1
00:00:41,666 --> 00:00:43,001
Anlamıyorum.
2
00:00:43,084 --> 00:00:46,671
Bir kıtayı besleyecek kadar yumurtamız var
3
00:00:46,755 --> 00:00:49,799
ama birinde bile kültür üretemedik mi?
4
00:00:49,883 --> 00:00:53,178
Yenilik zaman alır Gillian.
5
00:00:53,261 --> 00:00:56,765
Ödeneğimizi kestiklerinde
kurula bunu iletirim.
6
00:00:56,848 --> 00:00:59,809
Tek bir buz çekirdeği bile
aylarımızı alacak.
7
00:00:59,893 --> 00:01:02,729
Bu gidişle klinik deney aşamasına
gelemeyeceğiz.
8
00:01:03,396 --> 00:01:04,439
Hayır, ben...
9
00:01:04,522 --> 00:01:10,236
Bu genetik materyali ilk kez görüyoruz,
bunu aceleye getiremeyiz.
10
00:01:10,320 --> 00:01:11,320
- Yoksa...
- Ne olur?
11
00:01:11,362 --> 00:01:15,700
Tek bir hatalı zincir ya da tek bir yanlış
12
00:01:16,493 --> 00:01:17,786
her şeye mal olur.
13
00:01:18,787 --> 00:01:20,497
Bir hata yaparsak
14
00:01:22,207 --> 00:01:23,458
kıyamet kopabilir.
15
00:01:47,232 --> 00:01:49,067
Nasıl yani...
16
00:01:49,984 --> 00:01:51,277
Her şey yolunda mı?
17
00:01:52,737 --> 00:01:54,280
Şu döllenmemiş yumurta...
18
00:01:56,157 --> 00:01:57,951
Kalp atışı var.
19
00:02:02,413 --> 00:02:03,498
Ne?
20
00:02:06,042 --> 00:02:08,169
Galiba ödeneği garantiledik.
21
00:02:21,808 --> 00:02:25,812
En sevdiğim Grateful Dead hikâyesini
anlatma fırsatım olmadı Richard.
22
00:02:26,312 --> 00:02:29,774
Annemle babam
beni yaparken Jerry'yi dinliyormuş.
23
00:02:30,859 --> 00:02:35,280
Müziğin laboratuvar ortamındaki gelişime
yararına dair araştırmalar var.
24
00:02:35,363 --> 00:02:37,323
Çok saçma geliyor, biliyorum
25
00:02:38,533 --> 00:02:41,452
ama o kalp atışına karşı
bir sorumluluk hissettim.
26
00:02:42,954 --> 00:02:43,997
İyisiyle...
27
00:02:46,708 --> 00:02:47,709
...kötüsüyle.
28
00:02:53,047 --> 00:02:59,053
Anne olmayı hiç hayal etmemiştim
ama hayat insanı şaşırtabiliyor.
29
00:03:00,013 --> 00:03:01,014
Bu taraftan.
30
00:03:03,808 --> 00:03:05,476
Hadi, bu taraftan.
31
00:03:05,560 --> 00:03:08,396
- Gus'ı senin alman lazım.
- Ama bunu yapamam.
32
00:03:08,479 --> 00:03:09,522
Ben bir hiçim.
33
00:03:09,606 --> 00:03:12,483
Kimse peşine düşmez, onu güvende tutarsın.
34
00:03:19,657 --> 00:03:21,034
Güvende olacaksın.
35
00:03:21,951 --> 00:03:25,872
- Bebeklerden hiç anlamam ki.
- Ben de dünyayı kurtarmaktan anlamam.
36
00:03:29,751 --> 00:03:31,586
Sizi bulacağım. Git hadi.
37
00:03:32,086 --> 00:03:33,087
Git!
38
00:03:50,730 --> 00:03:52,607
Bu tarafa. Durun!
39
00:04:27,058 --> 00:04:28,393
"Sizi bulacağım."
40
00:04:31,688 --> 00:04:34,148
Sana söylediğim son söz buydu.
41
00:04:37,193 --> 00:04:40,363
Bir gün bile geçmiyor ki
kulaklarımda çınlamasın.
42
00:04:41,906 --> 00:04:44,909
Arka arkaya çalıyor.
43
00:04:45,660 --> 00:04:46,953
Kalp atışı gibi.
44
00:05:15,732 --> 00:05:18,735
Vay canına, buraya neler olmuş?
45
00:05:34,417 --> 00:05:38,338
Onu annene sor evlat. Bu onun fikriydi.
46
00:06:05,823 --> 00:06:09,702
- Jepp, yol kapalı, ne yapacağız?
- Bilmiyorum, bir düşüneyim.
47
00:06:10,286 --> 00:06:11,746
- O ses neydi?
- Koca Adam?
48
00:06:14,665 --> 00:06:17,210
- Ses nereden geliyor? O ne?
- Jepp?
49
00:06:17,293 --> 00:06:19,545
- Herkes yere yatsın!
- Çocuklar, yatın!
50
00:06:19,629 --> 00:06:21,798
- Jepperd!
- Geri git Koca Adam!
51
00:06:21,881 --> 00:06:24,550
Eğilin! Lanet olsun.
52
00:06:24,634 --> 00:06:26,177
- Ne yapacağız?
- Eğilin.
53
00:06:26,260 --> 00:06:27,637
- Sola çek.
- Olmuyor.
54
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
Hadi!
55
00:06:33,309 --> 00:06:35,395
Pencerelerden uzak durun.
56
00:06:37,939 --> 00:06:40,900
- Bunlar da kim?
- Hayvan Ordusu.
57
00:07:00,920 --> 00:07:01,920
Ayı.
58
00:07:02,713 --> 00:07:06,342
- Bu otobüsü canımız pahasına koruyacağız!
- Koruyacağız!
59
00:07:12,223 --> 00:07:14,559
- Dikkat, eğilin!
- Eğilin!
60
00:07:17,270 --> 00:07:18,479
Ne yapıyor bunlar?
61
00:07:18,563 --> 00:07:20,815
Arkaya siper alın!
62
00:07:23,317 --> 00:07:24,318
Dikkat.
63
00:07:29,866 --> 00:07:32,410
Koca Adam, yol açıldı.
64
00:07:34,579 --> 00:07:37,582
- Neler oluyor?
- Kimmiş?
65
00:07:49,594 --> 00:07:51,095
Bobby döndü.
66
00:07:51,679 --> 00:07:52,847
Bobby!
67
00:07:54,140 --> 00:07:56,184
- Bobby!
- Bobby!
68
00:08:01,063 --> 00:08:02,857
Bobby, gel buraya.
69
00:08:07,320 --> 00:08:08,654
Git hadi.
70
00:08:13,451 --> 00:08:14,452
Biz buradayız.
71
00:08:15,745 --> 00:08:16,746
Bana bak.
72
00:08:18,748 --> 00:08:19,748
Git.
73
00:08:25,880 --> 00:08:29,175
- Bana bir söz ver.
- Ne sözü?
74
00:08:30,343 --> 00:08:33,804
- İşlerini bitireceksin.
- Hem de hepsinin.
75
00:08:37,808 --> 00:08:40,436
Son Adamlar'ın kökünü kurutacağız!
76
00:08:40,520 --> 00:08:43,731
- Yaşasın hayvanlar!
- Yaşasın hayvanlar!
77
00:09:09,298 --> 00:09:10,675
Ona iyi bak.
78
00:09:14,345 --> 00:09:15,638
Çok kafa bir ufaklık.
79
00:09:22,687 --> 00:09:23,771
Bobby!
80
00:09:27,608 --> 00:09:29,026
Bobby!
81
00:10:20,077 --> 00:10:21,077
MALZEME ODASI
82
00:10:27,668 --> 00:10:29,920
Hay sıçayım...
83
00:10:32,214 --> 00:10:33,215
Hadi ama.
84
00:10:38,054 --> 00:10:40,264
- Ne?
- Duydun mu?
85
00:10:40,348 --> 00:10:43,392
- Hiç iyi bir zaman değil Judy.
- Kıyamet koptu.
86
00:10:43,476 --> 00:10:46,312
Galiba üstüne çalıştığımız mikrop
dışarı sızmış.
87
00:10:46,395 --> 00:10:48,564
Devlet o yüzden gelmiş.
88
00:10:49,774 --> 00:10:51,484
Her şeyi yok ediyorlar.
89
00:10:52,151 --> 00:10:53,694
- Peki ya...
- Gus.
90
00:10:53,778 --> 00:10:55,738
- Onu buldun mu?
- Evet.
91
00:10:56,447 --> 00:10:58,908
- O iyi.
- Şükürler olsun.
92
00:10:59,700 --> 00:11:02,912
O aptallara ne üstünde çalıştığımızı
bilmediğimi söyledim.
93
00:11:02,995 --> 00:11:05,247
Gillian zaten hep çok ketumdu.
94
00:11:05,831 --> 00:11:10,419
- Peki acil durum planı nedir?
- Sanırım ortada bir plan filan yok.
95
00:11:11,003 --> 00:11:14,674
Ya buraya kadarsa? Ya sona geldiysek?
96
00:11:18,427 --> 00:11:20,638
O zaman çok geç kaldık demektir.
97
00:11:20,721 --> 00:11:25,101
Peki şimdi ne yapacağım?
Senin eve mi geleyim?
98
00:11:27,061 --> 00:11:28,061
Birdie?
99
00:11:30,564 --> 00:11:31,565
Birdie?
100
00:11:36,821 --> 00:11:37,821
Birdie?
101
00:11:40,032 --> 00:11:42,660
- Birdie, neredesin?
- Buradayım.
102
00:11:43,244 --> 00:11:44,244
Ne yapayım?
103
00:11:46,247 --> 00:11:47,373
Toplanmaya başla.
104
00:11:55,214 --> 00:11:56,757
Vakit doldu Dr. Miller.
105
00:12:06,684 --> 00:12:08,978
Bırak beni!
106
00:12:09,562 --> 00:12:10,563
Hayır!
107
00:12:11,897 --> 00:12:12,898
Hayır!
108
00:12:35,671 --> 00:12:40,176
- Son Adamlar'a mı katıldın?
- Seni bulmak için casus olarak.
109
00:12:40,885 --> 00:12:43,971
- Bir de bana bok atıyordun.
- Aynı şey değildi.
110
00:12:44,680 --> 00:12:49,268
Yaşamanıza çok sevindim.
Uçağa kadar izini sürüp kanları gördüm.
111
00:12:49,351 --> 00:12:52,104
Cesedimi bulamayınca beni ne kadar aradın?
112
00:12:52,188 --> 00:12:54,648
Senin beni aradığın kadar.
113
00:12:54,732 --> 00:12:57,693
Gus'tan sonra sana gelecektim,
yemin ederim.
114
00:12:57,777 --> 00:12:59,695
Ben de, yemin ederim.
115
00:13:02,448 --> 00:13:04,241
Bizi bulmana sevindim.
116
00:13:06,786 --> 00:13:08,204
Nasıl hayatta kaldın?
117
00:13:09,747 --> 00:13:12,124
Arkadaki kadın olmasa kalamazdım.
118
00:13:17,296 --> 00:13:20,341
- O kim?
- Korunak'ın sahibi, anneleri.
119
00:13:24,428 --> 00:13:27,097
Gus, haberlerim var.
120
00:13:28,140 --> 00:13:29,225
Birdie hakkında.
121
00:13:30,684 --> 00:13:31,684
Nedir?
122
00:13:36,690 --> 00:13:38,150
- Onunla konuştum.
- Dur.
123
00:13:38,234 --> 00:13:40,194
- Ne?
- Bir telefon buldum ve...
124
00:13:40,277 --> 00:13:42,279
- Neredeymiş?
- Bilmem, söylemedi.
125
00:13:42,363 --> 00:13:44,323
- Neden? İyi mi? Ne dedi?
- Yani...
126
00:13:44,406 --> 00:13:45,616
- Beni sordu mu?
- Evet.
127
00:13:47,201 --> 00:13:49,161
Sana bir şey vermemi istedi.
128
00:13:55,793 --> 00:14:00,631
Muhteşem bir çocuk olduğunu söyledim.
Senden haber aldığına çok sevindi.
129
00:14:02,508 --> 00:14:04,510
Evini bulabilmene de.
130
00:14:12,643 --> 00:14:14,395
Senin için sakladım.
131
00:14:20,484 --> 00:14:23,445
- Bu nedir?
- Ona kaset denir.
132
00:14:25,030 --> 00:14:26,030
CD gibi.
133
00:14:27,992 --> 00:14:33,038
- Ya da plak. İçinde videolar var...
- Ne olduğunu bilmiyorsun, değil mi?
134
00:14:34,206 --> 00:14:37,835
Müzik çalmak için.
Hani dans ettiğin şey var ya?
135
00:14:40,254 --> 00:14:42,381
Hayır, kasetçalar lazım.
136
00:14:44,633 --> 00:14:47,469
Bay Koca Adam,
annem kenara çekmenizi istiyor.
137
00:15:12,328 --> 00:15:14,580
- Wendy, bu...
- Kim olduğunu biliyorum.
138
00:15:15,331 --> 00:15:18,834
Senin adın Ayı.
Gus bize senden çok bahsetti.
139
00:15:20,419 --> 00:15:21,629
Selam Wendy.
140
00:15:22,880 --> 00:15:24,006
Selam Ayı.
141
00:15:26,675 --> 00:15:29,929
- Aslında gerçek adım Becky.
- Öyle mi?
142
00:15:31,138 --> 00:15:32,556
Memnun oldum Becky.
143
00:15:35,351 --> 00:15:36,936
Ben de memnun oldum.
144
00:15:40,731 --> 00:15:45,653
Tamam, bir ihtiyaç molası vereceğiz.
O ne demek, biliyor musunuz?
145
00:15:47,446 --> 00:15:51,367
Tuvaletinizi yapacaksınız, o kadar.
Beş dakikanız var.
146
00:15:51,450 --> 00:15:55,621
Sonra popo ve kuyruklarınızı kaldırıp
bu otobüse döneceksiniz.
147
00:15:55,704 --> 00:15:58,624
Gelmeyeni bırakırım, çok ciddiyim.
148
00:15:59,124 --> 00:16:00,793
Henüz tehlikeyi atlatmadık.
149
00:16:02,252 --> 00:16:03,253
Hazır mısınız?
150
00:16:06,674 --> 00:16:08,550
Üç dediğimde. Bir...
151
00:16:12,262 --> 00:16:13,681
Ben...
152
00:16:14,890 --> 00:16:15,933
Tamam, yürü.
153
00:16:19,019 --> 00:16:20,688
Beş dakika dedim!
154
00:16:39,123 --> 00:16:40,624
Onları gören var mı?
155
00:16:41,959 --> 00:16:45,337
Bu kanalı kullanmayın sersemler.
Burası temiz değil.
156
00:16:46,714 --> 00:16:47,881
Durum nedir?
157
00:16:48,841 --> 00:16:50,968
Ordu hayvanat bahçesini sardı.
158
00:16:52,553 --> 00:16:53,637
Güvendeyiz.
159
00:16:56,306 --> 00:16:59,685
İşi bitirirlerse
içim çok daha rahat edecek.
160
00:17:00,185 --> 00:17:02,396
Bitene kadar güvende değiliz.
161
00:17:05,441 --> 00:17:06,442
Kadının olayı ne?
162
00:17:08,527 --> 00:17:09,778
Uzun hikâye.
163
00:17:11,488 --> 00:17:16,827
O çocukları canından çok seviyor.
Onları almak için canını dişine taktı.
164
00:17:20,039 --> 00:17:24,043
Hele ki o ufaklığı
bir daha gözünün önünden ayırmaz.
165
00:17:30,966 --> 00:17:35,054
Tamam, hadi gidelim.
Sona bir siz kaldınız, hadi.
166
00:17:36,847 --> 00:17:37,848
Hadi.
167
00:17:56,450 --> 00:17:59,745
Tüm çocuklar bindi, yola koyulmamız lazım.
168
00:17:59,828 --> 00:18:02,790
Gün doğmadan kulübeye ulaşsak iyi olur.
169
00:18:05,459 --> 00:18:08,253
Hayvanat bahçesiyle arayı açmamız lazım.
170
00:18:08,337 --> 00:18:11,465
Sen buyur, ben arkandan geliyorum.
171
00:18:13,842 --> 00:18:18,013
Kızgın olduğunu,
beni asla affetmeyeceğini biliyorum.
172
00:18:19,223 --> 00:18:22,309
Ama gitmeliyiz.
Abbot zor durumda olsa da yaşıyor.
173
00:18:22,392 --> 00:18:25,562
Çocuklarımı kurtardın, seni affettim bile.
174
00:18:26,688 --> 00:18:27,940
- Bak...
- Lütfen dur.
175
00:18:29,108 --> 00:18:32,694
- Özür dilerim ama...
- Jepperd, daha fazla yaklaşma.
176
00:18:37,116 --> 00:18:39,743
Dur, yoksa...
177
00:18:48,627 --> 00:18:49,627
Ama nasıl?
178
00:18:53,298 --> 00:18:55,926
Korunak'tan beri ben de onu düşünüyorum.
179
00:18:58,137 --> 00:19:01,348
Abbot'ta tedavi var,
Hayvan Ordusu'na söyleriz...
180
00:19:01,431 --> 00:19:02,558
Tedavi bende.
181
00:19:04,309 --> 00:19:06,186
İçerideyken aldım.
182
00:19:07,312 --> 00:19:09,398
Bunun için evladım öldü, kullanmam.
183
00:19:09,481 --> 00:19:11,400
- Aimee...
- Asla kullanmam.
184
00:19:12,526 --> 00:19:15,404
Adı Roy'du. Sekiz yaşındaydı.
185
00:19:16,155 --> 00:19:17,573
Futbola bayılırdı.
186
00:19:20,200 --> 00:19:21,660
Onu bırakmayacağım.
187
00:19:28,959 --> 00:19:32,212
- Çocuklara ne söyledin?
- Hiçbir şey.
188
00:19:32,921 --> 00:19:34,339
- Henüz.
- Bilmeliler.
189
00:19:34,423 --> 00:19:36,842
Çocuklarım çok şey atlattı Jepperd.
190
00:19:37,426 --> 00:19:40,012
Birlikte son bir seyahate çıkalım,
olur mu?
191
00:19:43,932 --> 00:19:45,434
Bunu hak ediyorlar.
192
00:19:49,563 --> 00:19:52,399
Neye ihtiyacın olduğunu söyle, yeter.
193
00:19:54,693 --> 00:19:56,820
Çocuklarımı o kulübeye ulaştır.
194
00:19:57,988 --> 00:20:00,866
Kalan vaktimi
emniyette olmalarına adayacağım.
195
00:20:03,619 --> 00:20:07,581
- Bunu yapmama yardım eder misin?
- Ederim.
196
00:21:05,138 --> 00:21:06,640
"Sizi bulacağım."
197
00:21:08,225 --> 00:21:09,977
Bunu söylediğimde ciddiydim.
198
00:21:14,106 --> 00:21:18,402
Başta farkında olmasam da
karşılaşmamızın bir sebebi vardı.
199
00:21:22,364 --> 00:21:25,284
Hikâyelerimizin kesişmesinin
bir sebebi vardı.
200
00:21:27,286 --> 00:21:30,414
Ama benim hikâyemin
uzun sürmesinin de bir sebebi var.
201
00:21:48,015 --> 00:21:49,808
YELLOWSTONE ULUSAL PARKI
202
00:21:50,517 --> 00:21:52,728
Yellowstone!
203
00:22:13,707 --> 00:22:14,875
Evine hoş geldin.
204
00:22:18,837 --> 00:22:20,047
İşte burası, gelin.
205
00:22:20,630 --> 00:22:22,215
Sona kalan osurukludur!
206
00:22:22,299 --> 00:22:23,592
Ne?
207
00:23:22,692 --> 00:23:25,654
- Hatırladığımdan küçükmüş.
- Ben bayıldım.
208
00:23:25,737 --> 00:23:27,406
- Öyle mi?
- Evet.
209
00:23:30,492 --> 00:23:33,870
Başardın Gus, bizi buraya getirdin.
210
00:23:33,954 --> 00:23:35,539
Birlikte başardık.
211
00:23:38,500 --> 00:23:39,543
Bahçeye bak.
212
00:23:42,254 --> 00:23:43,463
Keşke yakmasaydım.
213
00:23:43,547 --> 00:23:45,799
- Ne yaptın?
- Kötü bir gün geçiriyordum.
214
00:23:45,882 --> 00:23:50,887
Burada gerçek yemek var mı?
Earl kozalak yemeye kalktı.
215
00:24:01,440 --> 00:24:02,732
Yoksa bunlar...
216
00:24:04,568 --> 00:24:07,612
- Patates.
- Köpek mamasına son.
217
00:24:13,452 --> 00:24:15,120
Anne, boya kalemimiz var mı?
218
00:24:16,371 --> 00:24:20,750
Ağaç ev yapabilir miyiz? Lütfen!
219
00:24:22,502 --> 00:24:23,837
Oyun oynayalım!
220
00:24:23,920 --> 00:24:25,589
Seninle oynamak istiyoruz.
221
00:24:27,174 --> 00:24:30,760
Çok isterdim
ama akşama kadar çok işimiz var.
222
00:24:39,644 --> 00:24:41,354
Kim oyun oynamak ister?
223
00:24:41,438 --> 00:24:44,483
- Ben istiyorum!
- Ben de!
224
00:24:44,566 --> 00:24:47,152
- Hadi gelin.
- Tamam.
225
00:24:47,235 --> 00:24:48,945
Merak ediyorum da
226
00:24:49,029 --> 00:24:53,617
şuradaki dereden en çok suyu
kim taşıyıp getirebilir?
227
00:24:53,700 --> 00:24:54,701
Hazır mısınız?
228
00:24:56,244 --> 00:24:57,245
Hazır...
229
00:24:57,913 --> 00:24:58,913
Başla!
230
00:25:06,129 --> 00:25:07,130
Sen...
231
00:25:09,174 --> 00:25:10,300
Jepp söyledi mi?
232
00:25:13,470 --> 00:25:18,642
Çocuklarımın gözünde rock yıldızı gibisin.
O motosikletlerle gelişiniz...
233
00:25:20,977 --> 00:25:22,562
Ağzının içine bakıyorlar.
234
00:25:25,232 --> 00:25:28,902
Dinlenmek ister misin?
Çocukları oyalayabilirim.
235
00:25:31,905 --> 00:25:33,323
Evet, sağ ol.
236
00:25:46,461 --> 00:25:47,587
Çocuklar.
237
00:25:56,388 --> 00:25:59,182
Pekâlâ, aranızda en güçlü kim?
238
00:25:59,266 --> 00:26:00,475
- Ben!
- Benim!
239
00:26:00,559 --> 00:26:03,645
Akşamki ateş için
en çok odunu kim toplayabilir?
240
00:26:03,728 --> 00:26:06,273
Hayvan Ordusu hikâyeleri anlatacağım.
241
00:26:06,356 --> 00:26:07,357
Yerlerinize.
242
00:26:08,358 --> 00:26:10,527
Hazır, başla!
243
00:26:43,602 --> 00:26:44,769
Dönmek güzel mi?
244
00:26:47,230 --> 00:26:48,231
Evet.
245
00:26:49,441 --> 00:26:51,359
Gittiğim zamandan daha bile iyi.
246
00:26:52,736 --> 00:26:54,362
Arkadaşlarım burada.
247
00:26:54,446 --> 00:26:57,073
Becky ve Aimee de öyle.
248
00:26:57,157 --> 00:26:59,743
Sen de buradasın. Daha ne isteyeyim?
249
00:27:03,913 --> 00:27:05,498
Buba'nın koltuğuna geç.
250
00:27:07,250 --> 00:27:08,460
Buba aldırmaz.
251
00:27:18,053 --> 00:27:19,053
Evet.
252
00:27:20,180 --> 00:27:21,389
Hiç fena değil.
253
00:27:23,516 --> 00:27:24,559
Endişeli gibisin.
254
00:27:26,227 --> 00:27:30,023
- Güvende miyiz?
- Bırak da onu yetişkinler düşünsün.
255
00:27:31,358 --> 00:27:34,027
Jepp, güvende miyiz?
256
00:27:36,237 --> 00:27:38,823
Dün olduğunuzdan daha güvendesiniz.
257
00:27:54,297 --> 00:27:55,507
Buba'nındı.
258
00:27:56,675 --> 00:28:00,804
Belli ki onun için bir önemi vardı.
Belki annem için de.
259
00:28:01,429 --> 00:28:02,430
Bilmiyorum.
260
00:28:04,140 --> 00:28:05,767
Belki asla öğrenemeyeceğim.
261
00:28:10,188 --> 00:28:11,439
Ama bakarsın...
262
00:28:15,235 --> 00:28:16,820
Belki öğrenirsin.
263
00:29:11,958 --> 00:29:13,126
Merhaba Richard.
264
00:29:13,918 --> 00:29:15,211
Beni hatırladın mı?
265
00:29:16,379 --> 00:29:19,048
Sanırım sana bir açıklama borçluyum.
266
00:29:19,966 --> 00:29:23,678
Sana söylediğim son söz
"Sizi bulacağım" dı.
267
00:29:27,056 --> 00:29:32,312
Ama hayat ve dünyanın sonu derken
planlar değişti.
268
00:29:49,579 --> 00:29:51,915
Bazı salgınlar yarasalarla başlar.
269
00:29:55,960 --> 00:29:57,962
Bu kibirle başladı.
270
00:30:05,261 --> 00:30:06,261
Gillian.
271
00:30:10,850 --> 00:30:11,893
Sana ne oldu?
272
00:30:12,602 --> 00:30:16,773
Yeni grip salgınının ufak bir yan etkisi.
273
00:30:16,856 --> 00:30:18,441
Eminim duymuşsundur.
274
00:30:19,651 --> 00:30:23,321
Vakalar görülmemiş bir hızda yayılacak.
275
00:30:24,113 --> 00:30:26,574
Haftanın sonunda kaos hüküm sürecek.
276
00:30:27,450 --> 00:30:31,621
- Gerçi bunu görecek kadar yaşamayacağım.
- Nereden biliyorsun?
277
00:30:33,289 --> 00:30:34,833
İlk hasta benim.
278
00:30:37,293 --> 00:30:41,172
- Kendine mi enjekte ettin?
- Tıpta bir devrim yaratabilirdik.
279
00:30:41,798 --> 00:30:45,718
İnsan deneyi aşamasına
kendi başlarına asla geçemeyeceklerdi,
280
00:30:46,302 --> 00:30:49,472
sen de kendi ufak keşfinle meşguldün.
281
00:30:52,600 --> 00:30:54,894
- O nerede?
- O daha bebek.
282
00:30:54,978 --> 00:30:58,231
Güvenlik kameraları duruyordu Dr. Miller.
283
00:30:58,815 --> 00:31:00,149
Sen...
284
00:31:00,233 --> 00:31:05,655
Modern tıbbın en büyük keşfini
birinin eline tutuşturuverdin.
285
00:31:07,574 --> 00:31:11,035
Çok geç olmadan nereye gittiklerini söyle.
286
00:31:11,619 --> 00:31:13,663
- Bilmiyorum.
- Tahmin ediyorsundur.
287
00:31:17,375 --> 00:31:21,379
Sadece iki yumurtada kültür üretebildik.
288
00:31:22,255 --> 00:31:24,465
Biri benim içimdeki şeye dönüştü,
289
00:31:24,549 --> 00:31:29,387
diğeri ise Genetik Ünite Serisi 1 oldu.
290
00:31:30,471 --> 00:31:34,309
- Aradığın tedavi onda değil.
- Denemeden nasıl bileceğiz?
291
00:31:34,392 --> 00:31:37,520
Zamanım hızla tükeniyor.
292
00:31:39,439 --> 00:31:40,481
Yardım mı lazım?
293
00:31:42,859 --> 00:31:45,153
O zaman her şeyi anlatacaksın.
294
00:31:46,738 --> 00:31:48,156
Neden Alaska?
295
00:31:48,239 --> 00:31:50,533
KUZEY KUTBU
296
00:31:53,328 --> 00:31:54,537
Onun yüzünden.
297
00:32:00,335 --> 00:32:04,505
Kaptan James Thacker
benim büyük büyükbabamdı.
298
00:32:05,673 --> 00:32:09,510
Ben dâhil tüm Thacker'ların üstüne
bir lanet gibi çökmüş
299
00:32:09,594 --> 00:32:12,931
dejeneratif bir
kas bozukluğundan muzdaripti.
300
00:32:14,599 --> 00:32:19,354
Bir gençlik pınarının peşine düşüp
Alaska'ya yelken açtı.
301
00:32:19,979 --> 00:32:23,983
Onu bulursa iyileşeceğine inanıyordu.
302
00:32:25,360 --> 00:32:28,696
Ama ondan ve mürettebatından
bir daha haber alınamadı.
303
00:32:33,952 --> 00:32:35,495
Onu arıyordun.
304
00:32:37,664 --> 00:32:41,793
Görünen o ki
Pandora'nın Kutusu misali bir şey açtık.
305
00:32:42,877 --> 00:32:45,838
Bunu kapatmak da bize düşer.
306
00:32:48,049 --> 00:32:49,842
Bana olduğu kadar sana da.
307
00:32:52,136 --> 00:32:54,430
O çocuk tek umudumuz olabilir.
308
00:32:57,767 --> 00:32:59,143
Beni dinle.
309
00:33:00,561 --> 00:33:02,522
Onunla bir hayat kurmayı unut.
310
00:33:03,648 --> 00:33:06,025
Nefes aldığı sürece peşinde olacaklar
311
00:33:06,109 --> 00:33:09,487
ve er ya da geç
o çocuğu senin sayende bulacaklar.
312
00:33:11,030 --> 00:33:13,199
Bana nerede olduğunu söyle.
313
00:33:13,282 --> 00:33:14,784
Onun iyiliği için.
314
00:33:15,868 --> 00:33:17,120
Seninki için de.
315
00:33:24,794 --> 00:33:25,795
Haklısın.
316
00:33:36,806 --> 00:33:38,599
Sanırım yerlerini biliyorum.
317
00:33:42,103 --> 00:33:44,647
Ama onu sana ben getireceğim.
318
00:33:45,732 --> 00:33:51,029
Richard'ı buna karıştırma.
Onun bununla hiçbir ilgisi yok.
319
00:33:51,654 --> 00:33:52,780
Anladın mı?
320
00:33:55,658 --> 00:33:57,618
Doğru olanı yapıyorsun.
321
00:33:59,537 --> 00:34:00,663
Benim için.
322
00:34:01,789 --> 00:34:02,790
Onun için.
323
00:34:05,543 --> 00:34:07,295
Belki de tüm dünya için.
324
00:34:12,508 --> 00:34:13,843
"Sizi bulacağım."
325
00:34:18,431 --> 00:34:21,100
Sana söylediğim son söz buydu.
326
00:34:29,859 --> 00:34:33,071
Bir gün bile geçmiyor ki
kulaklarımda çınlamasın.
327
00:34:33,780 --> 00:34:36,365
Arka arkaya çalıyor.
328
00:34:37,950 --> 00:34:39,410
Kalp atışı gibi.
329
00:34:39,952 --> 00:34:41,370
YELLOWSTONE ULUSAL PARKI
330
00:34:56,094 --> 00:35:00,556
Yani evet,
sana kesinlikle bir açıklama borçluyum.
331
00:35:07,980 --> 00:35:10,274
Belki asla duyamayacak olsan da.
332
00:35:39,720 --> 00:35:43,182
GUS'I ARAYACAĞIM.
KENDİNE İYİ BAK - B
333
00:35:43,266 --> 00:35:46,310
NOT: ARABANI ALDIM.
BENİMKİNİ BİLİYORLAR, AFFET.
334
00:35:49,105 --> 00:35:51,649
İşin aslı sizi hiç aramadım.
335
00:35:53,234 --> 00:35:54,944
Çünkü gerçek şu ki
336
00:35:55,027 --> 00:35:58,614
eğer ben yakınınızda olursam
Gus'la asla güvende olamazdınız.
337
00:35:59,448 --> 00:36:04,328
Gus'ın annesi olarak
onu dünyadan koruyabilmek için
338
00:36:05,246 --> 00:36:07,456
ondan sonsuza dek uzak durmam gerek.
339
00:36:15,006 --> 00:36:17,383
Hepimiz fedakârlıklar yapmak zorundayız.
340
00:36:20,845 --> 00:36:22,597
Hak etsek de etmesek de.
341
00:36:23,890 --> 00:36:27,685
Ama Gus yaşamayı hak ediyor. Sen de öyle.
342
00:36:29,353 --> 00:36:31,522
Ben hayatınızda olamasam bile.
343
00:36:33,399 --> 00:36:35,651
Dünyayı kurtarmaktan hâlâ anlamıyorum.
344
00:36:38,112 --> 00:36:39,822
Ama bakacağım yeri biliyorum.
345
00:36:41,949 --> 00:36:42,950
Alaska.
346
00:36:45,203 --> 00:36:47,371
Buna bir son vermek benim elimde.
347
00:36:49,040 --> 00:36:50,291
Onunla bir hayat kur.
348
00:36:51,209 --> 00:36:52,251
Benim için.
349
00:36:53,878 --> 00:36:56,297
Artık ne kadar normal bir hayat olursa.
350
00:36:57,298 --> 00:36:58,466
Onu koru.
351
00:36:59,634 --> 00:37:02,887
Ona babalık et.
İyi bir iş çıkaracağından eminim.
352
00:37:04,722 --> 00:37:07,725
İkinci randevumuz için dönersen
ben gitmiş olacağım.
353
00:37:09,435 --> 00:37:12,480
Ama umarım bu kaset
sizi niye bulmadığımı açıklar.
354
00:37:13,064 --> 00:37:14,065
Belki anlarsın.
355
00:37:16,025 --> 00:37:18,361
Gus'la sana iyi eğlenceler.
356
00:38:00,528 --> 00:38:03,114
Siz kuzeye gidin, Midilli'yle ben güneye.
357
00:38:04,073 --> 00:38:05,116
Tamam.
358
00:38:05,992 --> 00:38:08,536
Ben Kodiak 16, duyuyor musun?
359
00:38:13,082 --> 00:38:15,793
Ben Kodiak 16, duyuyor musun?
360
00:38:19,672 --> 00:38:20,672
Buradayım.
361
00:38:25,636 --> 00:38:30,141
- Niye bu kadar sürdü?
- Onları hayvanat bahçesinde kıstırdık.
362
00:38:30,224 --> 00:38:33,352
Saldırmak için
Abbot'ın ortaya çıkmasını bekliyoruz.
363
00:38:33,436 --> 00:38:36,939
- İşte buna sevindim.
- Bebek bakıcılığı nasıl gidiyor?
364
00:38:38,524 --> 00:38:40,234
Kaplan, onu buldum.
365
00:38:40,985 --> 00:38:43,487
- Wendy'yi buldum.
- Dur, nasıl yani?
366
00:38:43,571 --> 00:38:46,282
O olduğuna eminim. Yaşı, her şeyi uyuyor.
367
00:38:46,365 --> 00:38:49,285
- Dalga mı geçiyorsun?
- Ben de inanamıyorum.
368
00:38:49,368 --> 00:38:50,536
Peki ya o?
369
00:38:52,913 --> 00:38:53,914
Bilmem.
370
00:38:55,666 --> 00:38:58,753
- Daha söylemedim.
- Ne? Ne bekliyorsun?
371
00:38:58,836 --> 00:39:02,214
Orası karışık. Onun için bir yabancıyım.
372
00:39:02,298 --> 00:39:04,675
Sevdiği bir ailesi var.
373
00:39:04,759 --> 00:39:06,594
Ayrıca annesi de...
374
00:39:07,553 --> 00:39:09,305
İyi bir zaman değil diyelim.
375
00:39:09,388 --> 00:39:14,685
- O daha çocuk ve beni hiç tanımıyor...
- Düşünmeyi kes ve onunla konuş.
376
00:39:14,769 --> 00:39:15,978
Nasıl?
377
00:39:16,854 --> 00:39:20,024
- Bir kardeşim olması hissini unuttum.
- Hadi be oradan.
378
00:39:20,900 --> 00:39:21,901
Ben varım ya.
379
00:39:23,194 --> 00:39:26,030
Tüm olanlardan sonra
bir saniyeni bile heba etme.
380
00:39:30,201 --> 00:39:31,202
Peki.
381
00:39:31,952 --> 00:39:32,953
Tamam.
382
00:39:38,417 --> 00:39:39,835
Seni çok sevecek.
383
00:39:41,253 --> 00:39:42,253
Beni de.
384
00:39:42,922 --> 00:39:46,717
Ona en güzel küfürleri öğreteceğim
ve Son Adamlar'ı haklayacağız.
385
00:39:48,511 --> 00:39:49,595
Kalan olursa.
386
00:39:56,227 --> 00:39:57,478
Sonra bizi bul.
387
00:39:58,354 --> 00:40:01,190
Eski taş ocağına giden
tren raylarını takip et.
388
00:40:01,857 --> 00:40:05,528
Nehrin ötesinde yıldızları izlediğimiz
papatya tarlalarını geç.
389
00:40:05,611 --> 00:40:09,073
Tepeyi tırmandıktan sonra çiti bul.
390
00:40:09,990 --> 00:40:13,327
- İçerideyiz.
- Onunla tanışmak için sabırsızlanıyorum.
391
00:40:26,674 --> 00:40:28,676
Merhabalar.
392
00:40:33,973 --> 00:40:38,519
Papatya tarlaları hakkında
bir şey mi diyordunuz?
393
00:40:57,621 --> 00:40:58,622
Ne çiziyorsun?
394
00:41:01,959 --> 00:41:03,043
Nasıl olmuş?
395
00:41:07,590 --> 00:41:10,968
Vay canına, çok yeteneklisin.
396
00:41:12,136 --> 00:41:14,889
Teşekkürler, annem de öyle diyor.
397
00:41:18,434 --> 00:41:21,937
Gus'ı kurtarmak için
birinin kalbini mi deştin?
398
00:41:22,021 --> 00:41:24,315
- Gus mı anlattı?
- Bu muhteşem.
399
00:41:25,608 --> 00:41:29,111
- Son Adamlar'dan nefret ediyorum.
- Ortak noktamız desene.
400
00:41:36,994 --> 00:41:38,496
Başka neyimiz ortak?
401
00:41:42,500 --> 00:41:47,671
- İkimiz de Gus'la arkadaşız.
- Arkadaş zevkimiz çok iyi.
402
00:41:49,590 --> 00:41:52,343
- Başka?
- Bilmem ki.
403
00:41:54,553 --> 00:41:58,557
Seni henüz o kadar tanımıyorum
ama tanımak isterim.
404
00:42:05,481 --> 00:42:06,481
Eh...
405
00:42:07,691 --> 00:42:09,151
Aslında bir şey var.
406
00:42:11,779 --> 00:42:14,573
Asla inanmayacaksın.
407
00:42:15,324 --> 00:42:16,742
Söyleyeyim mi?
408
00:42:19,161 --> 00:42:20,162
Domuzcuk.
409
00:42:23,165 --> 00:42:26,794
- Pardon, bölmek...
- Sorun değil, biz de...
410
00:42:28,587 --> 00:42:32,967
Selam tatlım.
Güneş batmadan biraz yürüyelim mi?
411
00:42:33,801 --> 00:42:38,305
- Diğerlerini çağırayım.
- Hayır Domuzcuk, bu kez sadece ikimiz.
412
00:42:39,098 --> 00:42:41,016
Yalnız konuşmamız lazım.
413
00:42:44,436 --> 00:42:49,149
- Kusura bakma, hemen dönerim.
- Ben buradayım.
414
00:43:10,212 --> 00:43:11,505
Annen ne diyordu?
415
00:43:13,257 --> 00:43:14,967
Alaska nerede, biliyor musun?
416
00:43:17,177 --> 00:43:18,345
Çok uzakta.
417
00:43:19,013 --> 00:43:21,765
- Neden?
- Annem oraya gitmiş.
418
00:43:24,184 --> 00:43:25,311
Ta kuzeyde.
419
00:43:26,854 --> 00:43:28,355
Ne kadar? Kaç uyku sürer?
420
00:43:30,482 --> 00:43:32,985
- Neye gülüyorsun?
- Sana Şeker Canavarı.
421
00:43:34,028 --> 00:43:37,698
Dünya senin sandığından
çok ama çok daha büyük ufaklık.
422
00:43:37,781 --> 00:43:41,327
Alaska'ya yürüyemezsin,
trenle bile gidemezsin.
423
00:43:41,410 --> 00:43:44,580
Uçağa ve gemiye binmen,
sonra da kızak bulman lazım.
424
00:43:44,663 --> 00:43:48,083
- Bir sürü de ceket gerek, orası buz gibi.
- Annem başarmış.
425
00:43:48,792 --> 00:43:50,753
Oraya tek başına gidebilmiş.
426
00:43:50,836 --> 00:43:54,423
Evinden çok uzağa gitmiş.
Benim gittiğimden bile uzağa.
427
00:43:54,506 --> 00:43:59,803
Ya tek başınaysa? Ya üşüyorsa?
Ya yardım edecek kimsesi yoksa?
428
00:43:59,887 --> 00:44:04,600
Annen güçlü bir kadın.
Oraya gittiyse bir bildiği vardır.
429
00:44:04,683 --> 00:44:09,688
Dünyayı kurtarmaya gitmiş.
Ben güvende olayım diye.
430
00:44:09,772 --> 00:44:12,566
Annen onun için endişelenmeni istemezdi.
431
00:44:15,486 --> 00:44:17,154
O başının çaresine bakar.
432
00:44:17,905 --> 00:44:20,616
Önüm, arkam, sağım, solum, sobe.
433
00:44:23,911 --> 00:44:26,830
Annen arkadaşlarınla oynamanı isterdi.
434
00:44:30,084 --> 00:44:31,126
Hadi.
435
00:44:32,086 --> 00:44:34,672
Gidip abuk sabuk geyik hareketleri yap.
436
00:44:45,933 --> 00:44:47,393
Buradayız Gus!
437
00:45:08,539 --> 00:45:10,958
O çocukların bize ihtiyacı olacak.
438
00:45:12,292 --> 00:45:13,419
Sana ve bana.
439
00:45:15,796 --> 00:45:16,797
Biliyorum.
440
00:45:29,017 --> 00:45:32,646
Bir gün dünya güvenli bir yer olacak.
441
00:45:34,481 --> 00:45:39,153
Bu olduğunda
dünyayı gezeceğinize söz verin.
442
00:45:39,862 --> 00:45:42,614
Çünkü bu dünya sizin, tamam mı?
443
00:45:42,698 --> 00:45:44,491
- Söz.
- Gezeceğiz.
444
00:45:44,575 --> 00:45:47,911
Kavga edecek olursanız
birbirinize küsmek yok.
445
00:45:47,995 --> 00:45:52,082
Kimse birbirine öfkeli
yatmaya gitmeyecek, tamam mı?
446
00:45:52,583 --> 00:45:53,625
Gitmeyiz.
447
00:45:53,709 --> 00:45:58,839
Hepiniz bunu biliyor olsanız bile
her gün "Seni seviyorum" deyin.
448
00:45:59,631 --> 00:46:01,175
Günde birkaç kez.
449
00:46:04,595 --> 00:46:05,888
Seni seviyorum.
450
00:46:07,848 --> 00:46:08,848
Seni seviyorum.
451
00:46:09,391 --> 00:46:11,727
Seni çok ama çok seviyorum.
452
00:46:12,311 --> 00:46:13,687
Seni seviyorum anne.
453
00:46:15,063 --> 00:46:16,482
Seni hep seveceğim anne.
454
00:46:29,536 --> 00:46:31,538
Veda etmekte çok kötüyümdür.
455
00:46:33,624 --> 00:46:36,251
Hâlâ dinliyorsan bir şey daha var.
456
00:46:42,299 --> 00:46:44,593
Sil baştan başlama şansım olsaydı...
457
00:46:46,553 --> 00:46:47,596
Sal'in Barı,
458
00:46:49,181 --> 00:46:50,390
sıcak çikolata,
459
00:46:52,392 --> 00:46:53,644
Gus...
460
00:46:54,770 --> 00:46:56,688
Hepsini yine yapardım.
461
00:46:58,106 --> 00:46:59,107
Tekrar...
462
00:47:00,359 --> 00:47:01,610
Tekrar...
463
00:47:03,237 --> 00:47:04,321
Tekrar...
464
00:47:06,114 --> 00:47:07,616
Hem de gözümü kırpmadan.
465
00:47:15,791 --> 00:47:19,253
- Yolculuk nereye?
- Alaska'ya.
466
00:47:35,519 --> 00:47:36,520
Gus?
467
00:47:46,196 --> 00:47:47,197
Gus?
468
00:47:51,243 --> 00:47:52,243
Gus?
469
00:47:57,958 --> 00:47:59,126
Gus!
470
00:48:01,962 --> 00:48:05,674
Şeker Canavarı, lütfen geri dön!
471
00:48:12,848 --> 00:48:13,849
Buradayım.
472
00:48:17,060 --> 00:48:18,520
Korktun mu?
473
00:48:19,104 --> 00:48:21,440
- Özür dilerim.
- Korkmadım.
474
00:48:21,940 --> 00:48:23,442
Biraz korktum.
475
00:48:23,525 --> 00:48:26,486
Yine beni bırakıp gittin sandım.
476
00:48:27,487 --> 00:48:28,822
Bir daha asla.
477
00:48:35,162 --> 00:48:36,455
Gökyüzüne bak.
478
00:48:42,753 --> 00:48:44,254
Niye böyle görünüyor?
479
00:48:46,924 --> 00:48:48,508
Kuzey Işıkları.
480
00:48:50,135 --> 00:48:52,387
Normalde buradan görülmez.
481
00:48:53,764 --> 00:48:55,265
Fazla güneydeyiz.
482
00:48:57,017 --> 00:48:58,727
Nereden görülür peki?
483
00:49:00,729 --> 00:49:02,356
Çok soğuk yerlerden.
484
00:49:07,152 --> 00:49:08,403
Alaska gibi mi?
485
00:49:17,537 --> 00:49:18,537
Jepp?
486
00:49:19,665 --> 00:49:20,832
Biri geliyor.
487
00:49:23,794 --> 00:49:24,794
Ben de duydum.
488
00:49:26,421 --> 00:49:27,589
Gelin.
489
00:49:43,230 --> 00:49:44,356
Kaplan!
490
00:49:53,657 --> 00:49:54,658
Abbot geliyor.
491
00:49:59,371 --> 00:50:00,371
Kaçın!
492
00:50:22,561 --> 00:50:26,398
Sonraki durak Yellowstone!
493
00:50:32,779 --> 00:50:34,239
Artık bu işi bitirelim.
494
00:51:55,278 --> 00:51:57,697
Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ