1 00:00:47,160 --> 00:00:49,000 Babita, are you okay? 2 00:00:59,840 --> 00:01:01,274 What's wrong? 3 00:01:02,768 --> 00:01:04,034 What happened? 4 00:01:04,961 --> 00:01:07,073 I had a feeling that something's wrong. 5 00:01:08,209 --> 00:01:10,428 You didn't even say goodbye to Satti yesterday. 6 00:01:13,494 --> 00:01:17,770 Babita, if you consider me your sister... 7 00:01:18,350 --> 00:01:20,069 then tell me what the problem is. 8 00:01:26,476 --> 00:01:29,955 Satti left yesterday... 9 00:01:31,520 --> 00:01:33,080 and I am feeling restless. 10 00:01:34,240 --> 00:01:36,294 I had asked him to take me along. 11 00:01:37,205 --> 00:01:39,359 We had a huge fight. 12 00:01:41,320 --> 00:01:43,189 And now I am feeling very lonely. 13 00:01:44,360 --> 00:01:47,453 So, I was right. He did fight with you. 14 00:01:48,631 --> 00:01:51,322 Let him come back. I will set him straight. 15 00:01:52,926 --> 00:01:55,559 But you don't have to feel lonely. 16 00:01:56,320 --> 00:01:59,304 We have each other, don't we? 17 00:02:01,199 --> 00:02:02,389 Hush now. 18 00:02:02,640 --> 00:02:04,215 Wrestlers, move to the centre. 19 00:02:04,240 --> 00:02:06,050 You come to the left and you, to the right. 20 00:02:07,160 --> 00:02:08,080 Shake hands. 21 00:02:22,242 --> 00:02:26,281 First call: Renu and Parmindar, aka Pammi. 22 00:02:26,817 --> 00:02:28,037 Come to the centre. 23 00:02:59,089 --> 00:03:02,308 Lock position! Unlock! Unlock! 24 00:03:05,520 --> 00:03:06,357 Play. 25 00:03:19,320 --> 00:03:20,400 Pammi, get her. 26 00:03:30,222 --> 00:03:32,263 Rest. 27 00:03:36,890 --> 00:03:39,547 Renu, what the hell are you doing? 28 00:03:39,637 --> 00:03:41,559 It's a game, take it sportingly. 29 00:03:41,649 --> 00:03:43,470 Coach, you should talk to her. 30 00:03:43,560 --> 00:03:46,094 One wrong move and I'll finish her. 31 00:03:46,437 --> 00:03:47,535 You have lost your mind! 32 00:03:47,625 --> 00:03:49,606 You bet I have! 33 00:03:52,030 --> 00:03:54,461 Pammi, you are doing good. 34 00:03:54,906 --> 00:03:58,127 But only attacking won't help you. 35 00:03:58,217 --> 00:04:00,564 Focus on defence as well. Are you listening to me? 36 00:04:00,654 --> 00:04:03,314 Focus on defence and play carefully. 37 00:04:03,573 --> 00:04:06,013 The finals are yet to come. Got it? 38 00:04:07,883 --> 00:04:08,922 Come on. 39 00:04:28,775 --> 00:04:30,678 Do not make a foul! 40 00:04:38,674 --> 00:04:41,113 Stop it, both of you! 41 00:04:41,691 --> 00:04:43,745 Stop it! Renu! 42 00:04:46,334 --> 00:04:48,245 What are you both doing? 43 00:04:48,335 --> 00:04:49,569 That's enough, Pammi! 44 00:04:49,846 --> 00:04:51,179 Stop! 45 00:04:51,269 --> 00:04:52,620 Stop, Pammi! 46 00:04:52,922 --> 00:04:55,335 -I will show you! -Stop it, you two! 47 00:04:55,360 --> 00:04:57,280 -Stop it! -Renu! 48 00:04:57,851 --> 00:04:59,013 What are you doing? 49 00:04:59,520 --> 00:05:01,404 -That's enough! -Come here! 50 00:05:04,400 --> 00:05:05,777 I said stop it. Rest. 51 00:05:06,067 --> 00:05:07,031 Rest. 52 00:05:07,120 --> 00:05:09,295 Sir, I can't risk them getting injured. 53 00:05:09,320 --> 00:05:10,720 The selection is in two weeks. 54 00:05:10,760 --> 00:05:12,175 -Okay. -Please stop the match. 55 00:05:12,200 --> 00:05:14,521 Okay, stop it then. Go ahead. 56 00:05:16,739 --> 00:05:18,784 Come on, shake hands. 57 00:05:21,600 --> 00:05:22,620 Get lost! 58 00:05:23,252 --> 00:05:26,169 I won't spare you in the selection round. 59 00:05:26,520 --> 00:05:27,811 What are you doing? 60 00:05:28,040 --> 00:05:29,080 Move! 61 00:05:30,083 --> 00:05:31,483 -Come here. -Pammi. 62 00:05:31,573 --> 00:05:32,783 Come on. 63 00:07:12,560 --> 00:07:13,505 THE MYSTICAL WOMAN 64 00:07:13,816 --> 00:07:16,893 Baba, she is Simone, a top celebrity fashion designer. 65 00:07:16,983 --> 00:07:20,228 She designs clothes for actors, singers, and politicians 66 00:07:20,318 --> 00:07:23,079 and she has designed clothes for you as well. 67 00:07:24,102 --> 00:07:25,493 Thank you, sister. 68 00:07:33,600 --> 00:07:34,933 Babaji, what do you think? 69 00:07:48,953 --> 00:07:50,144 Babaji... 70 00:07:50,777 --> 00:07:53,007 I have used spiritual colours for your designs. 71 00:07:53,320 --> 00:07:54,594 Ethereal, you know. 72 00:07:54,760 --> 00:07:56,440 With a hermit vibe. 73 00:07:56,510 --> 00:07:57,589 You know what I mean? 74 00:07:58,046 --> 00:08:01,400 I mean, you will blend in and yet stand out. 75 00:08:01,743 --> 00:08:03,495 -Sister-- -Babaji, please... 76 00:08:03,800 --> 00:08:06,280 don't call me sister. Call me Simone. 77 00:08:06,369 --> 00:08:07,712 No way. 78 00:08:08,198 --> 00:08:10,328 I respect women a great deal. 79 00:08:10,680 --> 00:08:13,854 I can only address them as 'sister' or 'mother.' 80 00:08:15,200 --> 00:08:17,396 You are too young to be addressed as 'mother.' 81 00:08:17,780 --> 00:08:19,314 So 'sister' suits you better. 82 00:08:20,240 --> 00:08:22,109 Your designs are incredible. 83 00:08:22,880 --> 00:08:25,960 But they are better for those elite, high society events. 84 00:08:26,320 --> 00:08:28,758 And as for standing out from the crowd... 85 00:08:29,280 --> 00:08:32,280 The followers of the ashram are locals. 86 00:08:32,584 --> 00:08:34,638 They come from small towns and villages. 87 00:08:35,217 --> 00:08:37,103 And I work for them. 88 00:08:37,656 --> 00:08:42,426 The colours should be associated with their lives and dreams. 89 00:08:43,784 --> 00:08:46,257 Babaji, don't worry. I will do my best. 90 00:08:46,360 --> 00:08:47,764 Best of both worlds, Babaji. 91 00:08:47,789 --> 00:08:49,485 But I have just one request. 92 00:08:49,960 --> 00:08:51,724 Please don't call me sister. 93 00:08:51,760 --> 00:08:54,664 You can call me anything you like. But not sister. 94 00:08:56,480 --> 00:08:58,935 Bhopa sir, I've submitted the proposal to increase 95 00:08:59,040 --> 00:09:00,957 the quota in the de-addiction centre. 96 00:09:01,080 --> 00:09:01,873 That's fine... 97 00:09:01,897 --> 00:09:04,673 but first submit the application in the name of our ashrams. 98 00:09:04,698 --> 00:09:05,723 Okay, sir. 99 00:09:06,209 --> 00:09:08,662 We're going to need more 'laddoos' than ever. 100 00:09:08,697 --> 00:09:09,813 -Really? -Yes. 101 00:09:09,946 --> 00:09:12,314 The king of pop and a youth sensation, 102 00:09:12,338 --> 00:09:15,635 superstar Tinka Singh is prepping for a mega show 103 00:09:15,659 --> 00:09:17,233 which will be free for all to attend. 104 00:09:17,320 --> 00:09:20,400 This show will be held at Baba Nirala's ashram in Kashipur. 105 00:09:20,425 --> 00:09:21,267 Unbelievable! 106 00:09:21,280 --> 00:09:22,923 This is so damn crazy, bro. 107 00:09:23,200 --> 00:09:25,525 Tinka is doing a free concert! Wow! 108 00:09:25,560 --> 00:09:28,403 Let's see what Tinka and Babaji have in store for the audience. 109 00:09:28,583 --> 00:09:30,701 Owing to the chaotic events in his life 110 00:09:30,725 --> 00:09:32,695 Tinka Singh recently had a spiritual transformation. 111 00:09:32,720 --> 00:09:36,400 He took a vow to be Baba Nirala's devotee for life. 112 00:09:36,480 --> 00:09:38,895 Is this because of Baba Nirala's charming personality 113 00:09:38,920 --> 00:09:41,144 that everyone falls prey to? 114 00:09:41,440 --> 00:09:45,258 Whatever the reason, it'd be quite interesting to witness 115 00:09:45,283 --> 00:09:47,851 how the public, especially the youth 116 00:09:47,896 --> 00:09:51,855 reacts to the new spiritual Tinka, immersed in devotion for Babaji. 117 00:10:19,762 --> 00:10:25,513 Tinka! Tinka! Tinka! 118 00:10:25,603 --> 00:10:30,485 Once again, a big round of applause for your... 119 00:10:31,096 --> 00:10:34,542 one and only favourite musician and pop star, 120 00:10:34,632 --> 00:10:36,227 Tinka Singh! 121 00:10:37,973 --> 00:10:44,034 Tinka! Tinka! Tinka! 122 00:11:32,043 --> 00:11:33,942 Babaji! 123 00:11:34,895 --> 00:11:39,895 Hail Babaji! 124 00:12:09,510 --> 00:12:12,790 You... didn't go to the concert? 125 00:12:31,754 --> 00:12:36,293 -Baba! Baba! -Tinka! Tinka! 126 00:12:36,381 --> 00:12:41,700 Baba! Baba! Baba! 127 00:12:41,725 --> 00:12:47,911 Baba! Baba! Baba! 128 00:12:48,249 --> 00:12:49,733 Babaji is so cool, bro! 129 00:12:49,758 --> 00:12:52,871 Yeah, man! He's got style! 130 00:13:10,360 --> 00:13:16,436 Hail Babaji of Kashipur! 131 00:13:37,999 --> 00:13:43,546 Hail Babaji of Kashipur! 132 00:13:43,655 --> 00:13:45,803 THE UNIQUE SIDE OF BABA NIRALA 133 00:13:46,360 --> 00:13:48,474 -How much? -230 rupees. 134 00:13:52,920 --> 00:13:54,200 Japnaam. 135 00:14:22,878 --> 00:14:27,832 Hail the messiah of the poor! 136 00:14:27,922 --> 00:14:30,624 Hail Babaji! 137 00:14:30,714 --> 00:14:32,736 You represent all forms! 138 00:14:33,021 --> 00:14:36,013 Babaji, where were you hiding this talent so far? 139 00:14:36,120 --> 00:14:37,740 You have taken the country by storm! 140 00:14:37,765 --> 00:14:39,888 The youth has become crazy about you! 141 00:14:40,120 --> 00:14:42,449 Babaji, if you allow me, 142 00:14:42,480 --> 00:14:46,828 next time, I'll be with you on stage and take your blessings. 143 00:14:46,899 --> 00:14:50,312 Have a seat, Hukum Singh, or you'll be out of breath. 144 00:14:50,440 --> 00:14:51,200 Okay. 145 00:14:52,142 --> 00:14:55,244 It's just... the youngsters insisted me. 146 00:14:55,579 --> 00:14:56,904 So, I did it. 147 00:14:57,407 --> 00:14:59,427 It's my job to keep everyone happy... 148 00:14:59,955 --> 00:15:01,237 and I am doing it. 149 00:15:02,080 --> 00:15:04,360 I want to do so much more for them. 150 00:15:05,161 --> 00:15:07,135 I have to guide them in the right direction. 151 00:15:07,160 --> 00:15:09,534 Why don't you see him once and then leave? 152 00:15:11,280 --> 00:15:13,000 Babaji, everything is final. 153 00:15:14,196 --> 00:15:16,255 The chief minister will be with you for benediction 154 00:15:16,280 --> 00:15:17,440 and then take the 'prasad.' 155 00:15:17,461 --> 00:15:19,541 May everyone prosper. 156 00:15:20,325 --> 00:15:21,525 He will be welcomed. 157 00:15:32,403 --> 00:15:34,775 Why will CM Sundarlal be here for the benediction? 158 00:15:35,389 --> 00:15:39,363 Hukum, this is God's true abode. 159 00:15:40,880 --> 00:15:43,200 No one can stop the followers from coming in. 160 00:15:46,073 --> 00:15:47,347 Babaji... 161 00:15:48,080 --> 00:15:50,276 it's okay if he wants to come for the benediction. 162 00:15:51,440 --> 00:15:52,443 But... 163 00:15:53,080 --> 00:15:56,937 I have all your blessings for the elections, right? 164 00:15:57,539 --> 00:16:00,046 Your commitment is solely towards me, isn't it? 165 00:16:00,880 --> 00:16:02,246 Don't you worry. 166 00:16:02,920 --> 00:16:05,267 We made a deal, didn't we? 167 00:16:06,429 --> 00:16:08,274 There won't be any changes. 168 00:16:11,258 --> 00:16:12,641 Take the 'prasad'. 169 00:16:39,572 --> 00:16:40,964 -Sadhu. -Yes? 170 00:16:41,054 --> 00:16:42,463 -Sadhu. -Yes, sir. 171 00:16:42,496 --> 00:16:43,456 Come out. 172 00:16:43,465 --> 00:16:46,536 Step out, we've reached our destination. 173 00:16:47,040 --> 00:16:48,557 Yes, sir. 174 00:16:52,944 --> 00:16:55,264 -Mom! -She wants to see you. 175 00:16:55,594 --> 00:16:58,360 No one knows how long you'll be underground. 176 00:16:59,960 --> 00:17:01,398 You had a double dose today. 177 00:17:02,440 --> 00:17:03,320 Hello. 178 00:17:03,370 --> 00:17:04,772 We're in trouble. 179 00:17:09,800 --> 00:17:11,519 What have you done to him? 180 00:17:12,191 --> 00:17:13,800 Are you a doctor or a criminal? 181 00:17:14,027 --> 00:17:16,240 Couldn't you find someone else? 182 00:17:16,480 --> 00:17:19,416 -He was doing so well at work-- -Shakuntala! 183 00:17:20,826 --> 00:17:22,511 I mean, you're a goddess. 184 00:17:22,762 --> 00:17:24,523 What are you doing? 185 00:17:24,858 --> 00:17:26,275 You will have me cursed! 186 00:17:26,653 --> 00:17:29,443 Shakuntala, he loves you a lot. 187 00:17:29,906 --> 00:17:32,085 So? One cannot feed on love, right? 188 00:17:32,360 --> 00:17:34,880 We don't feed ourselves on duty. Right, sir? 189 00:17:34,960 --> 00:17:38,247 Shakuntala, come with me, I will explain everything. 190 00:17:38,323 --> 00:17:39,185 Come. 191 00:17:42,279 --> 00:17:44,526 Sit down, Drama Queen. 192 00:18:22,552 --> 00:18:24,413 -Hail... -The Chief Minister! 193 00:18:24,503 --> 00:18:26,458 -Hail... -The messiah of the poor! 194 00:18:26,548 --> 00:18:28,261 -Hail... -The Chief Minister! 195 00:18:28,351 --> 00:18:30,424 -Hail... -The messiah of the poor! 196 00:18:30,514 --> 00:18:32,277 -Hail... -The Chief Minister! 197 00:18:32,367 --> 00:18:34,372 -Hail... -The messiah of the poor! 198 00:18:55,160 --> 00:18:59,653 Japnaam. Japnaam. 199 00:18:59,739 --> 00:19:05,169 Japnaam. Japnaam. 200 00:19:05,240 --> 00:19:09,920 Japnaam. Japnaam. 201 00:19:09,985 --> 00:19:14,481 Japnaam. Japnaam. 202 00:19:14,518 --> 00:19:20,215 Japnaam. Japnaam. 203 00:19:20,240 --> 00:19:26,145 Japnaam. Japnaam. 204 00:19:27,262 --> 00:19:28,950 People instigated me a lot. 205 00:19:29,742 --> 00:19:31,167 They pressured me. 206 00:19:31,701 --> 00:19:33,221 But, Babaji... 207 00:19:33,671 --> 00:19:38,146 I didn't let the investigation agencies anywhere near the ashram. 208 00:19:39,634 --> 00:19:42,935 Yet, it's Hukum Singh who has all your support. 209 00:19:43,731 --> 00:19:47,210 You use investigation agencies like wh**es. 210 00:19:48,468 --> 00:19:50,784 It's a double-edged sword, Chief Minister. 211 00:19:51,863 --> 00:19:53,770 If you raise it to attack us... 212 00:19:54,514 --> 00:19:56,788 you will lose an eye too. 213 00:19:58,680 --> 00:20:01,308 Save your a**, Chief Minister. 214 00:20:02,280 --> 00:20:04,218 I have bared it all already. 215 00:20:04,741 --> 00:20:06,480 But what have I done? 216 00:20:06,880 --> 00:20:09,156 You haven't yet, but you tried to. 217 00:20:10,547 --> 00:20:13,229 You sent IG Sharma to my place, didn't you? 218 00:20:14,298 --> 00:20:17,128 The poor guy is in the ICU now. 219 00:20:18,930 --> 00:20:22,326 It's pretty simple, Chief Minister. 220 00:20:23,290 --> 00:20:25,532 You don't dig up my history... 221 00:20:26,440 --> 00:20:28,200 and I won't interfere with your geography. 222 00:20:28,245 --> 00:20:32,692 But, Babaji, you're all set to make that happen. 223 00:20:33,320 --> 00:20:35,523 You have already taken money from Hukum Singh. 224 00:20:36,120 --> 00:20:38,479 Now, it's not about the history or geography anymore. 225 00:20:38,842 --> 00:20:40,927 This will highly impact the math! 226 00:20:41,017 --> 00:20:42,677 Chief Minister... 227 00:20:42,920 --> 00:20:45,120 for now, we've only agreed upon 20 seats. 228 00:20:45,874 --> 00:20:48,640 We've made no commitments for the rest of the 31 seats. 229 00:20:48,730 --> 00:20:50,181 The majority is yet to vote. 230 00:20:50,271 --> 00:20:53,755 Bhopa sir, the ashram has a control over 20 seats. 231 00:20:54,121 --> 00:20:55,997 And you've made a deal with Hukum Singh. 232 00:20:56,080 --> 00:21:00,097 Kaushik, the world is ever-changing. Stop living in the past... 233 00:21:00,122 --> 00:21:01,358 and catch up. 234 00:21:02,378 --> 00:21:04,044 Get a survey done. 235 00:21:04,903 --> 00:21:08,728 Babaji's splendour has spread across more than 50 constituencies. 236 00:21:09,379 --> 00:21:11,066 We've just received the new data. 237 00:21:11,156 --> 00:21:13,969 Tinka and Babaji are going on a concert tour. 238 00:21:14,806 --> 00:21:17,961 And in the next two months... 239 00:21:18,440 --> 00:21:22,880 there will be grand concerts in about 51 constituencies. 240 00:21:22,918 --> 00:21:26,946 Millions of youngsters will be chanting only one name... 241 00:21:27,519 --> 00:21:28,704 "Babaji." 242 00:21:29,028 --> 00:21:30,233 Do you get it now? 243 00:21:34,998 --> 00:21:36,204 Have some 'laddoos.' 244 00:22:05,539 --> 00:22:07,111 -Japnaam. -Japnaam. 245 00:22:22,920 --> 00:22:24,000 Japnaam. 246 00:22:24,831 --> 00:22:26,330 Japnaam. Hail Babaji. 247 00:22:26,420 --> 00:22:27,807 Hail Babaji. 248 00:22:29,935 --> 00:22:31,391 I want to see Babaji. 249 00:22:31,832 --> 00:22:35,364 No one can see Babaji whenever they want to. 250 00:22:35,880 --> 00:22:38,040 If he wishes to see you, he will call you. 251 00:22:40,834 --> 00:22:43,663 If you get the chance, do tell him that... 252 00:22:44,774 --> 00:22:47,748 I, Babita, came to see him, of my own accord. 253 00:22:47,791 --> 00:22:48,711 Sure. 254 00:22:48,882 --> 00:22:51,502 -Japnaam. -Japnaam. Hail Babaji. 255 00:23:05,800 --> 00:23:08,706 Babaji, you must help me build my government. 256 00:23:08,731 --> 00:23:10,542 And that's final. 257 00:23:12,115 --> 00:23:14,746 Let's fix each seat for five crores. 258 00:23:15,726 --> 00:23:17,296 Apart from Hukum's 20 seats... 259 00:23:17,351 --> 00:23:20,272 I need to win the remaining 31. 260 00:23:20,360 --> 00:23:21,680 That's all I ask for. 261 00:23:21,700 --> 00:23:25,330 The state's future is at stake. It will take some time. 262 00:23:26,756 --> 00:23:30,036 We'll think over it and let you know. Okay, Kaushik? 263 00:23:30,392 --> 00:23:32,352 Kaushik anyway keeps in touch with us. 264 00:23:32,949 --> 00:23:34,322 Sure. 265 00:23:37,854 --> 00:23:40,987 Babaji, the future of the state lies in your hands. 266 00:23:41,973 --> 00:23:43,241 Let's do this. 267 00:23:43,607 --> 00:23:46,877 Take twice the amount Hukum is paying... 268 00:23:47,233 --> 00:23:50,094 and give me those 20 seats as well. 269 00:23:50,943 --> 00:23:54,600 I will definitely contemplate over this, Chief Minister. 270 00:23:55,041 --> 00:23:56,592 This is a place of benevolence. 271 00:23:57,043 --> 00:23:59,149 We don't let anyone leave empty-handed. 272 00:24:01,685 --> 00:24:04,504 -Japnaam. -Japnaam. Hail Babaji. 273 00:24:15,906 --> 00:24:17,698 Japnaam, ma'am. 274 00:24:18,087 --> 00:24:21,021 Oh! Japnaam, Sunny. 275 00:24:22,236 --> 00:24:23,298 Who will it be tonight? 276 00:24:23,353 --> 00:24:25,694 Babaji has asked for Babita. 277 00:24:26,061 --> 00:24:28,293 Babita? Again? 278 00:24:28,800 --> 00:24:31,087 Wasn't she given the 'laddoo' yesterday? 279 00:24:31,112 --> 00:24:31,928 So what? 280 00:24:32,327 --> 00:24:34,863 The Key to Success says that... 281 00:24:34,953 --> 00:24:36,854 if you find the 'laddoo' enticing, 282 00:24:36,880 --> 00:24:39,075 there is no harm in having it again. 283 00:24:57,856 --> 00:24:59,313 Japnaam, ma'am. 284 00:25:00,204 --> 00:25:02,530 -Japnaam. -Babaji can read everyone's mind. 285 00:25:02,620 --> 00:25:05,392 -You wanted to see Babaji? -Yes. 286 00:25:05,863 --> 00:25:08,441 Babaji will see you in half an hour. 287 00:25:09,000 --> 00:25:11,021 Thank you. I will be there. 288 00:25:11,046 --> 00:25:12,958 You will find Gaba there. 289 00:25:13,555 --> 00:25:15,232 -Thank you. -Japnaam. 290 00:25:15,322 --> 00:25:16,319 Japnaam. 291 00:25:39,560 --> 00:25:41,920 -Hello. -She's been called again tonight. 292 00:25:42,600 --> 00:25:44,040 Babita must have done something. 293 00:25:45,876 --> 00:25:47,731 I was always suspicious of that wh**e! 294 00:25:49,155 --> 00:25:51,125 I am sure she is playing a devious game. 295 00:25:52,560 --> 00:25:56,195 Listen... get Kavita ready in five minutes. 296 00:25:56,438 --> 00:25:59,100 Mother Superior, she's absolutely worn out. 297 00:25:59,676 --> 00:26:00,602 I don't care. 298 00:26:01,129 --> 00:26:03,606 Ask Munni from the parlour to put some makeup on her. 299 00:26:04,240 --> 00:26:07,677 That b**ch Babita should never go to Babaji's room again. 300 00:26:09,269 --> 00:26:10,157 Okay. 301 00:26:15,360 --> 00:26:17,440 Get up. Leave the scrubbing for now. 302 00:26:19,376 --> 00:26:20,826 Come on, get up. 303 00:26:20,916 --> 00:26:23,157 Leave it. Come on. 304 00:26:24,480 --> 00:26:25,519 Move! 305 00:26:33,688 --> 00:26:35,063 Don't try to teach me. 306 00:26:35,960 --> 00:26:37,553 I have to send her to Babaji. 307 00:26:37,905 --> 00:26:41,149 She is Babaji's favourite. Let her go. Okay? 308 00:26:41,560 --> 00:26:43,040 Please understand, Mother Superior. 309 00:26:43,058 --> 00:26:46,036 I haven't received an order to send her in. 310 00:26:46,464 --> 00:26:48,643 Come, you have been called inside. 311 00:26:48,861 --> 00:26:50,634 You need an order? Fine! 312 00:26:51,124 --> 00:26:53,732 I am ordering you to let her in. 313 00:26:53,941 --> 00:26:56,782 And dare you let this one in! 314 00:26:56,900 --> 00:26:58,233 Get out of here! 315 00:26:58,323 --> 00:27:00,283 Please try to understand. 316 00:27:00,681 --> 00:27:03,378 I have an order to take her inside, that's it. 317 00:27:03,522 --> 00:27:06,155 You are a part of the system, you should know. 318 00:27:07,245 --> 00:27:09,224 Do me a favour and please leave. 319 00:27:10,053 --> 00:27:11,680 -Ma'am. -Wait a minute. 320 00:27:13,200 --> 00:27:14,290 Gaba... 321 00:27:15,320 --> 00:27:17,016 I understand everything. 322 00:27:18,164 --> 00:27:22,160 Why don't you directly tell me what you want? 323 00:27:22,960 --> 00:27:24,166 Another minute... 324 00:27:24,480 --> 00:27:26,637 and Babaji will turn into a raging bull! 325 00:27:27,181 --> 00:27:29,227 You know what happens after that. 326 00:27:31,920 --> 00:27:33,800 -Come in-- -Hold it! 327 00:27:38,466 --> 00:27:39,455 Wow. 328 00:27:39,800 --> 00:27:41,351 You have dolled up for him. 329 00:27:42,616 --> 00:27:44,401 Perhaps, you're enjoying it. 330 00:27:45,239 --> 00:27:47,805 Were you even conscious after having that 'laddoo'? 331 00:27:49,355 --> 00:27:53,413 If you mess with me, you will also end up like the others. 332 00:27:53,966 --> 00:27:55,727 So, don't fly too high. 333 00:27:56,364 --> 00:27:57,412 Got it? 334 00:28:00,145 --> 00:28:02,003 Let's talk tomorrow, Mother Superior. 335 00:28:02,600 --> 00:28:04,160 Come see me after the prayer meeting. 336 00:28:04,187 --> 00:28:05,931 I will make it up to you. 337 00:28:07,960 --> 00:28:09,058 Japnaam. 338 00:28:49,760 --> 00:28:51,475 Why did you want to see me? 339 00:28:55,496 --> 00:28:57,793 I want your blessings again, Babaji. 340 00:28:59,696 --> 00:29:02,486 Even though we were together, I couldn't be with you. 341 00:29:04,366 --> 00:29:05,749 Really? 342 00:29:11,073 --> 00:29:12,917 Here, have a 'laddoo'. 343 00:29:39,920 --> 00:29:41,446 Are you scared, Babaji? 344 00:29:43,720 --> 00:29:45,086 So, you do feel fear? 345 00:32:23,681 --> 00:32:25,584 What's the hurry, Babaji? 346 00:32:26,287 --> 00:32:28,081 We have the entire night. 347 00:33:26,639 --> 00:33:29,479 What pleasure do you get from making love... 348 00:33:30,018 --> 00:33:31,941 to an unconscious body? 349 00:33:36,633 --> 00:33:38,729 I can show you heaven... 350 00:33:39,960 --> 00:33:41,738 with my eyes wide open.