dan lagi. 553 00:47:06,114 --> 00:47:07,449 Tanpa ragu. 554 00:47:15,791 --> 00:47:16,959 Mau ke mana? 555 00:47:18,210 --> 00:47:19,253 Alaska. 556 00:47:35,519 --> 00:47:36,353 Gus? 557 00:47:46,196 --> 00:47:47,197 Gus? 558 00:47:51,618 --> 00:47:52,661 Gus? 559 00:47:57,916 --> 00:47:58,750 Gus! 560 00:48:01,962 --> 00:48:03,255 Penyuka Manis! 561 00:48:04,006 --> 00:48:05,674 Penyuka Manis, kembalilah! 562 00:48:12,848 --> 00:48:13,849 Aku di sini. 563 00:48:17,060 --> 00:48:18,520 Apa kau khawatir? 564 00:48:19,104 --> 00:48:20,022 Maaf. 565 00:48:20,564 --> 00:48:21,440 Tidak. 566 00:48:21,940 --> 00:48:23,025 Ya, agak. 567 00:48:23,525 --> 00:48:26,486 Kukira kau pergi tanpa aku lagi. 568 00:48:27,487 --> 00:48:28,822 Takkan kuulangi itu. 569 00:48:35,162 --> 00:48:36,330 Lihat langitnya. 570 00:48:42,628 --> 00:48:44,296 Kenapa terlihat seperti ini? 571 00:48:46,924 --> 00:48:48,508 Itu Cahaya Utara. 572 00:48:50,135 --> 00:48:52,387 Seharusnya tak terlihat di sini. 573 00:48:53,764 --> 00:48:55,265 Kita terlalu jauh di selatan. 574 00:48:57,017 --> 00:48:58,727 Di mana biasanya terlihat? 575 00:49:00,729 --> 00:49:02,356 Tempat yang sangat dingin. 576 00:49:07,152 --> 00:49:08,403 Seperti Alaska? 577 00:49:17,537 --> 00:49:18,372 Jepp? 578 00:49:19,665 --> 00:49:20,832 Ada yang datang. 579 00:49:23,794 --> 00:49:24,628 Aku juga dengar. 580 00:49:26,338 --> 00:49:27,172 Ayo. 581 00:49:43,230 --> 00:49:44,356 Tiger! 582 00:49:53,657 --> 00:49:54,658 Abbot datang. 583 00:49:59,746 --> 00:50:00,789 Lari! 584 00:50:22,602 --> 00:50:23,812 Perhentian berikutnya, 585 00:50:24,896 --> 00:50:26,398 Yellowstone! 586 00:50:32,779 --> 00:50:34,114 Ayo selesaikan ini. 587 00:51:55,278 --> 00:51:57,697 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Rendy