1 00:00:35,875 --> 00:00:37,208 ศูนย์ อยู่ตรงเป้าหมายแล้ว 2 00:00:37,291 --> 00:00:39,708 เอาละ เจ้าหน้าที่ ล็อกพื้นที่ไว้เลย 3 00:00:52,125 --> 00:00:53,583 ตรงนั้นเป็นไงบ้าง 4 00:00:54,500 --> 00:00:55,583 เงียบเป็นเป่าสาก 5 00:00:56,083 --> 00:00:58,583 ห้องควบคุมเครื่องยนต์จะอยู่ใต้ดาดฟ้าเรือ 6 00:00:58,666 --> 00:01:00,041 ที่ปลายสุดของเรือ 7 00:01:03,833 --> 00:01:05,375 เคลียร์ กำลังเข้าไป 8 00:01:05,875 --> 00:01:07,125 ระวังด้วย 9 00:01:14,750 --> 00:01:15,625 (วางทฤษฎี) 10 00:01:16,500 --> 00:01:18,000 (จินตนาการ) 11 00:01:19,625 --> 00:01:20,708 เรามาถึงแล้ว 12 00:01:28,791 --> 00:01:34,916 (เกาะแซนาดู ทะเลบอลติก) 13 00:02:00,000 --> 00:02:03,583 (สร้างจาก Tom Clancy's Splinter Cell ของยูบิซอฟต์) 14 00:02:27,458 --> 00:02:30,333 (ทฤษฎีแห่งความโกลาหล ตอน 2) 15 00:03:16,916 --> 00:03:18,416 พระเจ้าช่วย 16 00:03:23,458 --> 00:03:25,583 นี่มันสุสานชัดๆ 17 00:03:47,375 --> 00:03:50,208 ผมจะไปหาห้องเครื่อง คุณไปคุมสะพานเดินเรือ 18 00:03:53,083 --> 00:03:56,791 ถ้าผมป้องกันการชนจากตรงนี้ไม่ได้ คุณจะต้องหยุดมันจากตรงนั้น 19 00:03:57,375 --> 00:03:58,583 จะยากแค่ไหนกันเชียว 20 00:04:21,833 --> 00:04:23,000 เราไม่น่าจะเป็นไร 21 00:04:23,500 --> 00:04:25,916 ขอแค่บังคับเรือให้อยู่ในเส้นทาง 22 00:04:30,791 --> 00:04:31,791 คุณเชทแลนด์ 23 00:04:32,791 --> 00:04:34,041 พวกเขาพร้อมพบคุณแล้วค่ะ 24 00:04:37,708 --> 00:04:40,416 งั้นมาลุยกันเลย สดใสหน่อย 25 00:04:40,500 --> 00:04:43,958 อย่าให้อากาศมาทำวันสำคัญของเรากร่อย 26 00:04:46,666 --> 00:04:50,625 ถือเป็นเกียรติอย่างยิ่ง ที่จะได้แนะนำทุกท่านให้รู้จักกับแซนาดู 27 00:04:50,708 --> 00:04:53,416 สุดยอดโครงการพลังงานสะอาดของเรา 28 00:04:53,500 --> 00:04:56,166 ความมหัศจรรย์ของวิศวกรรมสมัยใหม่ 29 00:04:56,250 --> 00:04:59,708 ทุกเกาะสามารถผลิตกระแสไฟฟ้าได้เพียงพอ 30 00:04:59,791 --> 00:05:02,583 กับความต้องการของเมือง ที่มีประชากรกว่าสองล้านคน 31 00:05:03,583 --> 00:05:07,208 แซนาดูเป็นแพลตฟอร์มสังเคราะห์ ที่ปรับแต่งได้เต็มรูปแบบ 32 00:05:07,291 --> 00:05:09,083 ผลิตพลังงานจากลม 33 00:05:09,166 --> 00:05:14,125 น้ำและแสงอาทิตย์ ในระดับที่ก่อนหน้านี้เป็นได้แค่จินตนาการ 34 00:05:14,208 --> 00:05:17,916 ผลงานของพ่อฉัน ที่มุ่งสร้างสายสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้น 35 00:05:18,000 --> 00:05:22,166 กับท่าน รัฐบาลของท่าน และสถาบันทางการทหาร 36 00:05:22,250 --> 00:05:23,875 ไม่ได้สูญเปล่า 37 00:05:24,375 --> 00:05:28,333 แซนาดูจะนำพาประเทศของท่าน ไปสู่อิสรภาพด้านพลังงานอย่างเต็มรูปแบบ 38 00:05:28,416 --> 00:05:33,041 และช่วยให้ท่านรับมือกับโลก ที่เผชิญกับวิกฤตอยู่ตลอดเวลา 39 00:05:33,125 --> 00:05:36,666 ข่าวดีที่สุดคือเราขยายสเกลโมเดลนี้ได้เต็มที่ 40 00:05:36,750 --> 00:05:37,666 ว้าว 41 00:05:38,708 --> 00:05:40,333 ไม่น่าเชื่อเลยนะคะ 42 00:05:51,708 --> 00:05:54,500 (ห้องควบคุมเครื่องยนต์) 43 00:06:04,958 --> 00:06:07,708 ระบบขับเคลื่อนถูกล็อก ต้องใช้วิธีแบบเก่าซะแล้ว 44 00:06:08,541 --> 00:06:09,416 (แมนวล) 45 00:06:12,583 --> 00:06:15,125 ไม่มีอะไรดีเท่าระบบ ไฮดรอลิกแบบเก่าของรัสเซียอีกแล้ว 46 00:06:15,208 --> 00:06:17,333 ที่เอาไว้ทดสอบความตั้งใจของฉัน 47 00:06:24,333 --> 00:06:25,750 บ้าเอ๊ย ล็อกอยู่ 48 00:06:25,833 --> 00:06:26,833 ลองจากข้างนอกดู 49 00:06:26,916 --> 00:06:29,750 มีทางเข้าอีกทาง ทางปล่องเรือ ขึ้นไปสองชั้น 50 00:06:31,500 --> 00:06:33,000 (สะพานเดินเรือ) 51 00:06:45,333 --> 00:06:46,625 (ไกรฟ์สวาลด์) 52 00:06:46,708 --> 00:06:49,250 เชื่อมต่อกับจีพีเอสเรือลาซาเรฟได้แล้ว 53 00:06:49,750 --> 00:06:50,708 มีเวลาเท่าไหร่ 54 00:06:50,791 --> 00:06:53,791 อีก 15 นาที เรือจะถึงสถานีเก็บก๊าซ 55 00:06:54,375 --> 00:06:55,708 กระชั้นชิดมาก 56 00:06:55,791 --> 00:06:57,625 แซม ขอสถานะหน่อย 57 00:07:00,583 --> 00:07:01,583 แซม 58 00:07:02,916 --> 00:07:05,458 บ้าเอ๊ย กับดัก 59 00:07:06,750 --> 00:07:07,833 ห้องเครื่องพังยับ 60 00:07:07,916 --> 00:07:09,958 ยับยังไง 61 00:07:13,416 --> 00:07:17,041 ยับไม่เหลือชิ้นดี เรากำลังเดินหน้าเต็มกำลัง 62 00:07:17,125 --> 00:07:19,166 ถ้าแม็คเคนน่าคุมสะพานเดินเรือไม่ได้ 63 00:07:19,250 --> 00:07:21,083 เรือลำนี้ก็ไม่ต่างจากกระสุนในน้ำ 64 00:08:12,291 --> 00:08:14,416 โอเค เข้ามาในปล่องเรือแล้ว 65 00:08:14,500 --> 00:08:16,875 ดูในกระเป๋าข้างเสื้อเกราะจะมีบั๊กอยู่ 66 00:08:16,958 --> 00:08:17,791 เจอแล้ว 67 00:08:17,875 --> 00:08:21,333 พอเข้าไปแล้ว เสียบบั๊ก ผมจะได้ควบคุมเรือ 68 00:08:21,833 --> 00:08:22,958 รับทราบ 69 00:08:29,166 --> 00:08:32,125 หาตำแหน่งออโต้ไพลอตข้างเอ็คดิส 70 00:08:32,208 --> 00:08:34,708 ที่เหมือนกล่องดำข้างกลไกบังคับเลี้ยว 71 00:08:35,458 --> 00:08:39,250 เอ็คดิส กล่องดำ กลไกบังคับเลี้ยว รับทราบ 72 00:08:41,833 --> 00:08:43,625 เสียบบั๊กเข้าไป 73 00:08:59,250 --> 00:09:00,666 เวรแล้ว 74 00:09:13,916 --> 00:09:14,750 บ้าเอ๊ย 75 00:09:46,583 --> 00:09:47,916 บ้าจริง 76 00:12:03,250 --> 00:12:04,541 ไม่นะ 77 00:12:07,458 --> 00:12:08,541 เออสิ 78 00:12:12,250 --> 00:12:14,000 (ระบบปฏิบัติการพร้อมใช้งาน) 79 00:12:15,250 --> 00:12:17,958 เธอทำได้ เธอทำสำเร็จ เราเข้าระบบได้แล้ว 80 00:12:18,041 --> 00:12:19,875 แซม ไปถึงสะพานเดินเรือรึยัง 81 00:12:21,166 --> 00:12:22,666 เห็นแม็คเคนน่าไหม 82 00:12:29,291 --> 00:12:30,250 แม็คเคนน่า 83 00:12:34,208 --> 00:12:35,166 แม็คเคนน่า 84 00:12:35,250 --> 00:12:37,916 - เราคุมเรือได้รึยัง - ได้แล้ว 85 00:12:38,000 --> 00:12:40,125 เบรกเรือเลย แซม 86 00:12:41,250 --> 00:12:43,958 แซม ไปถึงสะพานเดินเรือรึยัง 87 00:12:44,458 --> 00:12:45,458 ถึงแล้ว 88 00:12:46,458 --> 00:12:48,541 เรือบ้านี่ไม่ใช่เรือสำราญ 89 00:12:49,583 --> 00:12:51,083 ขอบอกเลย 90 00:12:51,583 --> 00:12:53,791 ไม่เคยคิดว่าจะต้องได้มาพูดแบบนี้ 91 00:12:53,875 --> 00:12:55,750 แต่เก่งมาก เจ้าหน้าที่ 92 00:12:55,833 --> 00:12:58,291 ไม่ต้องตื้นตันน้ำตาซึมหรอก บอส 93 00:13:05,625 --> 00:13:07,000 (คำเตือน - ผิดพลาด) 94 00:13:07,708 --> 00:13:10,708 ระบบนำทางทั้งหมดไม่ตอบสนอง 95 00:13:10,791 --> 00:13:11,791 ไม่เข้าใจ 96 00:13:12,333 --> 00:13:15,416 (ผิดพลาด) 97 00:13:17,291 --> 00:13:19,166 ถ้าเกาะนี้แก้ไขสภาพอากาศเลวร้ายได้ 98 00:13:19,916 --> 00:13:22,666 ผมก็ยินดีเพิ่มงบลงทุนของประเทศ ให้เทคโนโลยีนี้สองเท่าเลย 99 00:13:22,750 --> 00:13:25,541 ราคาเดียวที่ผมยอมจ่ายคือค่าตั๋วกลับบ้าน 100 00:13:25,625 --> 00:13:27,833 ฉันเข้าใจที่ท่านยังกังขา ท่านสมาชิกสภา 101 00:13:27,916 --> 00:13:30,000 แต่เราต้องเชื่อมั่นในการเปลี่ยนแปลง 102 00:13:30,083 --> 00:13:31,125 เปิดใจรับมัน 103 00:13:31,208 --> 00:13:33,458 แล้วอนาคตมาถึงเร็วขนาดนี้ 104 00:13:33,541 --> 00:13:36,416 ใครบ้างจะไม่อยากเป็นคนแรกๆ ที่ได้มีส่วนร่วม 105 00:13:37,083 --> 00:13:38,958 (ชาร์ลี สายเรียกเข้า) 106 00:13:39,041 --> 00:13:41,833 ขอตัวก่อนนะคะ ฉันต้องรับสาย 107 00:13:42,416 --> 00:13:43,916 หวังว่าจะจบเร็วๆ นะ 108 00:13:44,000 --> 00:13:45,958 - ฮัลโหล ชาร์ลี - ไง พี่ 109 00:13:46,041 --> 00:13:48,833 น่าเสียดายเธอกำลังพลาดอีเวนต์สนุกๆ 110 00:13:50,125 --> 00:13:53,083 - คิดว่ามันจะช่วยบริษัทได้ไหม - ช่วยได้แน่นอน 111 00:13:53,583 --> 00:13:56,083 แต่ก็ต่อเมื่อสถานีเก็บก๊าซ ราบเป็นหน้ากลอง ถูกไหม 112 00:13:56,583 --> 00:13:57,750 ว่าไงนะ 113 00:14:00,500 --> 00:14:03,500 (เรือกลไฟ ลาซาเรฟ 2012 ไกรฟ์สวาลด์) 114 00:14:03,583 --> 00:14:06,791 พิกัดตอนนี้ 23 องศาตะวันออกเฉียงเหนือเหรอ 115 00:14:06,875 --> 00:14:08,208 จะว่าไงได้ล่ะ 116 00:14:08,916 --> 00:14:11,416 ก็เหมือนกับพี่ ฉันก็มีสายเลือดพ่อ 117 00:14:12,125 --> 00:14:14,875 และก็เหมือนพี่กับพ่อ การที่เราหว่านเมล็ดพันธุ์ความวุ่นวาย 118 00:14:14,958 --> 00:14:18,375 บ่อยครั้งมันก็นำไปสู่สันติสุขในที่สุด 119 00:14:18,458 --> 00:14:21,541 แต่พี่น่ะ ทำสวนเหมือนทำเล่นเป็นงานอดิเรก 120 00:14:21,625 --> 00:14:24,458 ส่วนฉันทำเหมือนชาวสวนตัวจริง 121 00:14:35,416 --> 00:14:37,000 (เข้าไม่ได้ ตรวจจับการบุกรุก) 122 00:14:37,083 --> 00:14:38,083 บ้าเอ๊ย 123 00:14:44,916 --> 00:14:45,750 ชาร์ลี 124 00:14:47,375 --> 00:14:48,625 เธอทำอะไรลงไป 125 00:14:48,708 --> 00:14:51,333 ฉันเปลี่ยนดีไซน์ของพี่ พี่สาวที่รัก 126 00:14:51,833 --> 00:14:56,083 เซิร์ฟเวอร์เรือโดนแฮก ประมาณ 20 นาทีก่อน 127 00:14:56,166 --> 00:14:59,291 ช่วงเดียวกับตอนที่ เจ้าหน้าที่สองคนขึ้นเรือลาซาเรฟ 128 00:15:00,416 --> 00:15:04,458 โทรจันอะไรสักอย่างแฮกเข้าระบบ ก่อนที่พวกเขาจะไปถึงสะพานเดินเรือด้วยซ้ำ 129 00:15:04,958 --> 00:15:07,041 เราโดนนำหน้าไปตั้งแต่แรก 130 00:15:07,125 --> 00:15:11,250 สิ่งที่พี่ปลุกปั้นขึ้นมา ภาพใหญ่ มันสมบูรณ์แบบ 131 00:15:11,333 --> 00:15:12,750 เสียอยู่อย่างเดียว 132 00:15:13,250 --> 00:15:15,541 เรือเลี้ยวออกไปไกลจากไกรฟ์สวาลด์มาก 133 00:15:16,791 --> 00:15:17,958 ลองคิดดูสิ 134 00:15:18,041 --> 00:15:22,500 ทำไมต้องเล็งไปที่ตัว ในเมื่อเล็งหัวได้ผลกว่า 135 00:15:23,208 --> 00:15:25,416 ถ้าผู้นำยุโรปล้มคุกเข่าลงไป 136 00:15:25,500 --> 00:15:28,625 สุญญากาศอำนาจ ที่ทั้งใหญ่และกระหายก็จะก่อตัวขึ้น 137 00:15:29,208 --> 00:15:32,375 ซึ่งฉันพร้อมเข้าไปยึดครอง 138 00:15:33,375 --> 00:15:34,208 บ้าเอ๊ย 139 00:15:38,625 --> 00:15:39,500 ไม่มีทาง 140 00:15:39,583 --> 00:15:41,375 ฉันมองว่าพี่เป็นนกฟีนิกซ์ของฉัน 141 00:15:41,875 --> 00:15:47,125 ที่พอกลายเป็นเถ้าถ่าน ฉันที่เป็นทายาทตัวจริงของพ่อจะผงาด 142 00:15:47,208 --> 00:15:49,291 (เส้นทางการชน เรือกลไฟ ลาซาเรฟ 2012) 143 00:15:49,375 --> 00:15:51,625 บ้าเอ๊ย ใช้คำสั่งทับไม่ได้ 144 00:15:51,708 --> 00:15:54,083 เรืออยู่ใกล้เกิน เราไม่มีทางเลี่ยงมันได้ 145 00:15:54,166 --> 00:15:56,166 - เป้าหมายคือแซนาดู - อะไรนะ 146 00:15:56,875 --> 00:15:58,541 ไม่สมเหตุสมผลเลย 147 00:15:58,625 --> 00:16:00,791 มีคนเป็นร้อยอยู่บนเรือ 148 00:16:00,875 --> 00:16:03,500 ผู้นำประเทศ พลเรือน วิศวกร 149 00:16:04,083 --> 00:16:05,958 ไดอาน่า เชทแลนด์ก็อยู่ด้วย 150 00:16:06,041 --> 00:16:07,166 เธอจะทำแบบนั้นไปทำไม 151 00:16:07,250 --> 00:16:09,083 ไม่รู้ แซม เราไม่มีเวลามาคิด 152 00:16:09,166 --> 00:16:10,041 ออกมา 153 00:16:10,125 --> 00:16:11,000 ขอนะ 154 00:16:11,500 --> 00:16:13,750 ก็รู้อยู่ว่าทำอะไรไม่ได้แล้ว ไดอาน่า 155 00:16:14,416 --> 00:16:17,208 ส่วนเรื่องที่ฉันพลาดงาน 156 00:16:18,208 --> 00:16:20,541 ฉันชอบวิวจากตรงนี้มากกว่า 157 00:16:21,875 --> 00:16:24,666 หายใจลึกๆ เดี๋ยวมันก็จบ 158 00:16:27,708 --> 00:16:28,666 ชาร์ลี 159 00:16:50,458 --> 00:16:52,541 งั้นเรามาจุดพลุกันเลยดีกว่า 160 00:16:52,625 --> 00:16:54,625 ให้ตายสิ แซม ออกมา 161 00:16:59,083 --> 00:17:02,708 แซม คุณทำอะไรไม่ได้แล้ว มันจบแล้ว 162 00:17:05,250 --> 00:17:06,916 คุณต้องทิ้งมันไป 163 00:17:09,541 --> 00:17:10,541 เร็วเข้า 164 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 กำลังออกไป 165 00:17:26,208 --> 00:17:30,416 (เตือนการชนขั้นวิกฤต) 166 00:18:09,041 --> 00:18:10,083 เราต้องรีบจัดการ 167 00:18:10,166 --> 00:18:12,500 ได้ยินไหม พื้นสั่นสะเทือน 168 00:18:28,500 --> 00:18:30,166 ทางออกอยู่ไหน 169 00:19:12,208 --> 00:19:13,750 แล้วมันจะไปจบตรงไหน 170 00:19:14,541 --> 00:19:15,625 หมายความว่าไง 171 00:19:16,791 --> 00:19:19,125 ถ้ามองภาพใหญ่ของที่เราทำอยู่ 172 00:19:20,291 --> 00:19:21,666 จุดจบอยู่ตรงไหน 173 00:19:21,750 --> 00:19:24,750 เรากำลังพูดถึงมนุษยชาติอยู่นะ แซมมี่เด็กน้อย 174 00:19:24,833 --> 00:19:27,708 ไม่มีจุดจบหรอก มันก็แค่กลับมาซ้ำรอยเดิม 175 00:19:29,583 --> 00:19:30,708 งั้นทำไปทำไม 176 00:19:31,666 --> 00:19:34,208 เพราะมันถูกต้อง 177 00:19:35,416 --> 00:19:38,708 ถ้าออกนอกเส้นทางแค่หน่อยเดียว 178 00:19:39,208 --> 00:19:41,000 เราจะกลายเป็นตัวร้ายทันที 179 00:19:43,375 --> 00:19:44,500 ถ้าอยู่กับมัน 180 00:19:47,000 --> 00:19:48,250 จิตวิญญาณก็จะยังอยู่ 181 00:19:51,166 --> 00:19:52,541 แต่สุดท้ายจะเหลือตัวคนเดียว 182 00:19:54,666 --> 00:19:57,791 (ดักลาส เชทแลนด์ พ่อสุดที่รัก) 183 00:20:02,666 --> 00:20:05,291 เหมือนมันพาไปสู่หายนะทั้งสองทาง 184 00:20:08,000 --> 00:20:09,416 ไม่หรอก แค่ทางเดียว 185 00:20:12,375 --> 00:20:14,333 อีกทางแค่รู้สึกแบบนั้นเฉยๆ 186 00:20:47,375 --> 00:20:48,458 คุณโอเคไหม 187 00:20:50,125 --> 00:20:52,375 มีแวบนึงนึกว่าตายซะแล้ว 188 00:20:54,125 --> 00:20:55,083 ขอบคุณ 189 00:20:55,166 --> 00:20:56,791 ให้ตายสิ แซม 190 00:20:56,875 --> 00:20:59,750 เราพลาดอะไรไป มีคนตายกี่คน 191 00:20:59,833 --> 00:21:00,750 ไดอาน่า เธอ… 192 00:21:00,833 --> 00:21:03,791 ตอนนี้ไม่ใช่เวลามาแก้ปมพวกนั้น 193 00:21:03,875 --> 00:21:06,416 แต่ฉันเป็นคนเริ่มเรื่องบ้านี่ ฉันน่าจะ… 194 00:21:06,500 --> 00:21:08,000 คุณไม่ได้เริ่มอะไรทั้งนั้น 195 00:21:08,833 --> 00:21:12,125 ผมล้มเหลวมานานแล้ว ตั้งแต่ก่อนคุณเข้ามาพัวพันกับเรื่องทั้งหมดนี้ 196 00:21:13,125 --> 00:21:16,125 (เกิดเหตุระเบิดใหญ่ที่แซนาดู เรือรัสเซียชนเกาะ) 197 00:21:16,208 --> 00:21:19,375 ความจริงคืองานนี้ทำให้เราตั้งคำถามกับทุกอย่าง 198 00:21:19,458 --> 00:21:21,583 ที่เราคิดว่าเรารู้เกี่ยวกับโลกนี้ 199 00:21:23,791 --> 00:21:27,291 แต่มันเป็นหน้าที่ของเราที่ต้องพยายามต่อไป 200 00:21:27,791 --> 00:21:30,833 ก็นะ ตอนนี้มันแย่ชะมัดเลย 201 00:21:32,416 --> 00:21:35,000 ใช่ ตอนนี้มันแย่ 202 00:21:36,916 --> 00:21:38,833 ฉันทราบค่ะ ท่านประธานาธิบดี 203 00:21:39,833 --> 00:21:42,583 ฉันไม่มีอะไรจะพูดแล้วค่ะ 204 00:21:44,583 --> 00:21:46,041 ค่ะ ท่านประธานาธิบดี 205 00:21:50,333 --> 00:21:51,416 เขาว่าไงบ้าง 206 00:21:53,625 --> 00:21:54,541 ไม่ได้พูดอะไร 207 00:21:57,041 --> 00:21:58,166 พูดทุกอย่างเลย 208 00:21:59,041 --> 00:22:01,166 ผมขอโทษ ผมน่าจะ… 209 00:22:01,250 --> 00:22:02,958 เราเล่นถูกแล้ว ธันเดอร์ 210 00:22:03,875 --> 00:22:05,791 หรืออย่างน้อยก็ถูกสุดที่เราเล่นได้ 211 00:22:06,333 --> 00:22:08,833 แต่มันกลับมาเล่นเรา 212 00:22:10,333 --> 00:22:11,750 แต่เกมมันก็งี้ 213 00:22:55,625 --> 00:22:56,458 (สัญญาเสร็จสิ้น) 214 00:22:56,541 --> 00:22:59,000 (โครงสร้างพื้นฐานเหมือง - สวาลบาร์ด เริ่มโอนเงิน) 215 00:23:13,541 --> 00:23:15,875 (โอนเงินสำเร็จ) 216 00:23:36,375 --> 00:23:39,083 เจนนี่ นี่มันเกิดอะไรขึ้น 217 00:23:39,583 --> 00:23:41,291 เจนนี่ ให้ตายสิ 218 00:23:47,625 --> 00:23:49,166 ติดสิวะ 219 00:23:50,041 --> 00:23:51,083 แม่งเอ๊ย 220 00:23:52,500 --> 00:23:53,791 ใครอยู่ตรงนั้น 221 00:24:01,125 --> 00:24:04,000 เดี๋ยว อย่า ขอร้อง อย่า 222 00:25:50,000 --> 00:25:53,916 คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ