1 00:00:35,875 --> 00:00:37,208 Mål i sigte. 2 00:00:37,291 --> 00:00:39,708 Okay, agenter. Kom på plads på dækket. 3 00:00:52,125 --> 00:00:53,583 Hvordan ser det ud? 4 00:00:54,500 --> 00:00:56,000 Mere dødt end disco. 5 00:00:56,083 --> 00:01:00,041 Maskinrummet er under dækket bagest i skibet. 6 00:01:03,833 --> 00:01:05,375 Fri bane. Går ind. 7 00:01:05,875 --> 00:01:07,125 Pas på derinde. 8 00:01:14,750 --> 00:01:15,625 TEORISERET 9 00:01:16,500 --> 00:01:18,000 FORESTILLET 10 00:01:19,625 --> 00:01:20,708 Vi er fremme. 11 00:01:28,791 --> 00:01:34,916 ØEN XANADU, ØSTERSØEN 12 00:02:00,000 --> 00:02:03,583 BASERET PÅ EN UBISOFT-KREATION TOM CLANCYS SPLINTER CELL 13 00:02:27,458 --> 00:02:30,333 CHAOS THEORY – DEL 2 14 00:03:16,916 --> 00:03:18,416 Åh gud. 15 00:03:23,458 --> 00:03:25,583 Det er som en kirkegård. 16 00:03:47,375 --> 00:03:50,208 Jeg finder maskinrummet. Du sikrer broen. 17 00:03:53,083 --> 00:03:56,791 Kan jeg ikke forhindre kollisionen her, må du stoppe den der. 18 00:03:57,375 --> 00:03:58,583 Det bliver let nok. 19 00:04:21,833 --> 00:04:23,000 Det skal nok gå. 20 00:04:23,500 --> 00:04:25,916 Hvis du holder skibet på kurs. 21 00:04:30,791 --> 00:04:31,791 Frøken Shetland. 22 00:04:32,791 --> 00:04:34,041 De venter på dig. 23 00:04:37,708 --> 00:04:40,416 Så lad os komme i gang. Op med humøret. 24 00:04:40,500 --> 00:04:43,958 Lad ikke vejret ødelægge vores store dag. 25 00:04:46,666 --> 00:04:50,625 Det er et stort privilegium at præsentere jer for Xanadu, 26 00:04:50,708 --> 00:04:53,416 toppen af vores initiativ om ren energi. 27 00:04:53,500 --> 00:04:56,166 Et vidunder inden for moderne teknik. 28 00:04:56,250 --> 00:05:02,583 Hver eneste ø kan generere elektricitet til en by med over to millioner mennesker. 29 00:05:03,583 --> 00:05:07,208 Xanadu er en syntetisk og fuldt tilpasselig platform, 30 00:05:07,291 --> 00:05:09,083 som genererer energi fra vind, 31 00:05:09,166 --> 00:05:14,125 vand og solen på en skala, som hidtil kun har været forestillet. 32 00:05:14,208 --> 00:05:17,916 Min fars arbejde for at knytte stærke og varige bånd 33 00:05:18,000 --> 00:05:22,166 med jer, jeres regeringer og militære institutioner 34 00:05:22,250 --> 00:05:23,875 har ikke været forgæves. 35 00:05:24,375 --> 00:05:28,333 Xanadu vil lede jeres nationer til total energiuafhængighed, 36 00:05:28,416 --> 00:05:33,041 så I kan navigere i denne verden i konstant krise. 37 00:05:33,125 --> 00:05:36,666 Det bedste? Modellen er fuldt skalerbar. 38 00:05:36,750 --> 00:05:37,666 Wow. 39 00:05:38,708 --> 00:05:40,333 Utroligt, ikke? 40 00:05:51,708 --> 00:05:54,500 MASKINRUM 41 00:06:04,958 --> 00:06:07,708 Fremdriftskontrollen er låst. Tilbage i tiden. 42 00:06:08,541 --> 00:06:09,416 MANUEL 43 00:06:12,583 --> 00:06:17,333 Den gode gamle russiske hydraulik tester min beslutsomhed. 44 00:06:24,333 --> 00:06:25,750 Pis. Den er låst. 45 00:06:25,833 --> 00:06:26,833 Prøv udefra. 46 00:06:26,916 --> 00:06:29,750 Der er en indgang via tragten. To dæk op. 47 00:06:31,500 --> 00:06:33,000 BRO 48 00:06:46,708 --> 00:06:50,708 -Jeg har Lazarevs GPS igen. -Hvor lang tid har vi? 49 00:06:50,791 --> 00:06:53,791 Femten minutter, indtil skibet når gasterminalen. 50 00:06:54,500 --> 00:06:55,708 Det er tæt på. 51 00:06:55,791 --> 00:06:57,625 Sam. Status, tak. 52 00:07:00,583 --> 00:07:01,583 Sam? 53 00:07:02,916 --> 00:07:05,458 Pis. Fælde. 54 00:07:06,750 --> 00:07:09,958 -Maskinrummet er på røven. -Hvordan på røven? 55 00:07:13,416 --> 00:07:17,041 Helt på røven. Vi sejler for fuld gas. 56 00:07:17,125 --> 00:07:21,083 Hvis McKenna ikke kan tage broen, er skibet en kugle i vandet. 57 00:08:12,291 --> 00:08:14,416 Okay, jeg er i tragten. 58 00:08:14,500 --> 00:08:16,875 I sidelommen på din vest er en chip. 59 00:08:16,958 --> 00:08:17,791 Jeg har den. 60 00:08:17,875 --> 00:08:21,333 Sæt den i derinde, så jeg kan overtage styringen af skibet. 61 00:08:21,833 --> 00:08:22,958 Modtaget. 62 00:08:29,166 --> 00:08:32,125 Find autopiloten ved siden af ECDIS. 63 00:08:32,208 --> 00:08:34,708 En sort boks ved siden af styreenheden. 64 00:08:35,458 --> 00:08:39,250 ECDIS. Sort boks. Styreenhed. Okay. 65 00:08:41,833 --> 00:08:43,625 Sæt chippen i under den. 66 00:08:59,250 --> 00:09:00,666 Pis! 67 00:09:13,916 --> 00:09:14,750 For fanden. 68 00:09:46,583 --> 00:09:47,916 Lort! 69 00:12:03,250 --> 00:12:04,541 Nej. 70 00:12:07,458 --> 00:12:08,541 Jo. 71 00:12:12,250 --> 00:12:14,000 UDFØRT 100% - OPERATIVSYSTEM 72 00:12:15,250 --> 00:12:17,958 Hun gjorde det sgu. Vi er inde. 73 00:12:18,041 --> 00:12:19,875 Sam, er du nået til broen? 74 00:12:21,166 --> 00:12:22,666 Kan du se McKenna? 75 00:12:29,291 --> 00:12:30,250 McKenna! 76 00:12:34,208 --> 00:12:35,166 McKenna! 77 00:12:35,250 --> 00:12:37,916 -Styrer vi skibet? -Ja. 78 00:12:38,000 --> 00:12:40,125 Træk i bremsen. Sam? 79 00:12:41,250 --> 00:12:43,958 Sam. Er du nået til broen? 80 00:12:44,458 --> 00:12:45,458 Ja. 81 00:12:46,458 --> 00:12:48,541 Det er intet krydstogt. 82 00:12:49,583 --> 00:12:51,083 Så meget kan jeg sige. 83 00:12:51,583 --> 00:12:53,791 Tænk, at jeg siger det her, men… 84 00:12:53,875 --> 00:12:55,750 Godt arbejde derude, agenter. 85 00:12:55,833 --> 00:12:58,291 Begynd nu ikke at græde, chef. 86 00:13:05,625 --> 00:13:07,000 ADVARSEL - FEJL 87 00:13:07,708 --> 00:13:10,708 Navigationssystemerne reagerer ikke. 88 00:13:10,791 --> 00:13:12,250 Jeg forstår det ikke. 89 00:13:12,333 --> 00:13:15,416 FEJL 90 00:13:17,291 --> 00:13:22,666 Hvis øen kunne løse dårligt vejr, ville jeg fordoble mit lands bidrag. 91 00:13:22,750 --> 00:13:25,541 Jeg betaler kun for min billet hjem. 92 00:13:25,625 --> 00:13:30,000 Jeg forstår din skepsis, kongresmedlem, men vi må stole på forandring. 93 00:13:30,083 --> 00:13:31,125 Omfavn den. 94 00:13:31,208 --> 00:13:36,416 Fremtiden nærmer sig med hastige skridt. Hvem vil ikke være de første om bord? 95 00:13:37,083 --> 00:13:38,958 INDGÅENDE OPKALD… 96 00:13:39,041 --> 00:13:41,833 Undskyld mig. Jeg skal tage den. 97 00:13:42,416 --> 00:13:43,916 Bare det går hurtigt. 98 00:13:44,000 --> 00:13:45,958 -Hej, Charlie. -Hej, søs. 99 00:13:46,041 --> 00:13:48,833 Du går glip af et fantastisk arrangement. 100 00:13:50,125 --> 00:13:53,083 -Tror du, at det redder firmaet? -Helt sikkert. 101 00:13:53,583 --> 00:13:56,083 Men kun, hvis gasterminalen falder, ikke? 102 00:13:56,583 --> 00:13:57,750 Hvad sagde du? 103 00:14:03,583 --> 00:14:06,791 Koordinaterne er 23 grader mod nordøst nu. 104 00:14:06,875 --> 00:14:08,208 Hvad kan jeg sige? 105 00:14:08,916 --> 00:14:11,416 Ligesom dig er jeg min fars blod. 106 00:14:12,125 --> 00:14:18,375 Og som jer begge høster jeg fred, når der er sået kaosfrø. 107 00:14:18,458 --> 00:14:21,541 Men du, søs, dyrker som en hobby. 108 00:14:21,625 --> 00:14:24,458 Jeg er en sand landmand. 109 00:14:35,416 --> 00:14:37,000 ADGANG NÆGTET 110 00:14:37,083 --> 00:14:38,083 Pis. 111 00:14:44,916 --> 00:14:45,750 Charlie. 112 00:14:47,375 --> 00:14:48,625 Hvad har du gjort? 113 00:14:48,708 --> 00:14:51,333 Jeg har ændret dine planer, kære søster. 114 00:14:51,833 --> 00:14:56,083 Skibets servere blev hacket for 20 minutter siden. 115 00:14:56,166 --> 00:14:58,708 Da agenterne gik om bord på Lazarev. 116 00:15:00,416 --> 00:15:04,458 En trojaner hackede systemet, før de nåede til broen. 117 00:15:04,958 --> 00:15:06,500 De overlistede os. 118 00:15:07,125 --> 00:15:11,250 Det, du satte i gang, det store billede, er perfektion. 119 00:15:11,333 --> 00:15:12,750 Bortset fra én ting. 120 00:15:13,250 --> 00:15:15,541 Skibet er langt fra Greifswald. 121 00:15:16,791 --> 00:15:17,958 Jeg mener, kom nu. 122 00:15:18,041 --> 00:15:22,500 Hvorfor gå efter kroppen, når man kan ramme hovedet? 123 00:15:23,208 --> 00:15:28,625 Med Europas ledere på knæ opstår et stort og sultent magthul, 124 00:15:29,208 --> 00:15:32,375 som jeg er klar til at gå ind i. 125 00:15:33,375 --> 00:15:34,208 Pis. 126 00:15:38,625 --> 00:15:39,500 Det er løgn. 127 00:15:39,583 --> 00:15:47,125 Du er min Føniks fra hvis aske, jeg, fars sande arv, vil opstå. 128 00:15:47,208 --> 00:15:49,458 KOLLISIONSKURS 129 00:15:49,541 --> 00:15:51,625 Pis! Jeg kan ikke tilsidesætte den. 130 00:15:51,708 --> 00:15:54,083 Skibet er for tæt på. Uundgåeligt. 131 00:15:54,166 --> 00:15:56,166 -De går efter Xanadu. -Hvad? 132 00:15:56,875 --> 00:15:58,541 Det giver ikke mening. 133 00:15:58,625 --> 00:16:00,791 Vi har hundrede sjæle om bord. 134 00:16:00,875 --> 00:16:03,500 Statsoverhoveder, civile, ingeniører 135 00:16:04,083 --> 00:16:05,958 og Diana Shetland selv. 136 00:16:06,041 --> 00:16:10,041 -Hvorfor gør hun det? -Jeg ved det ikke, og vi har ikke tid. Ud! 137 00:16:10,125 --> 00:16:11,000 Kom nu. 138 00:16:11,500 --> 00:16:13,750 Du ved, at du intet kan gøre, Diana. 139 00:16:14,416 --> 00:16:17,208 Og at jeg går glip af arrangementet, søs… 140 00:16:18,208 --> 00:16:20,541 Jeg foretrækker min udsigt herfra. 141 00:16:21,875 --> 00:16:24,666 Tag en dyb indånding. Det er snart forbi. 142 00:16:27,708 --> 00:16:28,666 Charlie. 143 00:16:50,458 --> 00:16:52,541 Start fyrværkeriet. 144 00:16:52,625 --> 00:16:54,625 For fanden, Sam. Ud derfra! 145 00:16:59,083 --> 00:17:02,708 Sam! Du kan intet gøre. Det er slut. 146 00:17:05,250 --> 00:17:06,916 Du må give slip. 147 00:17:09,541 --> 00:17:10,541 Kom nu. 148 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 På vej ud nu. 149 00:17:26,208 --> 00:17:30,416 KRITISK ADVARSEL - KOLLISION 150 00:18:09,041 --> 00:18:10,083 Undersøg det. 151 00:18:10,166 --> 00:18:12,500 Kan I høre det? Jorden ryster. 152 00:18:28,500 --> 00:18:30,166 Hvor er udgangen? 153 00:19:12,208 --> 00:19:13,750 Hvad er endemålet? 154 00:19:14,541 --> 00:19:15,625 Hvordan mener du? 155 00:19:16,791 --> 00:19:19,125 Jeg mener med det, som vi gør. 156 00:19:20,291 --> 00:19:21,666 Hvordan ender det? 157 00:19:21,750 --> 00:19:24,750 Det er menneskeheden, vi taler om, Sammy-dreng. 158 00:19:24,833 --> 00:19:27,708 Det ender ikke. Historien gentager sig. 159 00:19:29,583 --> 00:19:30,791 Hvorfor så gøre det? 160 00:19:31,666 --> 00:19:34,208 Fordi det er rigtigt. 161 00:19:35,416 --> 00:19:38,708 Hvis man afviger bare lidt fra det, 162 00:19:39,208 --> 00:19:41,000 så bliver man skurken. 163 00:19:43,375 --> 00:19:44,500 Bliver man ved… 164 00:19:47,000 --> 00:19:48,250 …får man sin sjæl. 165 00:19:51,166 --> 00:19:52,541 Men man ender alene. 166 00:19:54,666 --> 00:19:57,791 ELSKET FAR 167 00:20:02,666 --> 00:20:05,291 Så begge veje fører til fordømmelse. 168 00:20:08,000 --> 00:20:09,416 Nej, kun den ene. 169 00:20:12,375 --> 00:20:14,333 Den anden føles bare sådan. 170 00:20:47,375 --> 00:20:48,458 Er du okay? 171 00:20:50,125 --> 00:20:52,375 Et øjeblik troede jeg, at jeg var død. 172 00:20:54,125 --> 00:20:55,083 Tak. 173 00:20:55,166 --> 00:20:56,791 For fanden, Sam. 174 00:20:56,875 --> 00:20:59,750 Hvad gik vi glip af? Hvor mange døde? 175 00:20:59,833 --> 00:21:00,750 Diana, hun… 176 00:21:00,833 --> 00:21:03,791 Du skal ikke løsne de knuder nu. 177 00:21:03,875 --> 00:21:06,416 Men jeg startede rodet. Jeg kunne have… 178 00:21:06,500 --> 00:21:07,583 Du startede intet. 179 00:21:07,666 --> 00:21:08,750 DØDELIG EKSPLOSION 180 00:21:08,833 --> 00:21:12,208 Jeg fejlede længe før, du havde noget med det at gøre. 181 00:21:16,208 --> 00:21:19,375 Sandheden er, at jobbet får én til at tvivle på alt, 182 00:21:19,458 --> 00:21:21,583 man troede, man vidste om verden. 183 00:21:23,791 --> 00:21:27,291 Men vi har et ansvar for at blive ved med at prøve. 184 00:21:27,791 --> 00:21:30,833 Lige nu er det bare noget lort. 185 00:21:32,416 --> 00:21:35,000 Ja, det er det. 186 00:21:36,916 --> 00:21:38,833 Jeg ved det, hr. Præsident. 187 00:21:39,833 --> 00:21:42,583 Der er ikke mere, jeg kan sige. 188 00:21:44,583 --> 00:21:46,041 Ja, hr. Præsident. 189 00:21:50,333 --> 00:21:51,416 Hvad sagde han? 190 00:21:53,625 --> 00:21:54,541 Intet. 191 00:21:57,041 --> 00:21:57,958 Alting. 192 00:21:59,041 --> 00:22:01,166 Undskyld. Jeg burde have… 193 00:22:01,250 --> 00:22:02,958 Vi spillede rigtigt, Thunder. 194 00:22:03,875 --> 00:22:05,541 Eller så godt, som vi kunne. 195 00:22:06,333 --> 00:22:08,833 Men det gik imod os. 196 00:22:10,333 --> 00:22:11,875 Men er spillet ikke sådan? 197 00:22:55,625 --> 00:22:56,583 KONTRAKT OPFYLDT 198 00:22:56,666 --> 00:22:59,000 MINE-INFRASTRUKTUR - MIDLER OVERFØRES 199 00:23:13,541 --> 00:23:15,875 OVERFØRT 200 00:23:36,375 --> 00:23:39,083 Jenny? Hvad fanden foregår der? 201 00:23:39,583 --> 00:23:41,291 Jenny, for fanden. 202 00:23:47,625 --> 00:23:49,166 Kom nu. 203 00:23:50,041 --> 00:23:51,083 For fanden. 204 00:23:52,500 --> 00:23:53,791 Er der nogen? 205 00:24:01,125 --> 00:24:04,000 Vent. Nej. Lad være! 206 00:25:50,000 --> 00:25:53,916 Tekster af: Mila Tempels