1
00:00:21,628 --> 00:00:23,205
Congratulations, Pammi.
2
00:00:30,442 --> 00:00:31,589
Hello, Miss Wrestler!
3
00:00:44,480 --> 00:00:45,323
Pammi.
4
00:00:46,000 --> 00:00:47,262
You seem lost in thought.
5
00:00:47,600 --> 00:00:49,178
I said congratulations.
6
00:00:49,600 --> 00:00:50,989
Oh! Thank you.
7
00:00:51,880 --> 00:00:54,085
The thing is...
8
00:00:54,429 --> 00:00:55,504
Babaji...
9
00:00:56,810 --> 00:00:57,906
I don't know why...
10
00:00:58,320 --> 00:01:00,640
but for a moment
I thought that Babaji...
11
00:01:02,240 --> 00:01:04,938
No. I am being absurd!
12
00:01:05,915 --> 00:01:07,769
Babaji is a noble man.
13
00:01:08,800 --> 00:01:10,884
He would never think
of something like that.
14
00:01:14,353 --> 00:01:17,131
My small mind
breeds lowly thoughts.
15
00:01:18,348 --> 00:01:19,418
That's it.
16
00:01:20,720 --> 00:01:22,919
Pammi, you have a call from Satti.
17
00:01:23,720 --> 00:01:26,092
The news reached Mewat already?
18
00:01:26,746 --> 00:01:27,801
I will be back.
19
00:01:33,080 --> 00:01:34,280
-Congrats, Pammi.
-Thank you.
20
00:01:34,307 --> 00:01:36,107
Congratulations, Pammi.
Line four.
21
00:01:40,373 --> 00:01:42,762
-Hello.
-My little wrestler!
22
00:01:43,047 --> 00:01:44,738
Congratulations!
23
00:01:45,238 --> 00:01:48,237
Now nobody can stop you from being
a national champion.
24
00:01:48,498 --> 00:01:50,603
You pinned Babaji down!
25
00:01:51,889 --> 00:01:54,226
Satti, stop pulling my leg!
26
00:01:54,960 --> 00:01:57,224
He lost on purpose
to make me happy.
27
00:01:57,249 --> 00:02:00,136
Pammi, we are so lucky...
28
00:02:00,600 --> 00:02:03,978
that Babaji has blessed us...
all of us.
29
00:02:04,040 --> 00:02:05,980
That reminds me.
30
00:02:06,240 --> 00:02:08,230
Did you fight with
Babita before leaving?
31
00:02:08,417 --> 00:02:09,987
She was crying a lot the next day.
32
00:02:10,077 --> 00:02:13,179
I didn't fight with her.
It was just an argument.
33
00:02:13,560 --> 00:02:15,071
But I am really happy now.
34
00:02:15,400 --> 00:02:17,720
Babaji has purified her soul.
35
00:02:17,799 --> 00:02:18,776
How do you know?
36
00:02:18,873 --> 00:02:20,073
I saw her on TV.
37
00:02:20,098 --> 00:02:20,784
You did?
38
00:02:20,920 --> 00:02:23,829
Yes, she gave a lovely
speech at Babaji's concert.
39
00:02:23,974 --> 00:02:26,062
If you liked it,
why didn't you call her?
40
00:02:26,208 --> 00:02:28,888
I... I will talk to her
if she calls me.
41
00:02:29,219 --> 00:02:30,504
Ask her to call me.
42
00:02:30,594 --> 00:02:31,671
Do talk to her.
43
00:02:31,726 --> 00:02:33,223
I will ask her to call you.
44
00:02:34,080 --> 00:02:35,120
Of course.
45
00:02:35,697 --> 00:02:37,224
-I promise.
-Okay.
46
00:02:37,974 --> 00:02:39,137
I will call you later.
47
00:02:39,226 --> 00:02:41,854
Alright.
And practice with all your heart.
48
00:02:41,920 --> 00:02:43,480
Okay, Satti.
Japnaam.
49
00:02:43,737 --> 00:02:44,806
Japnaam.
50
00:02:47,119 --> 00:02:49,793
Pammi, you have
become a pro wrestler!
51
00:02:50,320 --> 00:02:51,800
You pinned Babaji down.
52
00:02:54,503 --> 00:02:57,410
Hail Babaji!
53
00:02:57,960 --> 00:02:59,006
-Japnaam.
-Japnaam.
54
00:02:59,038 --> 00:02:59,843
Come.
55
00:02:59,868 --> 00:03:01,533
Japnaam. Japnaam.
56
00:03:02,494 --> 00:03:06,441
Now that... you are a champion...
57
00:03:06,960 --> 00:03:10,277
you have been promoted
to a new room.
58
00:03:24,760 --> 00:03:28,875
Japnaam. Japnaam.
59
00:03:28,920 --> 00:03:32,047
Japnaam. Japnaam.
60
00:03:38,800 --> 00:03:41,987
Japnaam. Japnaam.
61
00:05:05,880 --> 00:05:06,832
THE RAVENOUS DESIRE
62
00:05:42,840 --> 00:05:48,992
Japnaam. Japnaam.
63
00:05:49,000 --> 00:05:54,961
Japnaam. Japnaam.
64
00:05:55,040 --> 00:05:59,008
Japnaam. Japnaam.
65
00:05:59,080 --> 00:06:04,031
Japnaam. Japnaam.
66
00:06:08,760 --> 00:06:13,465
Japnaam. Japnaam.
67
00:06:17,880 --> 00:06:19,295
Japnaam.
68
00:06:20,251 --> 00:06:21,743
Japnaam.
69
00:06:23,111 --> 00:06:24,175
Japnaam.
70
00:06:24,200 --> 00:06:26,280
Hail Babaji of Kashipur!
71
00:06:26,370 --> 00:06:28,572
Hail the messiah of the poor!
72
00:07:07,760 --> 00:07:08,950
Japnaam, Babaji.
73
00:07:09,244 --> 00:07:11,683
How are you?
Is everything fine?
74
00:07:12,483 --> 00:07:13,748
Not really.
75
00:07:14,000 --> 00:07:16,921
But now that you've called,
everything is splendid.
76
00:07:17,637 --> 00:07:20,990
Your favourite pet was not letting
you come to me.
77
00:07:21,467 --> 00:07:23,072
No matter who it is...
78
00:07:24,081 --> 00:07:25,841
she can never take your place.
79
00:07:26,640 --> 00:07:27,360
Listen.
80
00:07:28,541 --> 00:07:31,612
You know how
when I crave something...
81
00:07:32,280 --> 00:07:34,109
I must have it.
82
00:07:35,360 --> 00:07:37,068
She has been bothering me.
83
00:07:38,678 --> 00:07:39,877
You got it, right?
84
00:07:40,403 --> 00:07:42,957
Yes, Babaji. As you wish.
85
00:07:44,364 --> 00:07:46,080
I wanted to talk to you, Babaji.
86
00:07:47,141 --> 00:07:50,359
I have no right to
ask you for promises.
87
00:07:51,320 --> 00:07:55,000
All I hope for is that
you won't call that wh**e...
88
00:07:55,067 --> 00:07:57,708
Sadhvi, stop it.
89
00:07:58,880 --> 00:08:01,356
Focus on what I just said.
90
00:08:01,793 --> 00:08:03,096
I am on my way.
91
00:08:04,732 --> 00:08:05,767
Japnaam, Babaji.
92
00:08:13,012 --> 00:08:14,504
-Japnaam.
-Japnaam.
93
00:08:19,303 --> 00:08:21,494
-Japnaam.
-Japnaam.
94
00:08:28,951 --> 00:08:29,909
Pammi.
95
00:08:31,080 --> 00:08:32,029
Pammi?
96
00:08:32,960 --> 00:08:33,891
Yes.
97
00:08:45,120 --> 00:08:46,680
-How about--
-Pammi.
98
00:08:46,706 --> 00:08:48,190
-I've heard you love 'kheer'.
-Japnaam.
99
00:08:48,215 --> 00:08:50,092
-Japnaam.
-Yes, Mother Superior.
100
00:08:50,182 --> 00:08:51,637
Then have some.
101
00:08:52,595 --> 00:08:53,630
Here.
102
00:08:57,538 --> 00:08:58,862
-Is it good?
-It's very good.
103
00:08:58,894 --> 00:09:00,495
-Give me some more.
-Sure.
104
00:09:04,094 --> 00:09:05,014
Have it.
105
00:09:06,191 --> 00:09:07,295
Eat up.
106
00:09:10,890 --> 00:09:14,343
-How is it?
-It's really tasty. I love it.
107
00:09:24,022 --> 00:09:25,567
-Japnaam.
-Japnaam.
108
00:09:25,657 --> 00:09:27,050
Japnaam.
109
00:09:29,000 --> 00:09:29,840
Pammi.
110
00:09:30,545 --> 00:09:31,562
She is ready.
111
00:11:56,173 --> 00:11:57,520
Miss Wrestler.
112
00:11:58,556 --> 00:11:59,730
Get up.
113
00:12:00,670 --> 00:12:01,688
Get up!
114
00:12:03,802 --> 00:12:05,216
Open your eyes.
115
00:12:06,950 --> 00:12:08,037
Come on.
116
00:12:10,720 --> 00:12:12,320
Let's have a new bout.
117
00:12:16,720 --> 00:12:18,320
Open your eyes, Miss Wrestler.
118
00:12:22,669 --> 00:12:24,949
Come on. Fight me.
119
00:12:26,548 --> 00:12:27,352
Come.
120
00:12:30,337 --> 00:12:31,579
Come on.
121
00:12:40,760 --> 00:12:42,280
Hey, Miss Wrestler...
122
00:12:44,160 --> 00:12:45,328
Champion.
123
00:14:49,080 --> 00:14:54,640
Japnaam. Japnaam.
124
00:14:55,160 --> 00:14:59,582
Japnaam. Japnaam.
125
00:19:20,871 --> 00:19:21,875
Babaji, look at the queue.
126
00:19:21,899 --> 00:19:23,429
The demand for
'laddoos' has shot up.
127
00:19:23,454 --> 00:19:24,538
-Japnaam.
-Japnaam.
128
00:19:24,698 --> 00:19:26,855
I think we'll have
to set up a factory.
129
00:19:28,579 --> 00:19:29,906
I spoke to Punia.
130
00:19:31,318 --> 00:19:32,811
We need to increase our supply.
131
00:19:35,923 --> 00:19:37,940
People are devouring the 'prasad'.
132
00:20:14,783 --> 00:20:15,765
Pammi?
133
00:20:19,063 --> 00:20:20,185
Pammi.
134
00:20:21,652 --> 00:20:22,859
What happened?
135
00:20:25,394 --> 00:20:27,464
I don't know what's wrong.
136
00:20:31,431 --> 00:20:33,426
Something horrible was done to me.
137
00:20:37,794 --> 00:20:39,854
It's hurting a lot down there.
138
00:20:41,267 --> 00:20:43,035
And there was so much blood.
139
00:20:45,850 --> 00:20:47,974
After I had dinner last night...
140
00:20:49,172 --> 00:20:50,843
I don't remember anything.
141
00:20:53,960 --> 00:20:55,847
Maybe I was unconscious...
142
00:20:57,227 --> 00:21:01,217
and someone took advantage of me.
143
00:21:04,840 --> 00:21:08,043
Who could it be, Babita?
144
00:21:09,560 --> 00:21:12,719
Who could do
something like this to me?
145
00:21:42,868 --> 00:21:44,571
They took her last night.
146
00:22:01,200 --> 00:22:02,078
Tejinder.
147
00:22:02,160 --> 00:22:05,866
A lamp in the women's hostel
common room needs fixing.
148
00:22:05,880 --> 00:22:07,024
I'll go check.
149
00:22:07,126 --> 00:22:08,548
Okay. Japnaam.
150
00:22:54,935 --> 00:22:56,337
Hello.
151
00:22:57,912 --> 00:22:59,475
Is your radio not working?
152
00:23:03,253 --> 00:23:04,838
I can fix it if you want.
153
00:23:06,322 --> 00:23:07,810
It never works.
154
00:23:10,551 --> 00:23:11,942
Let me check.
155
00:23:13,742 --> 00:23:16,103
-Will it play songs?
-I guarantee it.
156
00:23:48,033 --> 00:23:50,201
Here you go.
It will work just fine.
157
00:23:50,720 --> 00:23:52,814
The receiver is broken,
I'll get a new one.
158
00:23:53,123 --> 00:23:55,916
-But I don't have money.
-Don't worry about it.
159
00:23:56,200 --> 00:23:57,589
It's no big deal.
160
00:24:00,487 --> 00:24:02,493
By the way, I am Tejinder.
161
00:24:02,925 --> 00:24:06,925
-I am Sanober. Thanks.
-You are always welcome.
162
00:24:09,684 --> 00:24:12,455
-May I ask you something?
-Yes.
163
00:24:16,208 --> 00:24:18,656
Why does Sunny keep bothering you?
164
00:24:19,760 --> 00:24:20,720
Sunny?
165
00:24:21,480 --> 00:24:22,960
He is a terrible person, isn't he?
166
00:24:30,158 --> 00:24:32,391
Hail the messiah of the poor!
167
00:24:32,517 --> 00:24:37,986
-Long live...
-Hukum Singh!
168
00:24:38,011 --> 00:24:40,291
Hail the messiah of the poor!
169
00:24:40,316 --> 00:24:44,087
-Long live...
-Hukum Singh!
170
00:25:23,097 --> 00:25:24,886
HUKUM SINGH AT BABAJI'S CONCERT
YET AGAIN!
171
00:25:27,650 --> 00:25:31,416
Japnaam. Japnaam.
172
00:25:36,713 --> 00:25:38,513
Japnaam.
173
00:25:38,546 --> 00:25:39,908
-Japnaam.
-Hail Babaji!
174
00:25:39,933 --> 00:25:41,729
Hail Babaji! Welcome.
175
00:25:41,811 --> 00:25:43,522
-Japnaam.
-Japnaam.
176
00:25:43,600 --> 00:25:45,120
-Japnaam.
-Japnaam.
177
00:25:45,744 --> 00:25:48,920
-Bhopa, is everything alright?
-Please have a seat.
178
00:25:48,970 --> 00:25:52,626
Why aren't you confirming
the next concert with the CM?
179
00:25:53,620 --> 00:25:56,519
A few of Tinka's and Babaji's
concerts were already booked...
180
00:25:56,892 --> 00:25:58,117
with Hukum Singh.
181
00:25:59,089 --> 00:26:00,573
We made a promise to him.
182
00:26:01,928 --> 00:26:05,068
Bhopa, we have announced
the next concert with the CM.
183
00:26:05,960 --> 00:26:09,157
And we have already booked
these venues with Hukum Singh.
184
00:26:09,258 --> 00:26:12,356
-Can't back out now.
-Why are you wasting Babaji's time
185
00:26:12,804 --> 00:26:14,616
for someone who is going to lose?
186
00:26:15,798 --> 00:26:18,696
The CM had also given
you a great offer for all the seats.
187
00:26:18,786 --> 00:26:20,172
I am sure you know...
188
00:26:20,741 --> 00:26:23,640
Babaji believes in
being there for everyone.
189
00:26:24,346 --> 00:26:25,546
Alright, then.
190
00:26:25,636 --> 00:26:27,952
I will discuss with
him and let you know.
191
00:26:28,384 --> 00:26:29,799
Give it a good thought, Bhopa.
192
00:26:30,300 --> 00:26:32,068
The CM has faith in Babaji.
193
00:26:32,810 --> 00:26:34,303
Don't betray him.
194
00:26:36,683 --> 00:26:37,589
Here you go.
195
00:26:40,255 --> 00:26:41,972
Have Babaji's 'prasad'.
196
00:26:43,921 --> 00:26:45,982
-Japnaam.
-Japnaam.
197
00:26:51,848 --> 00:26:54,160
Baba is playing a game!
198
00:26:54,695 --> 00:26:57,055
People are spreading rumours.
199
00:26:57,084 --> 00:26:58,512
Hukum has Babaji's back.
200
00:26:59,112 --> 00:27:00,971
He is just pretending
to support you.
201
00:27:02,097 --> 00:27:04,607
It's time we give him a
taste of his own medicine.
202
00:27:05,738 --> 00:27:06,696
Dilawar.
203
00:27:07,498 --> 00:27:09,763
-Let's meet at seven tonight.
-Okay.
204
00:27:31,618 --> 00:27:32,571
-Hello.
-Hello.
205
00:27:34,490 --> 00:27:35,939
Here you go, Babaji.
206
00:27:36,360 --> 00:27:37,610
Get the job done.
207
00:27:37,773 --> 00:27:39,852
Don't worry, Dilawar.
208
00:27:40,503 --> 00:27:42,608
All my followers will be present.
209
00:27:42,698 --> 00:27:46,153
Hail Babaji of Kashipur!
210
00:27:46,178 --> 00:27:50,027
Hail Babaji of Kashipur!
211
00:28:46,210 --> 00:28:47,647
Come on, hurry up!
212
00:28:47,840 --> 00:28:49,932
Come on, move it!
213
00:28:51,519 --> 00:28:55,368
-Hail Babaji!
-Hail!
214
00:28:55,440 --> 00:28:57,206
No way! He's a liar!
215
00:28:57,230 --> 00:28:58,640
An imposter, a fraud!
216
00:28:58,680 --> 00:29:00,040
-Shut up!
-He is a thief!
217
00:29:00,147 --> 00:29:01,358
Get him out!
218
00:29:01,691 --> 00:29:03,447
Baba is a thief!
219
00:29:03,480 --> 00:29:05,139
-Throw him out!
-He's an imposter!
220
00:29:06,920 --> 00:29:10,098
He is running a political campaign
for money!
221
00:29:10,123 --> 00:29:11,998
Baba is a damn thief!
222
00:29:12,200 --> 00:29:13,583
He's a greedy man!
223
00:29:13,619 --> 00:29:15,388
Hit him! Hit him!
224
00:29:15,420 --> 00:29:17,615
-Security!
-Who are these people?
225
00:29:17,640 --> 00:29:19,800
Cover Babaji!
Take him inside!
226
00:29:19,854 --> 00:29:21,136
-Take him in.
-Do not spare them!
227
00:29:21,226 --> 00:29:22,904
Cover him! Come on!
228
00:29:22,998 --> 00:29:24,735
Do not spare anybody!
229
00:29:24,760 --> 00:29:26,240
Please go, Babaji.
230
00:29:35,760 --> 00:29:40,720
Baba is a thief! Baba is a thief!
231
00:29:47,040 --> 00:29:48,412
Baba is a thief!
232
00:29:53,448 --> 00:29:54,923
-Tell me.
-Bhopa sir...
233
00:29:55,240 --> 00:29:57,045
there was a wild mob at the concert.
234
00:29:57,330 --> 00:29:59,178
The situation is out of control.
235
00:30:00,040 --> 00:30:01,600
-I will look into it.
-Okay.
236
00:30:07,663 --> 00:30:08,609
Tell me.
237
00:30:08,634 --> 00:30:10,934
DGP sir, Bhopa here.
238
00:30:11,366 --> 00:30:13,289
Bhopa sir, we already know.
239
00:30:13,379 --> 00:30:15,912
The rapid action force
is on its way. Don't worry.
240
00:30:16,824 --> 00:30:19,671
But I didn't tell you anything.
How do you know?
241
00:30:19,840 --> 00:30:21,558
I got a call from the CM.
242
00:30:21,640 --> 00:30:22,764
Perhaps, he got the information.
243
00:30:22,800 --> 00:30:24,320
Don't worry, we'll manage.
244
00:30:24,351 --> 00:30:25,667
-Really?
-Yes.
245
00:30:27,540 --> 00:30:28,567
Okay.
246
00:30:35,240 --> 00:30:36,324
-Is Babaji okay?
-Yes.
247
00:30:36,360 --> 00:30:37,535
Someone planned the whole thing.
248
00:30:37,560 --> 00:30:39,847
Stay there with Babaji.
I am coming.
249
00:30:40,280 --> 00:30:41,114
Okay.
250
00:30:52,738 --> 00:30:56,938
Hail Babaji of Kashipur!
251
00:30:57,760 --> 00:30:59,880
-Japnaam!
-Japnaam!
252
00:31:01,240 --> 00:31:03,958
The CM has sent me here,
especially for you.
253
00:31:04,695 --> 00:31:07,965
Our force has gotten
rid of all the vandals.
254
00:31:09,863 --> 00:31:12,045
Please continue with your concert.
255
00:31:14,970 --> 00:31:18,507
Please thank the CM on my behalf.
256
00:31:22,440 --> 00:31:24,415
Now that we have your blessings...
257
00:31:25,054 --> 00:31:27,892
our leader will definitely thrive.
258
00:31:28,918 --> 00:31:31,317
Go and be an a**-kisser
to your new keeper.
259
00:31:42,548 --> 00:31:44,023
Bloody traitor.
260
00:31:46,646 --> 00:31:48,311
Dilawar is just a pawn.
261
00:31:49,708 --> 00:31:51,761
It was someone else
who checkmated me.
262
00:32:07,936 --> 00:32:09,152
Babaji...
263
00:32:09,592 --> 00:32:13,035
I am so sorry that your musical
concert was cancelled.
264
00:32:14,726 --> 00:32:16,736
As soon as I heard about the mob
265
00:32:16,760 --> 00:32:20,057
I quickly gave out orders
for strict action to be taken.
266
00:32:21,040 --> 00:32:22,550
I hope you are not hurt.
267
00:32:23,783 --> 00:32:25,561
Thank God.
268
00:32:25,800 --> 00:32:27,219
Believe me.
269
00:32:27,450 --> 00:32:30,538
I will get the incident
investigated thoroughly.
270
00:32:30,659 --> 00:32:31,863
I promise.
271
00:32:32,540 --> 00:32:35,982
A thorough investigation
for such a shoddy act?
272
00:32:37,087 --> 00:32:38,347
Chief Minister...
273
00:32:39,335 --> 00:32:41,064
come to the point.
274
00:32:42,022 --> 00:32:43,747
Because I wrote the rules...
275
00:32:44,880 --> 00:32:46,720
of this little game
that you're playing.
276
00:32:46,756 --> 00:32:49,444
You always misunderstand me.
277
00:32:49,708 --> 00:32:51,865
In fact, I'm worried about you.
278
00:32:52,961 --> 00:32:58,967
You are trying to cross the river
sailing on two different boats.
279
00:33:00,250 --> 00:33:04,330
If the wind or the current
changes direction...
280
00:33:05,120 --> 00:33:07,960
you will be the one ripped apart.
281
00:33:08,811 --> 00:33:11,205
The upper caste doesn't support you.
282
00:33:11,593 --> 00:33:15,313
Then why do you go about
supporting Hukum Singh?
283
00:33:17,341 --> 00:33:21,309
Chief Minister,
upper caste and lower caste...
284
00:33:21,622 --> 00:33:23,725
matters in politics.
285
00:33:24,145 --> 00:33:28,081
My devotion is for everyone.
286
00:33:29,640 --> 00:33:32,311
The ashram runs because
of everyone's faith in us.
287
00:33:32,492 --> 00:33:33,937
You are right.
288
00:33:34,627 --> 00:33:37,851
Stop taking Hukum Singh
along with you
289
00:33:38,209 --> 00:33:40,829
to your musical concerts.
That's all.
290
00:33:42,305 --> 00:33:44,127
I have made an offer
to you already.
291
00:33:44,785 --> 00:33:48,775
I will give you double of what
he is giving you.
292
00:33:49,411 --> 00:33:50,856
Problem solved.
293
00:33:51,080 --> 00:33:54,257
Otherwise, the rapid action
force will have to be called...
294
00:33:54,620 --> 00:33:57,898
every time you have a concert.
295
00:33:58,544 --> 00:34:00,528
The elections are approaching.
296
00:34:00,927 --> 00:34:04,410
Being the head of the state,
I can't take any risks.
297
00:34:05,542 --> 00:34:07,796
If something happens to you...
298
00:34:08,788 --> 00:34:12,120
how will I face millions
of your followers?
299
00:34:18,233 --> 00:34:20,551
The chief minister
sounds terrified.
300
00:34:21,835 --> 00:34:25,566
Bhopa, find a solution
to his problem.
301
00:34:26,424 --> 00:34:27,565
As you wish, Babaji.
302
00:34:28,200 --> 00:34:30,518
I will have a word with
Kaushik as soon as possible.
303
00:34:32,909 --> 00:34:34,106
Let there be victory.
304
00:34:34,196 --> 00:34:35,519
Let there be victory.
305
00:34:36,004 --> 00:34:37,988
Japnaam.
306
00:34:39,044 --> 00:34:42,646
Seems like Baba Nirala had to
compromise with the CM, after all.
307
00:34:42,736 --> 00:34:46,387
Chief Minister Sundarlal will
be seen at the concert yet again.
308
00:34:46,880 --> 00:34:48,804
The political campaigning
has become sharper
309
00:34:48,829 --> 00:34:51,215
as the dates of the elections
have been announced.
310
00:34:51,280 --> 00:34:54,789
According to our sources,
only the chief minister...
311
00:34:54,814 --> 00:34:57,538
will accompany Babaji
to all his concerts.
312
00:34:59,476 --> 00:35:01,749
Hail Babaji of Kashipur!
313
00:35:01,774 --> 00:35:03,875
Hail Chief Minister Sundarlal!
314
00:35:03,900 --> 00:35:05,851
Hail Babaji of Kashipur!
315
00:35:05,876 --> 00:35:07,914
Hail Chief Minister Sundarlal!
316
00:35:07,939 --> 00:35:09,812
Hail Babaji of Kashipur!
317
00:35:09,837 --> 00:35:11,930
Hail Chief Minister Sundarlal!
318
00:35:11,955 --> 00:35:13,937
Hail Babaji of Kashipur!
319
00:35:13,962 --> 00:35:15,922
Hail Chief Minister Sundarlal!
320
00:35:15,947 --> 00:35:18,023
Hail Babaji of Kashipur!