1 00:00:38,640 --> 00:00:40,508 There's been an accident. 2 00:00:41,709 --> 00:00:45,178 I think I need an ambulance, quick. 3 00:00:45,212 --> 00:00:47,515 All right, stay calm. 4 00:00:47,549 --> 00:00:49,049 Tell me what's happened. 5 00:00:49,918 --> 00:00:51,351 There's a-- 6 00:00:52,620 --> 00:00:53,821 Oh, God. Mm. 7 00:00:54,622 --> 00:00:56,658 I think he's dead. 8 00:02:34,388 --> 00:02:36,289 Fantastic song. 9 00:02:36,323 --> 00:02:39,359 Thanks for calling in with that one, Mr. Letitier. 10 00:02:39,393 --> 00:02:40,728 Great choice. 11 00:02:40,762 --> 00:02:43,296 Great choice indeed. 12 00:02:43,330 --> 00:02:46,199 Well, we still have just over an hour left together, 13 00:02:46,233 --> 00:02:47,902 and I promise, I'll be with you 14 00:02:47,935 --> 00:02:51,204 every minute of that hour until the very end. 15 00:02:51,238 --> 00:02:53,206 So, if you're just tuning in, welcome. 16 00:02:53,240 --> 00:02:54,809 Good morning. Glad you're with us. 17 00:02:54,842 --> 00:02:56,911 Let's get your day underway. 18 00:03:02,517 --> 00:03:04,585 Quick update on the road closures now. 19 00:03:08,455 --> 00:03:09,991 Breaking news. 20 00:03:10,024 --> 00:03:12,694 We've just had a call about a serious accident 21 00:03:12,727 --> 00:03:14,796 which took place last night. 22 00:03:14,829 --> 00:03:17,497 We're the very first to bring you this story. 23 00:03:17,532 --> 00:03:19,801 We can confirm the accident happened 24 00:03:19,834 --> 00:03:21,769 somewhere off the coast. 25 00:03:21,803 --> 00:03:24,672 There's currently one person in intensive care. 26 00:03:24,706 --> 00:03:26,841 Although their condition is unknown, 27 00:03:26,874 --> 00:03:28,710 it's believed they're struggling-- 28 00:03:36,283 --> 00:03:38,285 ...giving vital life support. 29 00:03:38,318 --> 00:03:39,821 We can only hope-- 30 00:03:44,058 --> 00:03:45,960 ...as with any event like that 31 00:03:45,993 --> 00:03:49,530 in this small community, it really is a tragedy. 32 00:03:49,564 --> 00:03:51,532 Everybody knows what happened-- 33 00:03:53,366 --> 00:03:56,470 ...family will obviously be devastated. 34 00:03:56,504 --> 00:03:59,707 Crowds are already gathering. 35 00:03:59,741 --> 00:04:02,810 The police are advising people to keep away. 36 00:04:04,311 --> 00:04:05,913 So, what's coming up next? 37 00:04:05,947 --> 00:04:08,983 Well, we'll be doing our daily quiz as usual. 38 00:04:09,016 --> 00:04:10,818 But first, more music. 39 00:04:10,852 --> 00:04:12,954 This is a good one. It's a favorite. 40 00:04:20,595 --> 00:04:23,564 ♪ I didn't care where she wanted to go ♪ 41 00:04:23,598 --> 00:04:26,501 ♪ As long as I was by her side ♪ 42 00:04:26,534 --> 00:04:29,537 ♪ She took me into the woods ♪ 43 00:04:29,570 --> 00:04:32,540 ♪ To a place that we could reside ♪ 44 00:04:32,573 --> 00:04:35,042 ♪ And we lit the fire ♪ 45 00:04:35,076 --> 00:04:37,512 ♪ And it burned all night ♪ 46 00:04:37,545 --> 00:04:39,714 ♪ Like our glowing desire ♪ 47 00:04:39,747 --> 00:04:43,017 ♪ And then she took me to her room ♪ 48 00:04:43,050 --> 00:04:44,786 ♪ Where I stopped she 49 00:04:44,819 --> 00:04:48,421 ♪ And said be my love ♪ 50 00:04:48,455 --> 00:04:51,424 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 51 00:04:51,458 --> 00:04:57,064 ♪ Take your time with me ♪ 52 00:04:57,098 --> 00:05:01,736 ♪ And I know you're hurt and I am too ♪ 53 00:05:01,769 --> 00:05:04,572 ♪ We're as delicate as one another ♪ 54 00:05:04,605 --> 00:05:07,708 ♪ And I know we can pull through ♪ 55 00:05:07,742 --> 00:05:10,410 ♪ Together ♪ 56 00:05:22,089 --> 00:05:24,792 ♪ Be my love ♪ 57 00:05:24,826 --> 00:05:28,461 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 58 00:05:28,495 --> 00:05:34,101 ♪ Take your time with me ♪ 59 00:05:34,135 --> 00:05:38,706 ♪ And I know you're hurt Well, I am too ♪ 60 00:05:38,739 --> 00:05:42,143 ♪ We're as delicate as one another ♪ 61 00:05:42,176 --> 00:05:44,579 ♪ And I know we can pull through ♪ 62 00:05:45,546 --> 00:05:47,081 ♪ Together ♪ 63 00:05:47,114 --> 00:05:49,951 ♪ Be my love ♪ 64 00:05:49,984 --> 00:05:53,187 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 65 00:05:53,221 --> 00:05:57,525 ♪ Take your time with me ♪ 66 00:05:58,926 --> 00:06:01,929 ♪ And I know you're hurt ♪ 67 00:08:13,828 --> 00:08:15,196 You been nicking my beeries again? 68 00:08:15,997 --> 00:08:17,231 No. 69 00:08:17,264 --> 00:08:18,632 Uh, I've been out most of the day. 70 00:08:19,867 --> 00:08:22,837 Aye? Looking for work? 71 00:08:24,638 --> 00:08:26,240 Yeah, I didn't think so. 72 00:08:26,273 --> 00:08:27,875 Grab me a beer out back. 73 00:09:00,775 --> 00:09:02,276 So, what's all this then? 74 00:09:02,710 --> 00:09:04,345 It's a new story I'm working on. 75 00:09:04,812 --> 00:09:06,580 Story? 76 00:09:06,614 --> 00:09:07,748 I'll tell you a story. 77 00:09:09,250 --> 00:09:13,054 Old man breaks his back while his son lounges about at home. 78 00:09:16,390 --> 00:09:19,093 Go on, then. Tell me the story. 79 00:09:20,294 --> 00:09:21,896 There was an accident last night. 80 00:09:21,929 --> 00:09:23,064 Down one of the bays. 81 00:09:23,831 --> 00:09:25,299 Just doing a bit of research on it, 82 00:09:25,633 --> 00:09:27,134 see if they were at the off-license or something. 83 00:09:28,069 --> 00:09:29,303 Been to Fermain. 84 00:09:29,336 --> 00:09:30,838 Had to cycle there. 85 00:09:32,206 --> 00:09:34,108 I couldn't find anything on it. But I was thinking maybe 86 00:09:34,141 --> 00:09:36,077 if I can just take some photos of the scene where it happened, 87 00:09:36,110 --> 00:09:38,012 -then I might be able to-- -How long were you down there? 88 00:09:39,046 --> 00:09:40,114 Most of the day. 89 00:09:40,815 --> 00:09:43,217 Could've done with a hand on the boat today. 90 00:09:43,250 --> 00:09:44,952 I mean, you-- you said you was busy. 91 00:09:44,985 --> 00:09:46,854 Well, I was busy. 92 00:09:46,887 --> 00:09:48,789 Well, busy doing what, Alex? 93 00:09:48,823 --> 00:09:52,793 Looking for what? What, chasing ambulances? 94 00:09:52,827 --> 00:09:54,728 Doing absolutely anything to say you made it in black and white? 95 00:09:54,762 --> 00:09:56,897 I need the story, Dad. It's for an application. 96 00:09:56,931 --> 00:09:59,166 Wake up, Alex. 97 00:09:59,200 --> 00:10:01,001 I don't know how to explain, but you're not going to-- 98 00:10:01,035 --> 00:10:03,237 It's the only thing I can do, Dad. 99 00:10:07,842 --> 00:10:09,343 Not gonna fight with you over this. 100 00:10:10,945 --> 00:10:13,147 I'm not angry. 101 00:10:14,281 --> 00:10:15,916 I-- I just worry. 102 00:10:15,950 --> 00:10:19,120 I mean, you li-- live in a fantasy world, boy. 103 00:10:19,720 --> 00:10:22,022 I mean, life isn't like one of your pictures. 104 00:10:22,790 --> 00:10:23,824 It isn't pretty. 105 00:10:24,425 --> 00:10:26,127 We don't control how or what. 106 00:10:26,160 --> 00:10:27,228 I know that, Dad. 107 00:10:27,795 --> 00:10:29,396 -I know. -Seems to me 108 00:10:29,430 --> 00:10:30,898 you've been sleeping through all of this. 109 00:10:32,399 --> 00:10:35,269 You've had everything you've ever needed handed right to you. 110 00:10:35,803 --> 00:10:37,972 You've been free to-- to sit on the beach 111 00:10:38,005 --> 00:10:41,442 and dream your big dreams of newspapers, 112 00:10:41,475 --> 00:10:43,277 cities, and-- and writing. 113 00:10:45,179 --> 00:10:48,849 No. While you're living here in my house, you'll be earning. 114 00:10:49,216 --> 00:10:51,285 And if that's on the boat with me, then so be it. 115 00:10:51,318 --> 00:10:52,853 -Don't want to. -What? 116 00:10:53,988 --> 00:10:56,323 I'm not trying to make you angry, Dad. 117 00:10:56,357 --> 00:10:58,425 -I know-- -I'm too tired for this now. 118 00:10:58,859 --> 00:11:00,227 See you in the morning. 119 00:11:00,261 --> 00:11:01,362 If you're up. 120 00:13:20,267 --> 00:13:21,368 Hello? 121 00:13:22,469 --> 00:13:25,806 Alex? Yeah, sure. I'll grab him now. 122 00:13:30,878 --> 00:13:32,046 Alex? 123 00:13:32,079 --> 00:13:33,814 Someone on the phone for you. 124 00:13:46,628 --> 00:13:48,429 - Who's this? - Hi, Alex. 125 00:13:48,462 --> 00:13:49,997 It's Karl from the National Press. 126 00:13:50,030 --> 00:13:51,298 Is now a good time to talk? 127 00:13:51,332 --> 00:13:54,134 Yeah, of course. How's it going? 128 00:13:54,168 --> 00:13:56,504 Uh, well, firstly, I want to say that 129 00:13:56,538 --> 00:13:59,641 we love the samples you've sent over so far 130 00:13:59,674 --> 00:14:03,043 and would like to offer you the position of junior reporter. 131 00:14:03,077 --> 00:14:05,145 Really? Ye-- Yeah. Thank you. 132 00:14:06,914 --> 00:14:08,449 Thank you very much. 133 00:14:08,482 --> 00:14:10,217 It's no worries, Alex. 134 00:14:10,250 --> 00:14:14,088 We have a fantastic office in the capital, 135 00:14:14,121 --> 00:14:16,056 and I'm sure you'll fit right in. 136 00:14:16,791 --> 00:14:19,226 Yes, of-- of course. Well, I hope so. 137 00:14:19,259 --> 00:14:21,061 One thing I do need from you, though, 138 00:14:21,095 --> 00:14:22,930 is some new writing material. 139 00:14:22,963 --> 00:14:24,998 Something a bit more outlandish than your typical work. 140 00:14:25,032 --> 00:14:27,368 It's an exercise we ask all our new writers to do. 141 00:14:27,868 --> 00:14:31,171 Like some kind of-- something bigger? 142 00:14:31,205 --> 00:14:33,474 - Right. - Well, uh, yes. 143 00:14:33,508 --> 00:14:35,577 Uh, th-- that's-- that's one way of putting it. 144 00:14:39,146 --> 00:14:41,248 I think I've got just the thing. 145 00:14:41,281 --> 00:14:43,183 Good. 146 00:14:43,217 --> 00:14:45,219 Good. Well, we, uh, look forward to reading it. 147 00:14:46,086 --> 00:14:47,589 Well, thanks for calling. 148 00:14:47,622 --> 00:14:50,190 - All right. Thanks. - Cheers. 149 00:14:52,960 --> 00:14:54,194 Who was that? 150 00:14:54,962 --> 00:14:56,964 It's this job I've been applying for. 151 00:14:56,997 --> 00:14:58,399 Who for? 152 00:14:58,432 --> 00:14:59,501 The National Press. 153 00:15:00,167 --> 00:15:03,237 National Press? Not a local paper? 154 00:15:03,270 --> 00:15:05,205 Yes. So, obviously, I have to move to the mainland. 155 00:15:05,239 --> 00:15:07,007 They're in one of the cities there. 156 00:15:07,040 --> 00:15:08,976 -I'll have to wait for-- -Well, why're you going there? 157 00:15:09,009 --> 00:15:10,344 Better shot, you know. 158 00:15:11,245 --> 00:15:12,379 I can't do what I really 159 00:15:12,413 --> 00:15:13,715 -want to do here. -No? 160 00:15:13,748 --> 00:15:15,282 I can't make a career reporting here. 161 00:15:15,315 --> 00:15:17,519 I don't know, what-- I don't know. 162 00:15:18,252 --> 00:15:20,487 Bit far, don't you think, for a job? 163 00:15:21,255 --> 00:15:22,256 Good change. 164 00:15:24,992 --> 00:15:27,194 It's this place, all right? 165 00:15:27,995 --> 00:15:29,263 I can't stand it. 166 00:15:29,296 --> 00:15:31,365 This place happens to be our home. 167 00:15:31,398 --> 00:15:32,466 It's not my home. 168 00:15:35,035 --> 00:15:36,738 Well, first Annie, and... 169 00:15:38,138 --> 00:15:39,339 well, now you. 170 00:15:41,576 --> 00:15:43,243 Oh, Christ, son. 171 00:15:43,277 --> 00:15:45,012 Are you so desperate to leave me 172 00:15:45,045 --> 00:15:47,080 -right here on my own? -I need my own life, Dad. 173 00:15:47,114 --> 00:15:49,416 And you don't want me to be part of that life, eh? 174 00:15:49,450 --> 00:15:50,652 Better cut him out at all costs. 175 00:15:50,685 --> 00:15:52,554 You just half make it tempting. 176 00:15:52,587 --> 00:15:55,456 I slave away every day, out at sea, 177 00:15:55,489 --> 00:15:57,224 in all weathers for you. 178 00:15:58,827 --> 00:16:00,795 I-- I blister my hands on ropes, and-- 179 00:16:00,829 --> 00:16:03,297 and slice my fingers on fish hooks all for you. 180 00:16:03,765 --> 00:16:06,366 I've built a whole life here for you, not for me. 181 00:16:06,400 --> 00:16:07,502 Yeah. 182 00:16:11,639 --> 00:16:12,707 I don't want it. 183 00:16:25,854 --> 00:16:27,321 All right, listen. 184 00:16:29,456 --> 00:16:31,526 I've lived here my whole life. 185 00:16:34,863 --> 00:16:36,564 .I mean, y-- 186 00:16:37,030 --> 00:16:40,802 your grandfather weren't a fisherman, okay? 187 00:16:41,703 --> 00:16:44,471 I mean, h-- he was into growing things. 188 00:16:45,172 --> 00:16:46,608 Tomatoes, all sorts. 189 00:16:46,641 --> 00:16:48,510 And-- and later on, some kind of-- 190 00:16:48,543 --> 00:16:49,644 some kind of flowers. 191 00:16:51,880 --> 00:16:54,248 'Cause that's where the money was. 192 00:16:56,216 --> 00:16:57,217 It's not-- 193 00:16:58,151 --> 00:17:00,287 I'm not saying go into fishing. 194 00:17:00,320 --> 00:17:01,523 I'm not saying that. 195 00:17:02,256 --> 00:17:05,158 I mean, I'd love you to come out there with me and-- 196 00:17:05,192 --> 00:17:06,594 and get into fishing, but... 197 00:17:10,130 --> 00:17:14,201 If it's the press, well, it's the press. 198 00:17:16,771 --> 00:17:18,071 It's just... 199 00:17:19,406 --> 00:17:21,074 We were all born here. 200 00:17:22,544 --> 00:17:25,245 Uh, we never left the bay, as far as I'm aware. 201 00:17:25,279 --> 00:17:27,615 It's all here. This bay. Perelle. 202 00:17:29,149 --> 00:17:30,618 And you know, your kids are gonna wanna 203 00:17:30,652 --> 00:17:32,352 have what you had growing up. 204 00:17:32,954 --> 00:17:34,656 It's not fair, I mean, you've spent 205 00:17:34,689 --> 00:17:36,423 your whole life here. 206 00:17:36,456 --> 00:17:38,392 I can't do what I really want to do here. 207 00:17:38,425 --> 00:17:39,761 Imagine-- assume you couldn't fish here. 208 00:17:39,794 --> 00:17:41,261 You leave, right? 209 00:17:41,295 --> 00:17:42,897 Now, that's exactly what I'm saying. 210 00:17:42,931 --> 00:17:44,666 I-- I'd get a different job. 211 00:17:44,699 --> 00:17:46,400 Farming. 212 00:17:46,433 --> 00:17:48,302 Wh-- whatever gets me money to keep us going. 213 00:17:48,335 --> 00:17:50,772 -That's not how it works. -That's exactly how it works. 214 00:17:53,641 --> 00:17:56,243 Now, I gotta go out while the tide's still good. 215 00:17:57,244 --> 00:17:58,412 I'll be back later. 216 00:17:59,847 --> 00:18:01,816 Are you really going to give up on all this? 217 00:20:35,670 --> 00:20:38,338 The one part of my mother that stuck with me 218 00:20:38,371 --> 00:20:40,641 were her blue eyes that I always saw 219 00:20:40,675 --> 00:20:44,078 when I looked into the depth of the ocean. 220 00:20:44,112 --> 00:20:49,050 I often ask myself, what would I say if I saw her again? 221 00:20:49,083 --> 00:20:51,819 And more often fear if she would forget who I was 222 00:20:51,853 --> 00:20:53,286 if we met in another life. 223 00:20:55,089 --> 00:20:56,891 My days were limited, 224 00:20:56,924 --> 00:20:59,794 and I can only enjoy what time I have left 225 00:20:59,827 --> 00:21:01,729 basking in the sun 226 00:21:01,763 --> 00:21:06,100 and asking myself over and over, 227 00:21:06,134 --> 00:21:07,502 "What if?" 228 00:21:39,000 --> 00:21:41,502 -You hungry? -No, just a coffee's fine. 229 00:21:42,003 --> 00:21:43,838 Slice of cake? 230 00:21:45,807 --> 00:21:47,575 So, how's work been? This needs a bit more sugar. 231 00:21:48,176 --> 00:21:50,745 Uh, you don't need-- 232 00:21:51,279 --> 00:21:52,980 That's a bit much. 233 00:21:53,014 --> 00:21:54,549 How are things at the office? 234 00:21:54,582 --> 00:21:56,584 Yeah. Yeah, same as usual. 235 00:21:57,218 --> 00:21:58,853 Got this one client and she will not stop 236 00:21:58,886 --> 00:22:00,955 banging on about how much she misses her wife. 237 00:22:00,988 --> 00:22:04,559 I think it's, uh, do you remember Frasier... 238 00:22:04,592 --> 00:22:06,326 Frasier Turode from the year above? 239 00:22:06,761 --> 00:22:08,629 Well, it's his older sister. 240 00:22:08,663 --> 00:22:10,832 Yeah, bless her, but every time she comes in it's the same. 241 00:22:11,666 --> 00:22:14,735 But her wife's got a job at sea, so fair enough. You know? 242 00:22:15,303 --> 00:22:17,104 Can't imagine being away for that long. 243 00:22:18,506 --> 00:22:19,674 Gonna enjoy it. 244 00:22:20,842 --> 00:22:22,810 What, being away from me? 245 00:22:22,844 --> 00:22:24,979 Not that part. Is yours cold? Mine's a bit cold. 246 00:22:27,782 --> 00:22:29,717 Taken any good photos recently? 247 00:22:29,750 --> 00:22:32,153 Eh, no, not-- not in a while. 248 00:22:32,186 --> 00:22:34,956 Oh. I used to like it when you took mine. 249 00:22:34,989 --> 00:22:37,625 -Took your-- -My photo. 250 00:22:37,658 --> 00:22:38,926 Right, yeah. 251 00:22:40,962 --> 00:22:42,630 Look, Emily, I'm, uh-- 252 00:22:43,130 --> 00:22:46,734 I got that job on the mainland, so I'll probably-- 253 00:22:46,767 --> 00:22:47,935 So, you're going, then. 254 00:22:48,803 --> 00:22:50,638 Obviously, it's for work. 255 00:22:50,671 --> 00:22:52,405 I can't do what I really want to do here. 256 00:22:52,439 --> 00:22:54,575 You know, my dad always on my case, and... 257 00:22:54,609 --> 00:22:56,409 Well, I think it would be good for me. For us. 258 00:22:57,578 --> 00:22:59,379 We have everything we need right here. 259 00:23:00,281 --> 00:23:02,016 -You know, we just need to-- -Emily, uh, I-- 260 00:23:02,049 --> 00:23:04,417 I think I need some time away from here. 261 00:23:04,451 --> 00:23:06,587 You know, everything's stagnant. 262 00:23:07,622 --> 00:23:09,624 Always a repeat of the same. 263 00:23:09,657 --> 00:23:11,158 I like it like that. 264 00:23:11,759 --> 00:23:14,161 You know? It's comforting. We know what we've got. 265 00:23:14,195 --> 00:23:15,395 Can't stand it. 266 00:23:19,267 --> 00:23:20,835 Look, nothing ever changes. 267 00:23:22,603 --> 00:23:24,805 Everyone's always pleased, so easily satisfied 268 00:23:24,839 --> 00:23:26,473 with some mediocre office job. 269 00:23:26,507 --> 00:23:28,542 -What's wrong with that? -No, nothing. 270 00:23:28,576 --> 00:23:30,544 This isn't about you, Emily. I ca-- I can't... 271 00:23:31,646 --> 00:23:33,581 Well, it doesn't work for me, all right? 272 00:23:35,616 --> 00:23:38,052 I look around me and I can't see a single person's life I want. 273 00:23:38,085 --> 00:23:39,186 You know? It-- It's-- 274 00:23:40,755 --> 00:23:42,056 It's claustrophobic. 275 00:23:42,890 --> 00:23:44,725 Either everyone's in my face or I'm alone 276 00:23:44,759 --> 00:23:46,160 'cause no one else seems to ever understand. 277 00:23:47,762 --> 00:23:49,997 It's just not enough for me, all right? It's not enough. 278 00:23:53,501 --> 00:23:54,602 Am I not enough? 279 00:23:58,506 --> 00:24:01,042 - Alex, we're lucky. - Lucky? 280 00:24:01,075 --> 00:24:02,843 We-- we're lucky. 281 00:24:02,877 --> 00:24:06,013 Okay, yeah, we're lucky. Yeah, okay, sure, we're lucky. 282 00:24:06,047 --> 00:24:08,149 Maybe in a way. But where do I go, huh? 283 00:24:08,683 --> 00:24:10,618 Why-- why do you want to complicate things? 284 00:24:10,651 --> 00:24:12,653 What am I complicating? I'm not complicating nothing. 285 00:24:12,687 --> 00:24:14,789 -It could be really simple. -I can see that. 286 00:24:16,624 --> 00:24:17,792 Here... 287 00:24:19,527 --> 00:24:20,661 there's no progression. 288 00:24:22,830 --> 00:24:24,865 Every time I catch up with people, it's uh-- 289 00:24:26,267 --> 00:24:28,035 they're-- they're the same old, nothing's happened 290 00:24:28,069 --> 00:24:30,137 since the last time we spoke, and it's-- it's sad. 291 00:24:30,938 --> 00:24:32,540 There's no progression, all right? 292 00:24:32,573 --> 00:24:33,941 Nothing ever changes. 293 00:24:34,542 --> 00:24:37,011 It's like-- It's like Josh. He, um... 294 00:24:37,044 --> 00:24:38,646 - Who's Josh? - Thompson. 295 00:24:38,679 --> 00:24:40,514 He-- He's-- 296 00:24:40,548 --> 00:24:42,116 He's just a bricklayer. 297 00:24:42,149 --> 00:24:44,051 He's just a bricklayer. There's nothing wrong with that. 298 00:24:44,085 --> 00:24:46,020 No, no, but he-- Obviously, yeah, it-- 299 00:24:46,053 --> 00:24:47,588 it's what he wants to do. 300 00:24:47,621 --> 00:24:49,290 I mean, that's fine. I-- 301 00:24:49,323 --> 00:24:50,925 - I don't care. - Well, you seem to care. 302 00:24:50,958 --> 00:24:53,527 No, no, m-- my point is, he seems fine with that. 303 00:24:53,561 --> 00:24:56,731 I mean, I-- I don't know the guy, but he must work hard. 304 00:24:56,764 --> 00:24:58,165 He could do anything. He could've done anything. 305 00:24:58,199 --> 00:24:59,533 He's like one of the smartest guys in school. 306 00:24:59,567 --> 00:25:01,135 Could've done anything. 307 00:25:01,168 --> 00:25:02,603 Well, maybe he didn't want to do anything else. 308 00:25:04,572 --> 00:25:05,639 Maybe. 309 00:25:06,707 --> 00:25:08,709 It's just so... 310 00:25:10,378 --> 00:25:11,879 simplistic, you get me? 311 00:25:11,912 --> 00:25:13,748 It's just staying here. 312 00:25:14,582 --> 00:25:15,816 On the island. 313 00:25:16,283 --> 00:25:19,253 It's the same people doing the same job he was born to do, 314 00:25:19,286 --> 00:25:20,955 then at the weekends, they drink themselves to sleep. 315 00:25:20,988 --> 00:25:22,256 It's always the same thing. 316 00:25:22,289 --> 00:25:23,791 You're still doing the same thing. 317 00:25:25,226 --> 00:25:26,727 Nothing changes here. Ever. 318 00:25:28,662 --> 00:25:30,364 Everyone's always exactly where you last left them. 319 00:25:30,398 --> 00:25:32,333 Quite literally, you bump into them at the same pub 320 00:25:32,366 --> 00:25:34,001 on Christmas Eve and that's it. 321 00:25:34,035 --> 00:25:35,936 Nothing ever changes. 322 00:25:35,970 --> 00:25:37,938 Why do you want it to? 323 00:25:37,972 --> 00:25:39,673 Alex, you seem really on edge. 324 00:25:45,012 --> 00:25:46,113 It's just... 325 00:25:48,249 --> 00:25:49,683 It's all been a bit much. 326 00:25:49,717 --> 00:25:51,786 You know? The last few weeks. 327 00:25:59,693 --> 00:26:00,895 I got this. 328 00:26:02,196 --> 00:26:04,932 Alex, I don't know if you're gonna hear this, 329 00:26:05,766 --> 00:26:06,967 but we're all here. 330 00:26:08,002 --> 00:26:09,570 Me, your dad. 331 00:26:10,505 --> 00:26:12,940 Whatever happens, if-- if you need a bit of time, 332 00:26:12,973 --> 00:26:14,108 we'll still be here. 333 00:26:15,943 --> 00:26:17,244 Just don't take too long. 334 00:26:21,248 --> 00:26:24,085 Look, I'm gonna go, but I'll see you before you leave, okay? 335 00:26:24,118 --> 00:26:25,619 You're leaving already? 336 00:26:25,653 --> 00:26:27,154 Yeah. It's time for me to go. 337 00:26:28,956 --> 00:26:30,091 I'm sorry. 338 00:26:31,926 --> 00:26:33,194 I-- I didn't mean to... 339 00:26:36,897 --> 00:26:38,199 Let's go for a walk. Yeah? 340 00:26:38,833 --> 00:26:41,402 It's an all right day for it. Something I'll miss. 341 00:27:13,467 --> 00:27:15,402 Imagine us living in a place like this. 342 00:27:16,403 --> 00:27:17,671 A girl can dream. 343 00:27:18,239 --> 00:27:19,907 We don't get paid to dream, Emily. 344 00:27:21,175 --> 00:27:23,244 One day we'll live in a house as nice as this. 345 00:27:23,277 --> 00:27:24,979 Trust me. Just a matter of time. 346 00:27:26,280 --> 00:27:28,649 Yeah? When? 347 00:27:30,050 --> 00:27:31,185 Once I've made it. 348 00:27:31,852 --> 00:27:33,622 Won't have to worry about the little things. 349 00:27:35,122 --> 00:27:36,824 I think you're getting a bit ahead of yourself. 350 00:27:37,224 --> 00:27:39,326 Bit too big for this island, eh? 351 00:27:39,960 --> 00:27:43,130 Yeah, I'll believe that when I see it. 352 00:32:00,120 --> 00:32:01,355 Dad. 353 00:32:02,256 --> 00:32:04,124 Found this on the beach. 354 00:32:04,158 --> 00:32:05,727 The one from the other day. My big story. This could be big. 355 00:32:05,760 --> 00:32:07,461 - Alex,. - No, no, no, listen, listen. 356 00:32:07,494 --> 00:32:10,230 The job needed something bigger. Something serious. 357 00:32:10,264 --> 00:32:12,600 And I think-- Well, I-- I think-- 358 00:32:13,233 --> 00:32:15,102 that there's really something here. 359 00:32:15,135 --> 00:32:17,404 -If I can just begin to-- -Pass the sandpaper. 360 00:32:18,372 --> 00:32:19,440 Right. 361 00:32:23,745 --> 00:32:26,146 I mean, look at the bloodstains. I think it's... 362 00:32:26,180 --> 00:32:27,715 Well, surely you should hand it in to the police 363 00:32:27,749 --> 00:32:29,249 - and tell them about it. - That's the thing. 364 00:32:29,283 --> 00:32:31,051 I think the police know. 365 00:32:31,084 --> 00:32:32,186 I think they could be covering up what really happened. 366 00:32:32,219 --> 00:32:33,253 We'd-- ah, you know. 367 00:32:33,287 --> 00:32:34,622 Would be likely to know. 368 00:32:34,656 --> 00:32:36,691 Think about it. Th-- they could be... 369 00:32:36,724 --> 00:32:38,492 What if the suspect is someone close to them? 370 00:32:38,526 --> 00:32:40,461 What if they're covering up what really happened, 371 00:32:40,494 --> 00:32:42,029 -waiting for it to blow over? -Alex, you need to drop this. 372 00:32:42,429 --> 00:32:45,633 You're-- you're getting carried away with all this-- 373 00:32:45,667 --> 00:32:48,101 this obsessing over little ideas. 374 00:32:48,937 --> 00:32:51,038 I think you're missing the bigger picture. 375 00:32:51,606 --> 00:32:53,407 You need to concentrate on yourself-- 376 00:32:53,440 --> 00:32:55,075 This is real, Dad! I heard it on the radio 377 00:32:55,108 --> 00:32:56,443 when it first happened and nothing since. 378 00:32:56,477 --> 00:32:58,212 Nothing since. Not-- not in the press- 379 00:32:58,245 --> 00:32:59,781 Have you ever stopped to think that maybe you need 380 00:32:59,814 --> 00:33:02,349 a story so badly you're making one up? 381 00:33:19,767 --> 00:33:22,469 Listen, I-- I'm trying to get a bit of downtime. 382 00:33:22,971 --> 00:33:24,672 Will-- can you leave this alone? 383 00:33:24,706 --> 00:33:26,473 You're not worried that there's a killer out there 384 00:33:26,508 --> 00:33:27,709 -who's just going to come-- -No, I'm more worried 385 00:33:27,742 --> 00:33:29,243 -about what's going on-- -Dad! 386 00:33:29,276 --> 00:33:30,812 You have to take this story seriously. 387 00:33:30,845 --> 00:33:32,614 This is my serious story, and I know it, trust me. 388 00:33:33,548 --> 00:33:35,415 I just have to figure out what really happened. 389 00:33:38,586 --> 00:33:39,687 What do we know? 390 00:33:40,187 --> 00:33:42,055 We know there was an accident. We know that. 391 00:33:42,089 --> 00:33:43,558 And now there's a knife with blood on it, we can-- 392 00:33:43,591 --> 00:33:45,192 We can't assume nothing. 393 00:33:45,627 --> 00:33:48,161 Th-- there's a fisherman's blade with blood on it 394 00:33:48,195 --> 00:33:49,597 that you found on the beach. 395 00:33:49,631 --> 00:33:50,765 That's all you got. 396 00:33:51,733 --> 00:33:53,333 Hardly surprising, isn't it? 397 00:33:53,367 --> 00:33:55,102 On an island where people fish 398 00:33:55,135 --> 00:33:56,871 that you found a fisherman's blade with blood on it. 399 00:33:56,905 --> 00:33:58,071 It's a coverup. 400 00:33:58,740 --> 00:34:00,642 When I first heard it on the radio I went straight 401 00:34:00,675 --> 00:34:02,544 to the scene where it happened, and they cleared it all away. 402 00:34:02,577 --> 00:34:04,712 I listen to the radio most of the day 403 00:34:04,746 --> 00:34:06,246 and I never heard nothing. 404 00:34:10,150 --> 00:34:11,285 W-- Well, there's a story there. 405 00:34:12,152 --> 00:34:13,186 Has to be. 406 00:34:16,189 --> 00:34:17,291 I'm missing something. 407 00:34:21,696 --> 00:34:24,464 What if it hasn't happened yet? What if he's waiting for this? 408 00:34:24,498 --> 00:34:27,467 It could be some kind of-- uh, it-- it could be a red herring. 409 00:34:27,502 --> 00:34:29,537 What, I'm-- I'm trying to piece together 410 00:34:29,571 --> 00:34:31,171 because that would explain why no one knows yet. 411 00:34:31,204 --> 00:34:32,874 I feel like the story seems out of sync. 412 00:34:32,907 --> 00:34:34,842 No, I don't think that's gonna be-- 413 00:34:34,876 --> 00:34:36,744 It is like déjà vu and then-- and then in reverse, and... 414 00:34:36,778 --> 00:34:39,346 None of this makes any sense. Just where are you headed? 415 00:34:39,379 --> 00:34:40,748 I need to think a few things through. 416 00:35:17,417 --> 00:35:20,855 My mind still thinks but my body won't listen. 417 00:35:20,888 --> 00:35:24,659 I'm trapped in a myriad of my old subconscious. 418 00:35:24,692 --> 00:35:27,762 And while the sun shines for a new day, 419 00:35:27,795 --> 00:35:31,164 I'm stuck here, subdued in a sea of disarray. 420 00:36:24,886 --> 00:36:26,253 You all packed, then? 421 00:36:26,788 --> 00:36:28,388 Pretty much. 422 00:36:28,422 --> 00:36:29,691 Just taking a big, like, travel rucksack. 423 00:36:31,626 --> 00:36:33,460 So, this is it. 424 00:36:34,729 --> 00:36:36,396 Are you going to miss it even a little bit? 425 00:36:36,430 --> 00:36:38,231 No. Can't wait to get out of here. 426 00:36:39,033 --> 00:36:40,968 Sorry, I-- I didn't mean it like that. 427 00:36:41,002 --> 00:36:43,470 I mean, obviously, yeah, I'll miss it a little. 428 00:36:44,605 --> 00:36:46,373 The place, and... 429 00:36:46,406 --> 00:36:48,876 Well, you were never going to be a fisherman, were you? 430 00:36:49,276 --> 00:36:51,546 Too busy taking photos of all the boats. 431 00:36:52,013 --> 00:36:53,581 And I don't blame you. 432 00:36:53,614 --> 00:36:54,816 I don't like the sea that much either. 433 00:36:55,382 --> 00:36:58,686 You hear things, don't you? People getting hurt out there. 434 00:36:59,754 --> 00:37:01,756 -What do you mean? -Oh, just stories. 435 00:37:01,789 --> 00:37:02,824 I mean, like your-- 436 00:37:04,025 --> 00:37:05,225 How is your dad? 437 00:37:08,763 --> 00:37:10,898 I don't know, to be honest. I-- 438 00:37:13,333 --> 00:37:15,570 He's been drinking a lot. A lot more than usual. 439 00:37:18,371 --> 00:37:20,041 It's things like that, that I need to get away from, 440 00:37:20,074 --> 00:37:21,308 but I'm sure he'll be fine. 441 00:37:22,176 --> 00:37:23,911 I suppose it's how he copes, isn't it? 442 00:37:24,377 --> 00:37:25,880 It's like my uncle. 443 00:37:25,913 --> 00:37:27,682 Is that the one with the cows and the-- 444 00:37:27,715 --> 00:37:28,983 Uh, yeah, yeah. 445 00:37:31,085 --> 00:37:33,921 Aw, do you remember that time he thought he could outrun me? 446 00:37:33,955 --> 00:37:35,623 He bet he could cross the field 447 00:37:35,656 --> 00:37:37,290 and get back again before we'd even notice. 448 00:37:37,324 --> 00:37:39,292 Was that at that family barbecue I took you to 449 00:37:39,326 --> 00:37:41,294 -when you first asked me out? -Yeah, five or six years ago. 450 00:37:41,328 --> 00:37:42,730 - Yeah. - Jeez. 451 00:37:42,764 --> 00:37:44,364 He-- he-- he tried to jump the fence, 452 00:37:44,397 --> 00:37:45,967 and I think he still had the bottle in his hand. 453 00:37:46,000 --> 00:37:47,869 No, no, no, he lobbed the bottle over the hedge. 454 00:37:47,902 --> 00:37:49,670 Oh, yeah, he saw the ball coming 455 00:37:49,704 --> 00:37:51,839 and he sprinted across, and then he threw the bottle. 456 00:37:51,873 --> 00:37:53,273 Yeah. 457 00:37:56,144 --> 00:37:58,345 Yeah, we all think we're heading for something different, 458 00:37:58,378 --> 00:38:00,715 but maybe there aren't 459 00:38:00,748 --> 00:38:03,084 a lot of options with paths in the end. 460 00:38:06,353 --> 00:38:07,454 That's what I've been saying. 461 00:38:08,790 --> 00:38:09,924 It's the choices. 462 00:38:11,793 --> 00:38:13,293 There's not that much to choose from here. 463 00:38:14,695 --> 00:38:16,697 I still love it here. 464 00:38:18,065 --> 00:38:19,567 Haven't really been anywhere else. 465 00:38:19,600 --> 00:38:21,334 Yeah, but why would I? This is my home. 466 00:38:21,869 --> 00:38:23,871 Everything I want and everyone I need is here. 467 00:38:25,840 --> 00:38:26,874 I have to get out. 468 00:38:29,110 --> 00:38:30,310 I just have to go. 469 00:38:39,921 --> 00:38:40,955 My story flopped. 470 00:38:45,159 --> 00:38:46,727 I don't know, maybe you look more 471 00:38:46,761 --> 00:38:48,361 into the knife thing before you leave. 472 00:38:48,395 --> 00:38:49,630 -No, the blade was just-- -No, trust me. 473 00:38:49,664 --> 00:38:50,698 Just think on it. 474 00:38:53,768 --> 00:38:55,903 And I-- I think I'm going to go home. 475 00:38:57,772 --> 00:38:58,806 Sure. 476 00:39:00,074 --> 00:39:01,108 Emily, I'm, uh-- 477 00:39:03,144 --> 00:39:04,444 I wanna come back and get you. 478 00:39:05,780 --> 00:39:07,148 I'm not gonna leave you here on your own. 479 00:39:08,749 --> 00:39:09,784 Thanks, Alex. 480 00:39:10,885 --> 00:39:13,621 But let's just see what happens. 481 00:39:13,654 --> 00:39:15,022 -You never know. -Yeah. You're-- 482 00:39:15,056 --> 00:39:16,991 It's, uh-- it's not just my choice. 483 00:39:17,992 --> 00:39:19,026 We'll see what happens. 484 00:39:21,461 --> 00:39:22,495 So-- 485 00:39:23,898 --> 00:39:25,566 maybe see you on the other side. 486 00:39:26,934 --> 00:39:27,935 Good luck. 487 00:39:28,903 --> 00:39:30,671 Try not to get too switched off. 488 00:39:32,006 --> 00:39:33,641 -What? -Well, you know, 489 00:39:33,674 --> 00:39:35,676 just don't take forever, that's all I'm saying. 490 00:39:36,844 --> 00:39:38,112 Come back when you can, okay? 491 00:39:40,047 --> 00:39:41,082 I'm gonna miss you. 492 00:39:42,482 --> 00:39:43,517 I'll see you soon. 493 00:39:52,159 --> 00:39:54,095 You've got a big future ahead of you, Alex. 494 00:39:54,562 --> 00:39:57,665 Emily, I-- I will be back. 495 00:39:59,233 --> 00:40:00,635 Yeah, I hope so. 496 00:40:01,936 --> 00:40:03,537 I'll see you soon, all right? 497 00:40:06,073 --> 00:40:07,108 No, you won't. 498 00:40:08,576 --> 00:40:10,211 Come on. You-- you honestly expect me 499 00:40:10,244 --> 00:40:11,946 to believe that you're not going to forget about me? 500 00:40:12,813 --> 00:40:14,615 Plenty of girls running about. 501 00:40:14,649 --> 00:40:15,883 You won't be able to remember my name after a week. 502 00:40:15,917 --> 00:40:17,484 Emily, it's not like that. 503 00:40:18,686 --> 00:40:20,021 We've been together since we were kids. 504 00:40:21,155 --> 00:40:23,958 Alex, I need you to promise me that you'll come back. 505 00:40:25,526 --> 00:40:26,861 I need you here. 506 00:40:28,729 --> 00:40:31,065 Yeah. I promise. 507 00:40:31,599 --> 00:40:32,633 Yeah? 508 00:40:33,601 --> 00:40:34,936 I couldn't imagine anyone else. 509 00:40:37,939 --> 00:40:39,507 Emily, I-- 510 00:40:42,109 --> 00:40:44,178 I wasn't gonna tell you this before I went, 511 00:40:44,211 --> 00:40:46,881 but, well, now seems like a good time. 512 00:40:49,216 --> 00:40:50,251 What? 513 00:40:53,921 --> 00:40:55,022 I want to get engaged. 514 00:40:58,526 --> 00:41:00,094 Once I've got set up on the mainland, 515 00:41:00,127 --> 00:41:01,562 I'm gonna come back for you 516 00:41:01,595 --> 00:41:02,596 and we're gonna start a new life. 517 00:41:05,099 --> 00:41:06,667 Alex, are you being serious? 518 00:41:06,701 --> 00:41:07,768 More serious than anything. 519 00:41:12,006 --> 00:41:13,040 Well? 520 00:41:14,942 --> 00:41:15,977 What do you say? 521 00:41:19,547 --> 00:41:21,015 - Yeah. - Yeah? 522 00:43:10,758 --> 00:43:11,926 All right? Can I help? 523 00:43:16,263 --> 00:43:17,865 Oh. Alex. 524 00:43:18,299 --> 00:43:20,067 Long time no see. How are you, young man? 525 00:43:20,101 --> 00:43:22,903 Yeah, it's been ages. How's everything with the shop? 526 00:43:22,937 --> 00:43:24,638 It's the same as last time you came in here. 527 00:43:25,306 --> 00:43:27,007 Not fishing with your old man any more? 528 00:43:27,041 --> 00:43:29,243 No. No, no. Not too much. 529 00:43:29,276 --> 00:43:31,245 Kind of focusing on other things recently. 530 00:43:31,278 --> 00:43:33,047 How is your dad? 531 00:43:33,080 --> 00:43:35,683 He popped in briefly last week to buy some new netting. 532 00:43:35,716 --> 00:43:37,685 Yeah, well, he's doing all right, 533 00:43:37,718 --> 00:43:39,120 all things considering. 534 00:43:39,153 --> 00:43:40,754 Yeah, well, keeping himself busy, I'm sure. 535 00:43:41,755 --> 00:43:43,124 Not one for idle hands. 536 00:43:45,759 --> 00:43:48,963 So, uh, one of the best crabbers I've ever seen, you know. 537 00:43:48,996 --> 00:43:50,231 I'm sure he is. 538 00:43:50,264 --> 00:43:51,298 Hm. 539 00:43:53,100 --> 00:43:54,368 You know, I've asked him a few times 540 00:43:54,401 --> 00:43:55,703 to help me out in the store. 541 00:43:56,170 --> 00:43:58,005 He's getting a bit old to be at sea every day. 542 00:43:59,473 --> 00:44:00,908 Looking for any part-time work? 543 00:44:00,941 --> 00:44:02,042 Uh, no, not quite. 544 00:44:02,076 --> 00:44:04,478 Look, Andy, I, um, 545 00:44:04,513 --> 00:44:06,347 I found this on the beach the other day. 546 00:44:07,815 --> 00:44:11,285 And, uh, well, I think it may have been used 547 00:44:11,318 --> 00:44:14,955 in some kind of a crime of some sorts. 548 00:44:14,989 --> 00:44:17,825 It's a-- it's a story I'm trying to cover. 549 00:44:17,858 --> 00:44:19,360 It looks like the knives I used to see here 550 00:44:19,393 --> 00:44:20,995 -when I came with my dad. -Alex. 551 00:44:21,962 --> 00:44:23,297 What are you doing here? 552 00:44:23,330 --> 00:44:25,232 You're trying to stir up trouble? 553 00:44:25,266 --> 00:44:26,834 No, I just thought you might be able to help me with this. 554 00:44:26,867 --> 00:44:28,002 Well, I don't recollect selling it. 555 00:44:28,035 --> 00:44:30,037 But it's definitely one-- 556 00:44:30,070 --> 00:44:33,908 Alex, like I said, it's not one of mine! 557 00:44:35,309 --> 00:44:36,977 You probably know yourself whose it is. 558 00:44:38,279 --> 00:44:41,782 Listen, son, don't go messing with things, yeah? 559 00:44:43,117 --> 00:44:45,419 Eh? You're just gonna cause upset. 560 00:44:46,053 --> 00:44:47,888 And don't mention this to your old man! 561 00:44:47,922 --> 00:44:49,123 He's got enough on his mind. 562 00:44:49,558 --> 00:44:51,225 -Better give back to me. -No, that's all right! 563 00:44:51,258 --> 00:44:52,726 Come here! 564 00:44:53,127 --> 00:44:54,161 Think it's safe with me. 565 00:45:14,815 --> 00:45:15,849 You're late. 566 00:45:22,823 --> 00:45:24,325 Think you can just walk in like that? 567 00:45:24,925 --> 00:45:26,927 -Alex, I'm talking to you. -What is it, Dad? 568 00:45:26,961 --> 00:45:28,195 Well, what do you think you're doing, 569 00:45:28,229 --> 00:45:29,396 coming in at this time? 570 00:45:30,397 --> 00:45:31,899 Been sorting a few things out. 571 00:45:31,932 --> 00:45:33,901 Sorry. Who do you think you are? 572 00:45:34,536 --> 00:45:37,271 You know, you live another life. 573 00:45:37,304 --> 00:45:39,541 I'm not sure who you are half the time. 574 00:45:39,574 --> 00:45:41,275 I'm asking where'd you been. 575 00:45:41,308 --> 00:45:42,577 I was at Andy's store. 576 00:45:42,611 --> 00:45:44,245 -Andy's? -Yeah. 577 00:45:44,278 --> 00:45:46,013 Right, well, what've you been doing there? 578 00:45:47,348 --> 00:45:48,382 Showing him this. 579 00:45:56,223 --> 00:45:57,324 Damn it, Alex. 580 00:45:58,526 --> 00:46:00,361 This investigation's over. 581 00:46:01,161 --> 00:46:02,463 It ends now. 582 00:46:03,964 --> 00:46:06,867 I'm-- I'm fed up with your games. 583 00:46:06,900 --> 00:46:08,902 I mean, you-- you've been poking your nose in 584 00:46:08,936 --> 00:46:11,405 where it shouldn't have been and it's gone too far. 585 00:46:12,540 --> 00:46:14,908 I don't care if it is your passion. 586 00:46:15,510 --> 00:46:17,911 This stops now! 587 00:46:17,945 --> 00:46:19,179 Do you hear me, Alex? 588 00:46:19,213 --> 00:46:20,814 What's so special about this knife 589 00:46:20,848 --> 00:46:21,815 that Andy doesn't want me to know about? 590 00:46:24,084 --> 00:46:25,185 What are you hiding from me? 591 00:46:26,521 --> 00:46:29,089 This-- this isn't important. 592 00:46:29,123 --> 00:46:32,259 I mean, you're going delirious, son, you know that? 593 00:46:32,761 --> 00:46:35,896 This whole damn thing's making you crazy. 594 00:46:35,929 --> 00:46:37,565 Who are you to tell me what to do? 595 00:46:37,599 --> 00:46:39,867 You never showed any interest in my stories 'til now. 596 00:46:41,402 --> 00:46:42,436 You were never around. 597 00:46:44,238 --> 00:46:46,508 Mum raised me, she always supported what I wanted to do. 598 00:46:47,074 --> 00:46:48,942 I-- I wasn't around 'cause-- 599 00:46:48,976 --> 00:46:50,645 'cause I was out working, remember? 600 00:46:50,679 --> 00:46:52,046 Trying to provide for you. 601 00:46:52,079 --> 00:46:53,113 Yeah. 602 00:46:53,682 --> 00:46:54,882 Sure. 603 00:46:59,386 --> 00:47:01,255 You know, it's easy for you to just stand there 604 00:47:01,288 --> 00:47:03,324 and tell me what to do because everything-- 605 00:47:03,357 --> 00:47:05,426 everything you do was just given to you. 606 00:47:06,561 --> 00:47:08,128 You never had to chase for anything 607 00:47:08,162 --> 00:47:09,396 that wasn't just straight in front of you. 608 00:47:10,030 --> 00:47:13,133 You know, I-- I don't-- I don't just sit out there on a porch, 609 00:47:13,167 --> 00:47:14,435 watching the tide go out 610 00:47:14,468 --> 00:47:15,903 and waiting for it to come back in. 611 00:47:15,936 --> 00:47:16,870 You know, I investigate. I think. 612 00:47:18,038 --> 00:47:21,008 You just sit 'round here untying one rope 613 00:47:21,041 --> 00:47:22,343 while you're drinking a couple of beers. 614 00:47:22,376 --> 00:47:24,244 And then for a couple of hours a day, 615 00:47:24,278 --> 00:47:26,080 you and your mates take your boat and you fly around the bay. 616 00:47:26,113 --> 00:47:28,215 Oh, not much of a catch today. Nice one, Dad. 617 00:47:28,248 --> 00:47:30,652 Why's that, then, huh? Why are you not catching fish? 618 00:47:37,191 --> 00:47:38,626 Something happened on this island. 619 00:47:40,662 --> 00:47:42,129 I haven't figured it out just yet. 620 00:47:44,164 --> 00:47:45,999 But I'm gonna figure this out. I'm gonna figure it out. 621 00:47:46,033 --> 00:47:47,067 Do you hear me, Dad? 622 00:47:50,938 --> 00:47:51,972 You know... 623 00:47:53,941 --> 00:47:55,442 you've never helped me with anything. 624 00:47:57,612 --> 00:47:58,646 Right from when I was little. 625 00:48:01,348 --> 00:48:02,383 Mum read with me. 626 00:48:04,619 --> 00:48:06,120 She showed me the world. 627 00:48:06,153 --> 00:48:07,622 She showed me how the world works. 628 00:48:07,655 --> 00:48:09,490 And you just-- you just showed me this bay 629 00:48:09,524 --> 00:48:11,659 and how to flip a few rocks. What good is that, huh? 630 00:48:11,693 --> 00:48:13,160 I don't have to prove anything to you. 631 00:48:13,193 --> 00:48:14,228 I don't. 632 00:48:18,298 --> 00:48:19,900 Why should I follow what you did? 633 00:48:21,101 --> 00:48:22,604 You've done nothing to me. 634 00:48:22,637 --> 00:48:23,671 Nothing! 635 00:48:30,512 --> 00:48:33,280 Just let me do what I have to do. 636 00:48:42,156 --> 00:48:44,091 So, now we know where we stand. 637 00:48:48,095 --> 00:48:49,531 I'm not holding you back anymore. 638 00:48:51,498 --> 00:48:52,534 Door's open. 639 00:48:54,201 --> 00:48:55,936 Already lost one person I loved. 640 00:48:57,304 --> 00:48:59,139 Won't be so hard the second time 'round. 641 00:49:17,826 --> 00:49:20,027 My mother always read poetry to me. 642 00:49:21,395 --> 00:49:22,764 Now her words make sense. 643 00:49:23,832 --> 00:49:25,032 They're all I hear. 644 00:49:26,166 --> 00:49:27,535 The only voice I remember. 645 00:49:30,370 --> 00:49:33,373 I want to tell you what is known by the ocean. 646 00:49:33,407 --> 00:49:37,211 That life in its jewel box is as endless as the sand. 647 00:49:37,244 --> 00:49:40,047 Countless and pure. 648 00:49:40,080 --> 00:49:41,816 And among the blood-dripping grapes 649 00:49:41,850 --> 00:49:45,018 time has polished the hardness of a petal. 650 00:49:45,052 --> 00:49:47,421 Made a jellyfish full of light. 651 00:49:47,454 --> 00:49:49,691 And with a bouquet of the coral threads, 652 00:49:49,724 --> 00:49:53,260 its knots untied, a musical thread falls 653 00:49:53,293 --> 00:49:57,097 from a horn made of an infinite mother-of-pearl. 654 00:49:57,130 --> 00:49:59,233 And nothing, but the empty net 655 00:49:59,266 --> 00:50:01,235 which has gone on ahead of human eyes... 656 00:50:02,436 --> 00:50:04,271 dead in the dim light, 657 00:50:04,304 --> 00:50:07,174 with fingers accustomed to the triangle, 658 00:50:07,207 --> 00:50:10,077 longitude of the shy globe of an orange. 659 00:50:11,211 --> 00:50:12,747 I was like you. 660 00:50:12,780 --> 00:50:15,617 Investigating the endless star. 661 00:50:15,650 --> 00:50:17,819 And in my net, at night... 662 00:50:18,887 --> 00:50:20,153 I woke up naked. 663 00:50:21,288 --> 00:50:22,757 All that was caught, 664 00:50:22,790 --> 00:50:25,660 a fish trapped in the wind. 665 00:50:50,752 --> 00:50:52,620 Can't sleep? 666 00:50:53,821 --> 00:50:55,422 Uh, no. 667 00:50:58,425 --> 00:51:00,728 Bit warm. I had a weird dream. 668 00:51:17,745 --> 00:51:19,146 Going back to bed? 669 00:51:23,450 --> 00:51:24,819 Sit with me if you can't sleep. 670 00:51:26,921 --> 00:51:30,190 Might as well spend some time together while we still can. 671 00:51:33,293 --> 00:51:34,328 Sure. 672 00:51:36,430 --> 00:51:37,532 I'll sit for a bit. 673 00:51:49,476 --> 00:51:50,511 Why's the sound off? 674 00:51:52,245 --> 00:51:53,648 Always have it off at night. 675 00:51:55,750 --> 00:51:56,818 Don't want to keep you up. 676 00:52:00,588 --> 00:52:03,223 I noticed you've been waking a lot. 677 00:52:04,826 --> 00:52:05,860 Nightmares? 678 00:52:26,781 --> 00:52:27,849 I know we haven't... 679 00:52:30,417 --> 00:52:33,521 really spoken about her passing away. 680 00:52:38,660 --> 00:52:39,761 But believe me... 681 00:52:41,596 --> 00:52:42,630 it's been hard. 682 00:52:47,467 --> 00:52:48,569 Oh, I miss her too. 683 00:52:56,476 --> 00:52:58,211 And I know I've been hard on you. 684 00:53:03,283 --> 00:53:04,752 I don't want to let you slip away. 685 00:53:07,889 --> 00:53:09,924 Just not-- 686 00:53:09,957 --> 00:53:12,994 I'm not-- I'm not ready just yet for it to be me. 687 00:53:15,328 --> 00:53:16,496 Do you see what I'm saying? 688 00:53:22,070 --> 00:53:25,439 I promised I would do everything right. 689 00:53:29,510 --> 00:53:30,545 To keep us... 690 00:53:33,480 --> 00:53:34,549 this family... 691 00:53:36,818 --> 00:53:37,885 together. 692 00:53:44,792 --> 00:53:45,960 To keep you from leaving. 693 00:53:50,998 --> 00:53:53,333 I know you want to chase this job, well... 694 00:53:59,073 --> 00:54:00,474 what's the point of all this? 695 00:54:08,015 --> 00:54:09,050 I worked... 696 00:54:10,118 --> 00:54:12,419 so hard to build a family. 697 00:54:15,957 --> 00:54:17,959 Now, I've nothing to show for it. 698 00:54:21,662 --> 00:54:24,532 Just a-- a dead wife... 699 00:54:25,800 --> 00:54:27,434 - and the son who-- - Dad, it's-- 700 00:54:27,467 --> 00:54:28,536 No. Listen. 701 00:54:31,506 --> 00:54:34,542 A son that acts as if I'm dead most of the time. 702 00:54:39,346 --> 00:54:40,380 This house. 703 00:54:42,650 --> 00:54:43,684 This bay. 704 00:54:46,386 --> 00:54:47,420 My life. 705 00:54:54,729 --> 00:54:56,329 It's nothing, really. 706 00:55:16,517 --> 00:55:18,385 And I would give everything... 707 00:55:21,722 --> 00:55:23,658 to have the three of us back together... 708 00:55:27,128 --> 00:55:28,529 like it used to be. 709 00:55:37,905 --> 00:55:39,040 Dad, I'm sorry. 710 00:55:39,874 --> 00:55:41,642 I am, but... 711 00:55:43,044 --> 00:55:44,078 I have to do this. 712 00:55:46,514 --> 00:55:47,715 It's what Mum would have wanted. 713 00:55:50,417 --> 00:55:51,686 I have to leave the island. 714 00:55:55,857 --> 00:55:56,891 I know, son. 715 00:55:59,727 --> 00:56:00,761 I know. 716 00:56:05,233 --> 00:56:08,368 I don't want your last memories of home to be like this. 717 00:56:13,473 --> 00:56:16,177 Uh, why-- why 718 00:56:16,210 --> 00:56:18,546 why don't we go out in the boat again tonight, eh? 719 00:56:19,847 --> 00:56:20,982 Like old times. 720 00:56:24,118 --> 00:56:25,953 You can pretend to be a kid again and... 721 00:56:26,988 --> 00:56:30,524 I'll pretend like I haven't made so many stupid mistakes. 722 00:56:33,561 --> 00:56:36,631 You'll miss the open ocean in the big city. 723 00:56:36,664 --> 00:56:38,199 - I know that. - I'm not sure, Dad. 724 00:56:38,232 --> 00:56:40,534 -Now's bit late. -Ah, get out of it. 725 00:56:41,168 --> 00:56:43,470 We'll have the bay to ourselves. 726 00:56:50,244 --> 00:56:51,812 It's a long time overdue. 727 00:56:53,114 --> 00:56:54,649 Us having a drink together. 728 01:00:50,017 --> 01:00:51,051 Mum. 729 01:00:56,891 --> 01:00:59,059 No. No! 730 01:01:55,149 --> 01:01:58,385 Here, son. Have a drink. Put you right. 731 01:02:05,960 --> 01:02:07,361 How do you drink this? 732 01:02:07,394 --> 01:02:09,196 Gets better as you get through. 733 01:02:10,898 --> 01:02:11,966 Sure it does. 734 01:02:16,804 --> 01:02:19,273 You know, growing up, 735 01:02:19,306 --> 01:02:21,408 I couldn't wait to get on the boat with my pa. 736 01:02:23,010 --> 01:02:24,778 Hearing his stories, 737 01:02:25,479 --> 01:02:27,147 learning about his adventures. 738 01:02:29,584 --> 01:02:32,987 Problem now is kids have got too many choices. 739 01:02:33,754 --> 01:02:36,023 Always got their head stuck here and there. 740 01:02:38,092 --> 01:02:40,427 Don't pay attention to what really matters. 741 01:02:41,262 --> 01:02:42,296 Like what? 742 01:02:43,063 --> 01:02:44,098 This. 743 01:02:44,999 --> 01:02:46,033 Our culture. 744 01:02:46,534 --> 01:02:47,569 Our heritage. 745 01:02:50,371 --> 01:02:54,341 Growing up, it felt an honor to consider myself a fisherman. 746 01:02:57,077 --> 01:02:58,479 No one takes you serious now. 747 01:02:59,648 --> 01:03:01,115 It's not too late to do something new. 748 01:03:01,583 --> 01:03:03,350 Like what? 749 01:03:04,184 --> 01:03:05,886 Alex, I'm not young anymore. 750 01:03:07,254 --> 01:03:09,323 You got the rest of your life to make decisions. 751 01:03:10,491 --> 01:03:11,526 I don't. 752 01:03:15,597 --> 01:03:18,032 You think your old man's a bum, don't you, huh? 753 01:03:18,065 --> 01:03:19,099 I never said that. 754 01:03:26,874 --> 01:03:27,975 Just beautiful, isn't it? 755 01:03:32,346 --> 01:03:34,582 You know, people in your life will come and go. 756 01:03:36,083 --> 01:03:37,885 The sea's always the same. 757 01:03:43,924 --> 01:03:45,993 One thing you'll never understand, Alex. 758 01:03:46,894 --> 01:03:47,928 The scum. 759 01:03:50,497 --> 01:03:52,567 You know what I mean when I say scum, eh? 760 01:03:54,234 --> 01:03:55,269 You do, don't you, eh? 761 01:03:56,571 --> 01:03:57,639 They're everywhere. 762 01:03:58,640 --> 01:03:59,873 It's everywhere. 763 01:04:00,709 --> 01:04:03,545 I mean, you leaving the island won't change that. 764 01:04:04,713 --> 01:04:06,347 It isn't any better over there. 765 01:04:06,947 --> 01:04:08,849 They're just the same as us. 766 01:04:10,217 --> 01:04:13,387 And they look down at us in their glass houses... 767 01:04:15,022 --> 01:04:16,156 but we're all the same. 768 01:04:18,158 --> 01:04:19,193 Sinners. 769 01:04:20,127 --> 01:04:21,295 That's not why I'm leaving. 770 01:04:22,296 --> 01:04:23,330 Why, huh? 771 01:04:24,733 --> 01:04:26,367 For the life of me, I don't understand 772 01:04:26,400 --> 01:04:27,901 why you want to leave your father. 773 01:04:28,636 --> 01:04:31,071 I've offered you a paradise 774 01:04:31,105 --> 01:04:32,640 and a good home to grow up in. 775 01:04:34,074 --> 01:04:35,209 I can't go on like this. 776 01:04:36,143 --> 01:04:37,177 Speak up. 777 01:04:38,278 --> 01:04:39,514 You can speak with me, no? 778 01:04:39,547 --> 01:04:41,181 I can't just-- 779 01:04:41,215 --> 01:04:43,951 Or am I just gonna stand here, me-- me talking, 780 01:04:43,984 --> 01:04:46,186 and-- and-- and you with your eyes half-shut? 781 01:04:56,296 --> 01:04:58,932 In the mornings, I feel-- 782 01:05:01,569 --> 01:05:02,704 I feel like I can't wake up. 783 01:05:06,407 --> 01:05:08,041 Especially when it feels-- 784 01:05:08,075 --> 01:05:10,477 Sometimes it feels like I can't keep pushing. 785 01:05:11,412 --> 01:05:12,913 Especially when you ask me to. 786 01:05:17,317 --> 01:05:20,988 Since Mum died, I don't feel like this is... 787 01:05:22,256 --> 01:05:23,290 home... 788 01:05:24,458 --> 01:05:25,492 anymore. 789 01:05:29,062 --> 01:05:30,431 This isn't my home anymore. 790 01:05:41,576 --> 01:05:43,110 I can't be here without her. 791 01:05:48,182 --> 01:05:49,684 How do you think I feel, eh? 792 01:05:51,251 --> 01:05:52,286 Huh? 793 01:05:54,087 --> 01:05:55,723 You never asked how your old man feels 794 01:05:55,757 --> 01:05:57,057 about any of this. 795 01:05:59,828 --> 01:06:03,063 She was mine. I think you forget that. 796 01:06:03,765 --> 01:06:05,999 I loved her my whole life. 797 01:06:06,634 --> 01:06:07,968 She was everything to me. 798 01:06:09,504 --> 01:06:11,271 I lived my life for her. 799 01:06:12,306 --> 01:06:14,441 And you're all she left behind. 800 01:06:14,943 --> 01:06:17,377 -I can't stay. -You said. 801 01:06:17,411 --> 01:06:19,379 Yeah, and what happened to you accepting that? 802 01:06:19,413 --> 01:06:21,048 -I can't stay. -And me? 803 01:06:21,081 --> 01:06:23,217 -What do you mean, you? -Do I stay here forever? 804 01:06:23,718 --> 01:06:25,486 Do what you want. 805 01:06:25,520 --> 01:06:27,689 When you're a father, you don't do what you want. 806 01:06:28,188 --> 01:06:30,224 You do what's best for your family. 807 01:06:30,257 --> 01:06:32,059 Well, this is what's best for me, Dad, all right? 808 01:06:32,092 --> 01:06:33,360 I don't know how to tell you that. 809 01:06:33,393 --> 01:06:34,428 This is what's best for me! 810 01:06:35,797 --> 01:06:37,464 Oh, well done, son. 811 01:06:37,899 --> 01:06:40,568 You're a big, strong man now, then, eh? 812 01:06:40,602 --> 01:06:42,336 Don't need your old man no more. 813 01:06:42,770 --> 01:06:44,506 What's best for you? 814 01:06:46,473 --> 01:06:47,775 How does it feel like, eh? 815 01:06:47,809 --> 01:06:49,544 To be the big guy? 816 01:06:49,577 --> 01:06:51,144 Dad, stop it, you're drunk. Just focus on the boat. 817 01:06:51,178 --> 01:06:52,580 Ah, come on, Alex. 818 01:06:52,614 --> 01:06:54,181 Let's have a laugh on your last night, no? 819 01:06:54,214 --> 01:06:55,550 I've had enough, just turn the boat around 820 01:06:55,583 --> 01:06:56,818 -and take us back in. -Take us in? 821 01:06:56,851 --> 01:06:59,319 No, I want to go out further. 822 01:06:59,353 --> 01:07:01,421 -That's what I want. -That's enough. 823 01:07:01,455 --> 01:07:03,090 You want the flask? 824 01:07:03,123 --> 01:07:06,026 Here, take it. Think you're bigger than me? 825 01:07:06,493 --> 01:07:07,729 Think you're better than me? 826 01:07:08,161 --> 01:07:11,265 I'm an old fool, pissing his life away. 827 01:07:12,266 --> 01:07:14,334 You think living here is pain? 828 01:07:15,003 --> 01:07:17,639 You don't know what half the feeling of pain is. 829 01:07:18,706 --> 01:07:19,741 I had it all! 830 01:07:20,407 --> 01:07:23,410 The love of my life. And now she's gone! 831 01:07:24,111 --> 01:07:27,147 And this is the only thing that numbs the pain. 832 01:07:27,180 --> 01:07:28,382 Not my son! 833 01:07:29,483 --> 01:07:31,853 Look at me! You listening to me? 834 01:07:31,886 --> 01:07:33,086 -Get off of me! -Huh? 835 01:07:33,487 --> 01:07:36,256 Oh, if you can't square up to a fisherman, 836 01:07:36,290 --> 01:07:37,759 how are you gonna handle the big thing city, son? 837 01:07:37,792 --> 01:07:39,426 Get away from me, Dad. You're drunk. 838 01:07:39,459 --> 01:07:40,562 -You wanna get 'round me? -Get off me, Dad! 839 01:07:40,595 --> 01:07:42,664 -Dad! -No! I said no. 840 01:07:42,697 --> 01:07:45,767 -Come on! Man up! Man up! -Dad! 841 01:07:45,800 --> 01:07:47,100 Man up! 842 01:08:32,547 --> 01:08:35,950 I was once told happiness is the relief from pain. 843 01:08:35,984 --> 01:08:38,519 I know my mother felt an eternity of agony 844 01:08:38,553 --> 01:08:41,823 before her death, but now she's free. 845 01:08:41,856 --> 01:08:44,291 All I can do is look back at my life for what it is. 846 01:08:45,359 --> 01:08:47,427 A story. 847 01:08:47,461 --> 01:08:49,363 A character's fate is always unclear, 848 01:08:49,396 --> 01:08:52,634 but the words live for eternity. 849 01:08:52,667 --> 01:08:54,569 I think that's what drew me to being a writer. 850 01:08:56,203 --> 01:08:57,437 As I take my fall... 851 01:08:58,806 --> 01:09:00,575 let those be my final words. 852 01:09:52,827 --> 01:09:53,861 Right. 853 01:12:41,428 --> 01:12:44,098 ♪ I didn't care where she wanted to go ♪ 854 01:12:44,131 --> 01:12:47,535 ♪ As long as I was by her side ♪ 855 01:12:47,568 --> 01:12:50,437 ♪ She took me into the woods ♪ 856 01:12:50,470 --> 01:12:53,140 ♪ To a place that we could reside ♪ 857 01:12:53,174 --> 01:12:56,077 ♪ And we lit the fire ♪ 858 01:12:56,110 --> 01:12:59,881 ♪ And it burned all night like our glowing desire ♪ 859 01:12:59,914 --> 01:13:03,718 ♪ And then she took me to her room ♪ 860 01:13:03,751 --> 01:13:06,020 ♪ Where I stopped, she presumed and said ♪ 861 01:13:06,053 --> 01:13:08,823 ♪ Be my love ♪ 862 01:13:08,856 --> 01:13:12,459 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 863 01:13:12,492 --> 01:13:18,132 ♪ Take your time with me ♪ 864 01:13:18,165 --> 01:13:21,702 ♪ And I know you're hurt ♪ 865 01:13:21,736 --> 01:13:25,973 ♪ Well, I am too, we're as delicate as one another ♪ 866 01:13:26,007 --> 01:13:31,178 ♪ And I know we can pull through together ♪ 867 01:13:43,991 --> 01:13:46,861 ♪ Shrugged it off and began to cry ♪ 868 01:13:46,894 --> 01:13:49,864 ♪ I could see that twinkle in her eye ♪ 869 01:13:49,897 --> 01:13:53,067 ♪ The warm hands gave me quite the fright ♪ 870 01:13:53,100 --> 01:13:55,703 ♪ As we moved further into the night ♪ 871 01:13:55,736 --> 01:13:59,073 ♪ And we beg and plead ♪ 872 01:13:59,106 --> 01:14:02,977 ♪ Well, oh, my dear, this is what you just don't need ♪ 873 01:14:03,010 --> 01:14:05,880 ♪ She's pooled out naked on the floor ♪ 874 01:14:05,913 --> 01:14:08,215 ♪ But I wanted more ♪ 875 01:14:08,249 --> 01:14:11,786 ♪ I said be my love ♪ 876 01:14:11,819 --> 01:14:15,022 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 877 01:14:15,056 --> 01:14:20,828 ♪ Take your time with me ♪ 878 01:14:20,861 --> 01:14:24,265 ♪ And I know you're hurt ♪ 879 01:14:24,298 --> 01:14:28,703 ♪ But I am too, we're as delicate as one another ♪ 880 01:14:28,736 --> 01:14:33,774 ♪ And I know we can pull through together ♪ 881 01:14:58,799 --> 01:15:01,836 ♪ Be my love ♪ 882 01:15:01,869 --> 01:15:05,172 ♪ Well, I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 883 01:15:05,206 --> 01:15:11,145 ♪ Take your time with me ♪ 884 01:15:11,178 --> 01:15:14,749 ♪ And I know you're hurt ♪ 885 01:15:14,782 --> 01:15:18,986 ♪ Well, I am too, we're as delicate as one another ♪ 886 01:15:19,020 --> 01:15:24,291 ♪ And I know we can pull through together ♪