1
00:00:38,640 --> 00:00:40,508
There's been an accident.
2
00:00:41,709 --> 00:00:45,178
I think I need
an ambulance, quick.
3
00:00:45,212 --> 00:00:47,515
All right, stay calm.
4
00:00:47,549 --> 00:00:49,049
Tell me what's happened.
5
00:00:49,918 --> 00:00:51,351
There's a--
6
00:00:52,620 --> 00:00:53,821
Oh, God. Mm.
7
00:00:54,622 --> 00:00:56,658
I think he's dead.
8
00:02:34,388 --> 00:02:36,289
Fantastic song.
9
00:02:36,323 --> 00:02:39,359
Thanks for calling in
with that one, Mr. Letitier.
10
00:02:39,393 --> 00:02:40,728
Great choice.
11
00:02:40,762 --> 00:02:43,296
Great choice indeed.
12
00:02:43,330 --> 00:02:46,199
Well, we still have just over
an hour left together,
13
00:02:46,233 --> 00:02:47,902
and I promise,
I'll be with you
14
00:02:47,935 --> 00:02:51,204
every minute of that hour
until the very end.
15
00:02:51,238 --> 00:02:53,206
So, if you're just
tuning in, welcome.
16
00:02:53,240 --> 00:02:54,809
Good morning.
Glad you're with us.
17
00:02:54,842 --> 00:02:56,911
Let's get your day underway.
18
00:03:02,517 --> 00:03:04,585
Quick update
on the road closures now.
19
00:03:08,455 --> 00:03:09,991
Breaking news.
20
00:03:10,024 --> 00:03:12,694
We've just had a call
about a serious accident
21
00:03:12,727 --> 00:03:14,796
which took place last night.
22
00:03:14,829 --> 00:03:17,497
We're the very first
to bring you this story.
23
00:03:17,532 --> 00:03:19,801
We can confirm
the accident happened
24
00:03:19,834 --> 00:03:21,769
somewhere off the coast.
25
00:03:21,803 --> 00:03:24,672
There's currently
one person in intensive care.
26
00:03:24,706 --> 00:03:26,841
Although
their condition is unknown,
27
00:03:26,874 --> 00:03:28,710
it's believed
they're struggling--
28
00:03:36,283 --> 00:03:38,285
...giving vital life support.
29
00:03:38,318 --> 00:03:39,821
We can only hope--
30
00:03:44,058 --> 00:03:45,960
...as with any event like that
31
00:03:45,993 --> 00:03:49,530
in this small community,
it really is a tragedy.
32
00:03:49,564 --> 00:03:51,532
Everybody knows what happened--
33
00:03:53,366 --> 00:03:56,470
...family will obviously
be devastated.
34
00:03:56,504 --> 00:03:59,707
Crowds are already
gathering.
35
00:03:59,741 --> 00:04:02,810
The police are advising
people to keep away.
36
00:04:04,311 --> 00:04:05,913
So, what's coming up next?
37
00:04:05,947 --> 00:04:08,983
Well, we'll be doing
our daily quiz as usual.
38
00:04:09,016 --> 00:04:10,818
But first, more music.
39
00:04:10,852 --> 00:04:12,954
This is a good one.
It's a favorite.
40
00:04:20,595 --> 00:04:23,564
♪ I didn't care
where she wanted to go ♪
41
00:04:23,598 --> 00:04:26,501
♪ As long as
I was by her side ♪
42
00:04:26,534 --> 00:04:29,537
♪ She took me into the woods ♪
43
00:04:29,570 --> 00:04:32,540
♪ To a place
that we could reside ♪
44
00:04:32,573 --> 00:04:35,042
♪ And we lit the fire ♪
45
00:04:35,076 --> 00:04:37,512
♪ And it burned all night ♪
46
00:04:37,545 --> 00:04:39,714
♪ Like our glowing desire ♪
47
00:04:39,747 --> 00:04:43,017
♪ And then
she took me to her room ♪
48
00:04:43,050 --> 00:04:44,786
♪ Where I stopped
she ♪
49
00:04:44,819 --> 00:04:48,421
♪ And said be my love ♪
50
00:04:48,455 --> 00:04:51,424
♪ And I'll take you
to the bottom of the ocean ♪
51
00:04:51,458 --> 00:04:57,064
♪ Take your time with me ♪
52
00:04:57,098 --> 00:05:01,736
♪ And I know you're hurt
and I am too ♪
53
00:05:01,769 --> 00:05:04,572
♪ We're as delicate
as one another ♪
54
00:05:04,605 --> 00:05:07,708
♪ And I know
we can pull through ♪
55
00:05:07,742 --> 00:05:10,410
♪ Together ♪
56
00:05:22,089 --> 00:05:24,792
♪ Be my love ♪
57
00:05:24,826 --> 00:05:28,461
♪ And I'll take you
to the bottom of the ocean ♪
58
00:05:28,495 --> 00:05:34,101
♪ Take your time with me ♪
59
00:05:34,135 --> 00:05:38,706
♪ And I know you're hurt
Well, I am too ♪
60
00:05:38,739 --> 00:05:42,143
♪ We're as delicate
as one another ♪
61
00:05:42,176 --> 00:05:44,579
♪ And I know
we can pull through ♪
62
00:05:45,546 --> 00:05:47,081
♪ Together ♪
63
00:05:47,114 --> 00:05:49,951
♪ Be my love ♪
64
00:05:49,984 --> 00:05:53,187
♪ And I'll take you
to the bottom of the ocean ♪
65
00:05:53,221 --> 00:05:57,525
♪ Take your time with me ♪
66
00:05:58,926 --> 00:06:01,929
♪ And I know you're hurt ♪
67
00:08:13,828 --> 00:08:15,196
You been nicking
my beeries again?
68
00:08:15,997 --> 00:08:17,231
No.
69
00:08:17,264 --> 00:08:18,632
Uh, I've been out
most of the day.
70
00:08:19,867 --> 00:08:22,837
Aye? Looking for work?
71
00:08:24,638 --> 00:08:26,240
Yeah, I didn't think so.
72
00:08:26,273 --> 00:08:27,875
Grab me a beer out back.
73
00:09:00,775 --> 00:09:02,276
So, what's all this then?
74
00:09:02,710 --> 00:09:04,345
It's a new story I'm working on.
75
00:09:04,812 --> 00:09:06,580
Story?
76
00:09:06,614 --> 00:09:07,748
I'll tell you a story.
77
00:09:09,250 --> 00:09:13,054
Old man breaks his back while
his son lounges about at home.
78
00:09:16,390 --> 00:09:19,093
Go on, then.
Tell me the story.
79
00:09:20,294 --> 00:09:21,896
There was
an accident last night.
80
00:09:21,929 --> 00:09:23,064
Down one of the bays.
81
00:09:23,831 --> 00:09:25,299
Just doing a bit
of research on it,
82
00:09:25,633 --> 00:09:27,134
see if they were at
the off-license or something.
83
00:09:28,069 --> 00:09:29,303
Been to Fermain.
84
00:09:29,336 --> 00:09:30,838
Had to cycle there.
85
00:09:32,206 --> 00:09:34,108
I couldn't find anything on it.
But I was thinking maybe
86
00:09:34,141 --> 00:09:36,077
if I can just take some photos
of the scene where it happened,
87
00:09:36,110 --> 00:09:38,012
-then I might be able to--
-How long were you down there?
88
00:09:39,046 --> 00:09:40,114
Most of the day.
89
00:09:40,815 --> 00:09:43,217
Could've done with a hand
on the boat today.
90
00:09:43,250 --> 00:09:44,952
I mean, you--
you said you was busy.
91
00:09:44,985 --> 00:09:46,854
Well, I was busy.
92
00:09:46,887 --> 00:09:48,789
Well, busy doing what, Alex?
93
00:09:48,823 --> 00:09:52,793
Looking for what?
What, chasing ambulances?
94
00:09:52,827 --> 00:09:54,728
Doing absolutely anything to say
you made it in black and white?
95
00:09:54,762 --> 00:09:56,897
I need the story, Dad.
It's for an application.
96
00:09:56,931 --> 00:09:59,166
Wake up, Alex.
97
00:09:59,200 --> 00:10:01,001
I don't know how to explain,
but you're not going to--
98
00:10:01,035 --> 00:10:03,237
It's the only thing
I can do, Dad.
99
00:10:07,842 --> 00:10:09,343
Not gonna fight
with you over this.
100
00:10:10,945 --> 00:10:13,147
I'm not angry.
101
00:10:14,281 --> 00:10:15,916
I-- I just worry.
102
00:10:15,950 --> 00:10:19,120
I mean, you li-- live
in a fantasy world, boy.
103
00:10:19,720 --> 00:10:22,022
I mean, life isn't like
one of your pictures.
104
00:10:22,790 --> 00:10:23,824
It isn't pretty.
105
00:10:24,425 --> 00:10:26,127
We don't control how or what.
106
00:10:26,160 --> 00:10:27,228
I know that, Dad.
107
00:10:27,795 --> 00:10:29,396
-I know.
-Seems to me
108
00:10:29,430 --> 00:10:30,898
you've been sleeping
through all of this.
109
00:10:32,399 --> 00:10:35,269
You've had everything you've
ever needed handed right to you.
110
00:10:35,803 --> 00:10:37,972
You've been free to--
to sit on the beach
111
00:10:38,005 --> 00:10:41,442
and dream your big dreams
of newspapers,
112
00:10:41,475 --> 00:10:43,277
cities, and-- and writing.
113
00:10:45,179 --> 00:10:48,849
No. While you're living here
in my house, you'll be earning.
114
00:10:49,216 --> 00:10:51,285
And if that's on the boat
with me, then so be it.
115
00:10:51,318 --> 00:10:52,853
-Don't want to.
-What?
116
00:10:53,988 --> 00:10:56,323
I'm not trying
to make you angry, Dad.
117
00:10:56,357 --> 00:10:58,425
-I know--
-I'm too tired for this now.
118
00:10:58,859 --> 00:11:00,227
See you in the morning.
119
00:11:00,261 --> 00:11:01,362
If you're up.
120
00:13:20,267 --> 00:13:21,368
Hello?
121
00:13:22,469 --> 00:13:25,806
Alex? Yeah, sure.
I'll grab him now.
122
00:13:30,878 --> 00:13:32,046
Alex?
123
00:13:32,079 --> 00:13:33,814
Someone on the phone for you.
124
00:13:46,628 --> 00:13:48,429
- Who's this?
- Hi, Alex.
125
00:13:48,462 --> 00:13:49,997
It's Karl
from the National Press.
126
00:13:50,030 --> 00:13:51,298
Is now a good time to talk?
127
00:13:51,332 --> 00:13:54,134
Yeah, of course.
How's it going?
128
00:13:54,168 --> 00:13:56,504
Uh, well, firstly,
I want to say that
129
00:13:56,538 --> 00:13:59,641
we love the samples
you've sent over so far
130
00:13:59,674 --> 00:14:03,043
and would like to offer you
the position of junior reporter.
131
00:14:03,077 --> 00:14:05,145
Really? Ye-- Yeah.
Thank you.
132
00:14:06,914 --> 00:14:08,449
Thank you very much.
133
00:14:08,482 --> 00:14:10,217
It's no worries, Alex.
134
00:14:10,250 --> 00:14:14,088
We have a fantastic office
in the capital,
135
00:14:14,121 --> 00:14:16,056
and I'm sure
you'll fit right in.
136
00:14:16,791 --> 00:14:19,226
Yes, of-- of course.
Well, I hope so.
137
00:14:19,259 --> 00:14:21,061
One thing I do need
from you, though,
138
00:14:21,095 --> 00:14:22,930
is some new writing material.
139
00:14:22,963 --> 00:14:24,998
Something a bit more outlandish
than your typical work.
140
00:14:25,032 --> 00:14:27,368
It's an exercise we ask
all our new writers to do.
141
00:14:27,868 --> 00:14:31,171
Like some kind of--
something bigger?
142
00:14:31,205 --> 00:14:33,474
- Right.
- Well, uh, yes.
143
00:14:33,508 --> 00:14:35,577
Uh, th-- that's--
that's one way of putting it.
144
00:14:39,146 --> 00:14:41,248
I think I've got just the thing.
145
00:14:41,281 --> 00:14:43,183
Good.
146
00:14:43,217 --> 00:14:45,219
Good. Well, we, uh,
look forward to reading it.
147
00:14:46,086 --> 00:14:47,589
Well, thanks for calling.
148
00:14:47,622 --> 00:14:50,190
- All right. Thanks.
- Cheers.
149
00:14:52,960 --> 00:14:54,194
Who was that?
150
00:14:54,962 --> 00:14:56,964
It's this job
I've been applying for.
151
00:14:56,997 --> 00:14:58,399
Who for?
152
00:14:58,432 --> 00:14:59,501
The National Press.
153
00:15:00,167 --> 00:15:03,237
National Press?
Not a local paper?
154
00:15:03,270 --> 00:15:05,205
Yes. So, obviously,
I have to move to the mainland.
155
00:15:05,239 --> 00:15:07,007
They're in one
of the cities there.
156
00:15:07,040 --> 00:15:08,976
-I'll have to wait for--
-Well, why're you going there?
157
00:15:09,009 --> 00:15:10,344
Better shot, you know.
158
00:15:11,245 --> 00:15:12,379
I can't do what I really
159
00:15:12,413 --> 00:15:13,715
-want to do here.
-No?
160
00:15:13,748 --> 00:15:15,282
I can't make
a career reporting here.
161
00:15:15,315 --> 00:15:17,519
I don't know, what--
I don't know.
162
00:15:18,252 --> 00:15:20,487
Bit far,
don't you think, for a job?
163
00:15:21,255 --> 00:15:22,256
Good change.
164
00:15:24,992 --> 00:15:27,194
It's this place, all right?
165
00:15:27,995 --> 00:15:29,263
I can't stand it.
166
00:15:29,296 --> 00:15:31,365
This place happens
to be our home.
167
00:15:31,398 --> 00:15:32,466
It's not my home.
168
00:15:35,035 --> 00:15:36,738
Well, first Annie, and...
169
00:15:38,138 --> 00:15:39,339
well, now you.
170
00:15:41,576 --> 00:15:43,243
Oh, Christ, son.
171
00:15:43,277 --> 00:15:45,012
Are you so desperate to leave me
172
00:15:45,045 --> 00:15:47,080
-right here on my own?
-I need my own life, Dad.
173
00:15:47,114 --> 00:15:49,416
And you don't want me
to be part of that life, eh?
174
00:15:49,450 --> 00:15:50,652
Better cut him out at all costs.
175
00:15:50,685 --> 00:15:52,554
You just half make it tempting.
176
00:15:52,587 --> 00:15:55,456
I slave away every day,
out at sea,
177
00:15:55,489 --> 00:15:57,224
in all weathers for you.
178
00:15:58,827 --> 00:16:00,795
I-- I blister my hands
on ropes, and--
179
00:16:00,829 --> 00:16:03,297
and slice my fingers
on fish hooks all for you.
180
00:16:03,765 --> 00:16:06,366
I've built a whole life here
for you, not for me.
181
00:16:06,400 --> 00:16:07,502
Yeah.
182
00:16:11,639 --> 00:16:12,707
I don't want it.
183
00:16:25,854 --> 00:16:27,321
All right, listen.
184
00:16:29,456 --> 00:16:31,526
I've lived here my whole life.
185
00:16:34,863 --> 00:16:36,564
.I mean, y--
186
00:16:37,030 --> 00:16:40,802
your grandfather
weren't a fisherman, okay?
187
00:16:41,703 --> 00:16:44,471
I mean, h-- he was
into growing things.
188
00:16:45,172 --> 00:16:46,608
Tomatoes, all sorts.
189
00:16:46,641 --> 00:16:48,510
And-- and later on,
some kind of--
190
00:16:48,543 --> 00:16:49,644
some kind of flowers.
191
00:16:51,880 --> 00:16:54,248
'Cause that's where
the money was.
192
00:16:56,216 --> 00:16:57,217
It's not--
193
00:16:58,151 --> 00:17:00,287
I'm not saying go into fishing.
194
00:17:00,320 --> 00:17:01,523
I'm not saying that.
195
00:17:02,256 --> 00:17:05,158
I mean, I'd love you
to come out there with me and--
196
00:17:05,192 --> 00:17:06,594
and get into fishing, but...
197
00:17:10,130 --> 00:17:14,201
If it's the press,
well, it's the press.
198
00:17:16,771 --> 00:17:18,071
It's just...
199
00:17:19,406 --> 00:17:21,074
We were all born here.
200
00:17:22,544 --> 00:17:25,245
Uh, we never left the bay,
as far as I'm aware.
201
00:17:25,279 --> 00:17:27,615
It's all here.
This bay. Perelle.
202
00:17:29,149 --> 00:17:30,618
And you know,
your kids are gonna wanna
203
00:17:30,652 --> 00:17:32,352
have what you had growing up.
204
00:17:32,954 --> 00:17:34,656
It's not fair,
I mean, you've spent
205
00:17:34,689 --> 00:17:36,423
your whole life here.
206
00:17:36,456 --> 00:17:38,392
I can't do
what I really want to do here.
207
00:17:38,425 --> 00:17:39,761
Imagine-- assume
you couldn't fish here.
208
00:17:39,794 --> 00:17:41,261
You leave, right?
209
00:17:41,295 --> 00:17:42,897
Now, that's exactly
what I'm saying.
210
00:17:42,931 --> 00:17:44,666
I-- I'd get a different job.
211
00:17:44,699 --> 00:17:46,400
Farming.
212
00:17:46,433 --> 00:17:48,302
Wh-- whatever gets me money
to keep us going.
213
00:17:48,335 --> 00:17:50,772
-That's not how it works.
-That's exactly how it works.
214
00:17:53,641 --> 00:17:56,243
Now, I gotta go out
while the tide's still good.
215
00:17:57,244 --> 00:17:58,412
I'll be back later.
216
00:17:59,847 --> 00:18:01,816
Are you really going
to give up on all this?
217
00:20:35,670 --> 00:20:38,338
The one part
of my mother that stuck with me
218
00:20:38,371 --> 00:20:40,641
were her blue eyes
that I always saw
219
00:20:40,675 --> 00:20:44,078
when I looked into
the depth of the ocean.
220
00:20:44,112 --> 00:20:49,050
I often ask myself, what would
I say if I saw her again?
221
00:20:49,083 --> 00:20:51,819
And more often fear
if she would forget who I was
222
00:20:51,853 --> 00:20:53,286
if we met in another life.
223
00:20:55,089 --> 00:20:56,891
My days were limited,
224
00:20:56,924 --> 00:20:59,794
and I can only enjoy
what time I have left
225
00:20:59,827 --> 00:21:01,729
basking in the sun
226
00:21:01,763 --> 00:21:06,100
and asking myself over and over,
227
00:21:06,134 --> 00:21:07,502
"What if?"
228
00:21:39,000 --> 00:21:41,502
-You hungry?
-No, just a coffee's fine.
229
00:21:42,003 --> 00:21:43,838
Slice of cake?
230
00:21:45,807 --> 00:21:47,575
So, how's work been?
This needs a bit more sugar.
231
00:21:48,176 --> 00:21:50,745
Uh, you don't need--
232
00:21:51,279 --> 00:21:52,980
That's a bit much.
233
00:21:53,014 --> 00:21:54,549
How are things at the office?
234
00:21:54,582 --> 00:21:56,584
Yeah. Yeah, same as usual.
235
00:21:57,218 --> 00:21:58,853
Got this one client
and she will not stop
236
00:21:58,886 --> 00:22:00,955
banging on about
how much she misses her wife.
237
00:22:00,988 --> 00:22:04,559
I think it's, uh,
do you remember Frasier...
238
00:22:04,592 --> 00:22:06,326
Frasier Turode
from the year above?
239
00:22:06,761 --> 00:22:08,629
Well, it's his older sister.
240
00:22:08,663 --> 00:22:10,832
Yeah, bless her, but every time
she comes in it's the same.
241
00:22:11,666 --> 00:22:14,735
But her wife's got a job at sea,
so fair enough. You know?
242
00:22:15,303 --> 00:22:17,104
Can't imagine
being away for that long.
243
00:22:18,506 --> 00:22:19,674
Gonna enjoy it.
244
00:22:20,842 --> 00:22:22,810
What, being away from me?
245
00:22:22,844 --> 00:22:24,979
Not that part. Is yours cold?
Mine's a bit cold.
246
00:22:27,782 --> 00:22:29,717
Taken any good photos recently?
247
00:22:29,750 --> 00:22:32,153
Eh, no, not-- not in a while.
248
00:22:32,186 --> 00:22:34,956
Oh. I used to like it
when you took mine.
249
00:22:34,989 --> 00:22:37,625
-Took your--
-My photo.
250
00:22:37,658 --> 00:22:38,926
Right, yeah.
251
00:22:40,962 --> 00:22:42,630
Look, Emily, I'm, uh--
252
00:22:43,130 --> 00:22:46,734
I got that job on the mainland,
so I'll probably--
253
00:22:46,767 --> 00:22:47,935
So, you're going, then.
254
00:22:48,803 --> 00:22:50,638
Obviously, it's for work.
255
00:22:50,671 --> 00:22:52,405
I can't do
what I really want to do here.
256
00:22:52,439 --> 00:22:54,575
You know, my dad
always on my case, and...
257
00:22:54,609 --> 00:22:56,409
Well, I think
it would be good for me. For us.
258
00:22:57,578 --> 00:22:59,379
We have everything
we need right here.
259
00:23:00,281 --> 00:23:02,016
-You know, we just need to--
-Emily, uh, I--
260
00:23:02,049 --> 00:23:04,417
I think I need
some time away from here.
261
00:23:04,451 --> 00:23:06,587
You know, everything's stagnant.
262
00:23:07,622 --> 00:23:09,624
Always a repeat of the same.
263
00:23:09,657 --> 00:23:11,158
I like it like that.
264
00:23:11,759 --> 00:23:14,161
You know? It's comforting.
We know what we've got.
265
00:23:14,195 --> 00:23:15,395
Can't stand it.
266
00:23:19,267 --> 00:23:20,835
Look, nothing ever changes.
267
00:23:22,603 --> 00:23:24,805
Everyone's always pleased,
so easily satisfied
268
00:23:24,839 --> 00:23:26,473
with some mediocre office job.
269
00:23:26,507 --> 00:23:28,542
-What's wrong with that?
-No, nothing.
270
00:23:28,576 --> 00:23:30,544
This isn't about you, Emily.
I ca-- I can't...
271
00:23:31,646 --> 00:23:33,581
Well, it doesn't
work for me, all right?
272
00:23:35,616 --> 00:23:38,052
I look around me and I can't see
a single person's life I want.
273
00:23:38,085 --> 00:23:39,186
You know? It-- It's--
274
00:23:40,755 --> 00:23:42,056
It's claustrophobic.
275
00:23:42,890 --> 00:23:44,725
Either everyone's
in my face or I'm alone
276
00:23:44,759 --> 00:23:46,160
'cause no one else seems
to ever understand.
277
00:23:47,762 --> 00:23:49,997
It's just not enough for me,
all right? It's not enough.
278
00:23:53,501 --> 00:23:54,602
Am I not enough?
279
00:23:58,506 --> 00:24:01,042
- Alex, we're lucky.
- Lucky?
280
00:24:01,075 --> 00:24:02,843
We-- we're lucky.
281
00:24:02,877 --> 00:24:06,013
Okay, yeah, we're lucky.
Yeah, okay, sure, we're lucky.
282
00:24:06,047 --> 00:24:08,149
Maybe in a way.
But where do I go, huh?
283
00:24:08,683 --> 00:24:10,618
Why-- why do you
want to complicate things?
284
00:24:10,651 --> 00:24:12,653
What am I complicating?
I'm not complicating nothing.
285
00:24:12,687 --> 00:24:14,789
-It could be really simple.
-I can see that.
286
00:24:16,624 --> 00:24:17,792
Here...
287
00:24:19,527 --> 00:24:20,661
there's no progression.
288
00:24:22,830 --> 00:24:24,865
Every time I catch up
with people, it's uh--
289
00:24:26,267 --> 00:24:28,035
they're-- they're the same old,
nothing's happened
290
00:24:28,069 --> 00:24:30,137
since the last time we spoke,
and it's-- it's sad.
291
00:24:30,938 --> 00:24:32,540
There's no progression,
all right?
292
00:24:32,573 --> 00:24:33,941
Nothing ever changes.
293
00:24:34,542 --> 00:24:37,011
It's like-- It's like Josh.
He, um...
294
00:24:37,044 --> 00:24:38,646
- Who's Josh?
- Thompson.
295
00:24:38,679 --> 00:24:40,514
He-- He's--
296
00:24:40,548 --> 00:24:42,116
He's just a bricklayer.
297
00:24:42,149 --> 00:24:44,051
He's just a bricklayer.
There's nothing wrong with that.
298
00:24:44,085 --> 00:24:46,020
No, no, but he--
Obviously, yeah, it--
299
00:24:46,053 --> 00:24:47,588
it's what he wants to do.
300
00:24:47,621 --> 00:24:49,290
I mean, that's fine. I--
301
00:24:49,323 --> 00:24:50,925
- I don't care.
- Well, you seem to care.
302
00:24:50,958 --> 00:24:53,527
No, no, m-- my point is,
he seems fine with that.
303
00:24:53,561 --> 00:24:56,731
I mean, I-- I don't know
the guy, but he must work hard.
304
00:24:56,764 --> 00:24:58,165
He could do anything.
He could've done anything.
305
00:24:58,199 --> 00:24:59,533
He's like one of
the smartest guys in school.
306
00:24:59,567 --> 00:25:01,135
Could've done anything.
307
00:25:01,168 --> 00:25:02,603
Well, maybe he didn't
want to do anything else.
308
00:25:04,572 --> 00:25:05,639
Maybe.
309
00:25:06,707 --> 00:25:08,709
It's just so...
310
00:25:10,378 --> 00:25:11,879
simplistic, you get me?
311
00:25:11,912 --> 00:25:13,748
It's just staying here.
312
00:25:14,582 --> 00:25:15,816
On the island.
313
00:25:16,283 --> 00:25:19,253
It's the same people doing
the same job he was born to do,
314
00:25:19,286 --> 00:25:20,955
then at the weekends,
they drink themselves to sleep.
315
00:25:20,988 --> 00:25:22,256
It's always the same thing.
316
00:25:22,289 --> 00:25:23,791
You're still doing
the same thing.
317
00:25:25,226 --> 00:25:26,727
Nothing changes here. Ever.
318
00:25:28,662 --> 00:25:30,364
Everyone's always exactly
where you last left them.
319
00:25:30,398 --> 00:25:32,333
Quite literally, you bump
into them at the same pub
320
00:25:32,366 --> 00:25:34,001
on Christmas Eve and that's it.
321
00:25:34,035 --> 00:25:35,936
Nothing ever changes.
322
00:25:35,970 --> 00:25:37,938
Why do you want it to?
323
00:25:37,972 --> 00:25:39,673
Alex, you seem really on edge.
324
00:25:45,012 --> 00:25:46,113
It's just...
325
00:25:48,249 --> 00:25:49,683
It's all been a bit much.
326
00:25:49,717 --> 00:25:51,786
You know?
The last few weeks.
327
00:25:59,693 --> 00:26:00,895
I got this.
328
00:26:02,196 --> 00:26:04,932
Alex, I don't know
if you're gonna hear this,
329
00:26:05,766 --> 00:26:06,967
but we're all here.
330
00:26:08,002 --> 00:26:09,570
Me, your dad.
331
00:26:10,505 --> 00:26:12,940
Whatever happens, if--
if you need a bit of time,
332
00:26:12,973 --> 00:26:14,108
we'll still be here.
333
00:26:15,943 --> 00:26:17,244
Just don't take too long.
334
00:26:21,248 --> 00:26:24,085
Look, I'm gonna go, but I'll
see you before you leave, okay?
335
00:26:24,118 --> 00:26:25,619
You're leaving already?
336
00:26:25,653 --> 00:26:27,154
Yeah.
It's time for me to go.
337
00:26:28,956 --> 00:26:30,091
I'm sorry.
338
00:26:31,926 --> 00:26:33,194
I-- I didn't mean to...
339
00:26:36,897 --> 00:26:38,199
Let's go for a walk. Yeah?
340
00:26:38,833 --> 00:26:41,402
It's an all right day for it.
Something I'll miss.
341
00:27:13,467 --> 00:27:15,402
Imagine us living
in a place like this.
342
00:27:16,403 --> 00:27:17,671
A girl can dream.
343
00:27:18,239 --> 00:27:19,907
We don't get paid
to dream, Emily.
344
00:27:21,175 --> 00:27:23,244
One day we'll live
in a house as nice as this.
345
00:27:23,277 --> 00:27:24,979
Trust me.
Just a matter of time.
346
00:27:26,280 --> 00:27:28,649
Yeah? When?
347
00:27:30,050 --> 00:27:31,185
Once I've made it.
348
00:27:31,852 --> 00:27:33,622
Won't have to worry
about the little things.
349
00:27:35,122 --> 00:27:36,824
I think you're getting
a bit ahead of yourself.
350
00:27:37,224 --> 00:27:39,326
Bit too big for this island, eh?
351
00:27:39,960 --> 00:27:43,130
Yeah, I'll believe that
when I see it.
352
00:32:00,120 --> 00:32:01,355
Dad.
353
00:32:02,256 --> 00:32:04,124
Found this on the beach.
354
00:32:04,158 --> 00:32:05,727
The one from the other day.
My big story. This could be big.
355
00:32:05,760 --> 00:32:07,461
- Alex,.
- No, no, no, listen, listen.
356
00:32:07,494 --> 00:32:10,230
The job needed something bigger.
Something serious.
357
00:32:10,264 --> 00:32:12,600
And I think--
Well, I-- I think--
358
00:32:13,233 --> 00:32:15,102
that there's really
something here.
359
00:32:15,135 --> 00:32:17,404
-If I can just begin to--
-Pass the sandpaper.
360
00:32:18,372 --> 00:32:19,440
Right.
361
00:32:23,745 --> 00:32:26,146
I mean, look at the bloodstains.
I think it's...
362
00:32:26,180 --> 00:32:27,715
Well, surely you should
hand it in to the police
363
00:32:27,749 --> 00:32:29,249
- and tell them about it.
- That's the thing.
364
00:32:29,283 --> 00:32:31,051
I think the police know.
365
00:32:31,084 --> 00:32:32,186
I think they could be covering
up what really happened.
366
00:32:32,219 --> 00:32:33,253
We'd-- ah, you know.
367
00:32:33,287 --> 00:32:34,622
Would be likely to know.
368
00:32:34,656 --> 00:32:36,691
Think about it.
Th-- they could be...
369
00:32:36,724 --> 00:32:38,492
What if the suspect
is someone close to them?
370
00:32:38,526 --> 00:32:40,461
What if they're covering up
what really happened,
371
00:32:40,494 --> 00:32:42,029
-waiting for it to blow over?
-Alex, you need to drop this.
372
00:32:42,429 --> 00:32:45,633
You're-- you're getting
carried away with all this--
373
00:32:45,667 --> 00:32:48,101
this obsessing
over little ideas.
374
00:32:48,937 --> 00:32:51,038
I think you're missing
the bigger picture.
375
00:32:51,606 --> 00:32:53,407
You need
to concentrate on yourself--
376
00:32:53,440 --> 00:32:55,075
This is real, Dad!
I heard it on the radio
377
00:32:55,108 --> 00:32:56,443
when it first happened
and nothing since.
378
00:32:56,477 --> 00:32:58,212
Nothing since.
Not-- not in the press-
379
00:32:58,245 --> 00:32:59,781
Have you ever stopped
to think that maybe you need
380
00:32:59,814 --> 00:33:02,349
a story so badly
you're making one up?
381
00:33:19,767 --> 00:33:22,469
Listen, I-- I'm trying
to get a bit of downtime.
382
00:33:22,971 --> 00:33:24,672
Will-- can you
leave this alone?
383
00:33:24,706 --> 00:33:26,473
You're not worried
that there's a killer out there
384
00:33:26,508 --> 00:33:27,709
-who's just going to come--
-No, I'm more worried
385
00:33:27,742 --> 00:33:29,243
-about what's going on--
-Dad!
386
00:33:29,276 --> 00:33:30,812
You have to take
this story seriously.
387
00:33:30,845 --> 00:33:32,614
This is my serious story,
and I know it, trust me.
388
00:33:33,548 --> 00:33:35,415
I just have to figure out
what really happened.
389
00:33:38,586 --> 00:33:39,687
What do we know?
390
00:33:40,187 --> 00:33:42,055
We know there was an accident.
We know that.
391
00:33:42,089 --> 00:33:43,558
And now there's a knife
with blood on it, we can--
392
00:33:43,591 --> 00:33:45,192
We can't assume nothing.
393
00:33:45,627 --> 00:33:48,161
Th-- there's a fisherman's
blade with blood on it
394
00:33:48,195 --> 00:33:49,597
that you found on the beach.
395
00:33:49,631 --> 00:33:50,765
That's all you got.
396
00:33:51,733 --> 00:33:53,333
Hardly surprising, isn't it?
397
00:33:53,367 --> 00:33:55,102
On an island
where people fish
398
00:33:55,135 --> 00:33:56,871
that you found a fisherman's
blade with blood on it.
399
00:33:56,905 --> 00:33:58,071
It's a coverup.
400
00:33:58,740 --> 00:34:00,642
When I first heard it
on the radio I went straight
401
00:34:00,675 --> 00:34:02,544
to the scene where it happened,
and they cleared it all away.
402
00:34:02,577 --> 00:34:04,712
I listen to the radio
most of the day
403
00:34:04,746 --> 00:34:06,246
and I never heard nothing.
404
00:34:10,150 --> 00:34:11,285
W-- Well, there's a story there.
405
00:34:12,152 --> 00:34:13,186
Has to be.
406
00:34:16,189 --> 00:34:17,291
I'm missing something.
407
00:34:21,696 --> 00:34:24,464
What if it hasn't happened yet?
What if he's waiting for this?
408
00:34:24,498 --> 00:34:27,467
It could be some kind of-- uh,
it-- it could be a red herring.
409
00:34:27,502 --> 00:34:29,537
What, I'm-- I'm trying
to piece together
410
00:34:29,571 --> 00:34:31,171
because that would explain
why no one knows yet.
411
00:34:31,204 --> 00:34:32,874
I feel like the story
seems out of sync.
412
00:34:32,907 --> 00:34:34,842
No, I don't think
that's gonna be--
413
00:34:34,876 --> 00:34:36,744
It is like déjà vu and then--
and then in reverse, and...
414
00:34:36,778 --> 00:34:39,346
None of this makes any sense.
Just where are you headed?
415
00:34:39,379 --> 00:34:40,748
I need to think
a few things through.
416
00:35:17,417 --> 00:35:20,855
My mind still thinks
but my body won't listen.
417
00:35:20,888 --> 00:35:24,659
I'm trapped in a myriad
of my old subconscious.
418
00:35:24,692 --> 00:35:27,762
And while the sun
shines for a new day,
419
00:35:27,795 --> 00:35:31,164
I'm stuck here,
subdued in a sea of disarray.
420
00:36:24,886 --> 00:36:26,253
You all packed, then?
421
00:36:26,788 --> 00:36:28,388
Pretty much.
422
00:36:28,422 --> 00:36:29,691
Just taking a big,
like, travel rucksack.
423
00:36:31,626 --> 00:36:33,460
So, this is it.
424
00:36:34,729 --> 00:36:36,396
Are you going to miss it
even a little bit?
425
00:36:36,430 --> 00:36:38,231
No.
Can't wait to get out of here.
426
00:36:39,033 --> 00:36:40,968
Sorry, I--
I didn't mean it like that.
427
00:36:41,002 --> 00:36:43,470
I mean, obviously,
yeah, I'll miss it a little.
428
00:36:44,605 --> 00:36:46,373
The place, and...
429
00:36:46,406 --> 00:36:48,876
Well, you were never going to be
a fisherman, were you?
430
00:36:49,276 --> 00:36:51,546
Too busy taking photos
of all the boats.
431
00:36:52,013 --> 00:36:53,581
And I don't blame you.
432
00:36:53,614 --> 00:36:54,816
I don't like
the sea that much either.
433
00:36:55,382 --> 00:36:58,686
You hear things, don't you?
People getting hurt out there.
434
00:36:59,754 --> 00:37:01,756
-What do you mean?
-Oh, just stories.
435
00:37:01,789 --> 00:37:02,824
I mean, like your--
436
00:37:04,025 --> 00:37:05,225
How is your dad?
437
00:37:08,763 --> 00:37:10,898
I don't know, to be honest. I--
438
00:37:13,333 --> 00:37:15,570
He's been drinking a lot.
A lot more than usual.
439
00:37:18,371 --> 00:37:20,041
It's things like that,
that I need to get away from,
440
00:37:20,074 --> 00:37:21,308
but I'm sure
he'll be fine.
441
00:37:22,176 --> 00:37:23,911
I suppose
it's how he copes, isn't it?
442
00:37:24,377 --> 00:37:25,880
It's like my uncle.
443
00:37:25,913 --> 00:37:27,682
Is that the one
with the cows and the--
444
00:37:27,715 --> 00:37:28,983
Uh, yeah, yeah.
445
00:37:31,085 --> 00:37:33,921
Aw, do you remember that time
he thought he could outrun me?
446
00:37:33,955 --> 00:37:35,623
He bet he could cross
the field
447
00:37:35,656 --> 00:37:37,290
and get back again
before we'd even notice.
448
00:37:37,324 --> 00:37:39,292
Was that at that
family barbecue I took you to
449
00:37:39,326 --> 00:37:41,294
-when you first asked me out?
-Yeah, five or six years ago.
450
00:37:41,328 --> 00:37:42,730
- Yeah.
- Jeez.
451
00:37:42,764 --> 00:37:44,364
He-- he--
he tried to jump the fence,
452
00:37:44,397 --> 00:37:45,967
and I think he still had
the bottle in his hand.
453
00:37:46,000 --> 00:37:47,869
No, no, no, he lobbed
the bottle over the hedge.
454
00:37:47,902 --> 00:37:49,670
Oh, yeah,
he saw the ball coming
455
00:37:49,704 --> 00:37:51,839
and he sprinted across,
and then he threw the bottle.
456
00:37:51,873 --> 00:37:53,273
Yeah.
457
00:37:56,144 --> 00:37:58,345
Yeah, we all think we're heading
for something different,
458
00:37:58,378 --> 00:38:00,715
but maybe there aren't
459
00:38:00,748 --> 00:38:03,084
a lot of options
with paths in the end.
460
00:38:06,353 --> 00:38:07,454
That's what I've been saying.
461
00:38:08,790 --> 00:38:09,924
It's the choices.
462
00:38:11,793 --> 00:38:13,293
There's not that much
to choose from here.
463
00:38:14,695 --> 00:38:16,697
I still love it here.
464
00:38:18,065 --> 00:38:19,567
Haven't really
been anywhere else.
465
00:38:19,600 --> 00:38:21,334
Yeah, but why would I?
This is my home.
466
00:38:21,869 --> 00:38:23,871
Everything I want
and everyone I need is here.
467
00:38:25,840 --> 00:38:26,874
I have to get out.
468
00:38:29,110 --> 00:38:30,310
I just have to go.
469
00:38:39,921 --> 00:38:40,955
My story flopped.
470
00:38:45,159 --> 00:38:46,727
I don't know,
maybe you look more
471
00:38:46,761 --> 00:38:48,361
into the knife thing
before you leave.
472
00:38:48,395 --> 00:38:49,630
-No, the blade was just--
-No, trust me.
473
00:38:49,664 --> 00:38:50,698
Just think on it.
474
00:38:53,768 --> 00:38:55,903
And I--
I think I'm going to go home.
475
00:38:57,772 --> 00:38:58,806
Sure.
476
00:39:00,074 --> 00:39:01,108
Emily, I'm, uh--
477
00:39:03,144 --> 00:39:04,444
I wanna come back and get you.
478
00:39:05,780 --> 00:39:07,148
I'm not gonna
leave you here on your own.
479
00:39:08,749 --> 00:39:09,784
Thanks, Alex.
480
00:39:10,885 --> 00:39:13,621
But let's just see what happens.
481
00:39:13,654 --> 00:39:15,022
-You never know.
-Yeah. You're--
482
00:39:15,056 --> 00:39:16,991
It's, uh--
it's not just my choice.
483
00:39:17,992 --> 00:39:19,026
We'll see what happens.
484
00:39:21,461 --> 00:39:22,495
So--
485
00:39:23,898 --> 00:39:25,566
maybe see you on the other side.
486
00:39:26,934 --> 00:39:27,935
Good luck.
487
00:39:28,903 --> 00:39:30,671
Try not to get too switched off.
488
00:39:32,006 --> 00:39:33,641
-What?
-Well, you know,
489
00:39:33,674 --> 00:39:35,676
just don't take forever,
that's all I'm saying.
490
00:39:36,844 --> 00:39:38,112
Come back when you can, okay?
491
00:39:40,047 --> 00:39:41,082
I'm gonna miss you.
492
00:39:42,482 --> 00:39:43,517
I'll see you soon.
493
00:39:52,159 --> 00:39:54,095
You've got a big future
ahead of you, Alex.
494
00:39:54,562 --> 00:39:57,665
Emily, I-- I will be back.
495
00:39:59,233 --> 00:40:00,635
Yeah, I hope so.
496
00:40:01,936 --> 00:40:03,537
I'll see you soon,
all right?
497
00:40:06,073 --> 00:40:07,108
No, you won't.
498
00:40:08,576 --> 00:40:10,211
Come on. You--
you honestly expect me
499
00:40:10,244 --> 00:40:11,946
to believe that you're not
going to forget about me?
500
00:40:12,813 --> 00:40:14,615
Plenty of girls running about.
501
00:40:14,649 --> 00:40:15,883
You won't be able to remember
my name after a week.
502
00:40:15,917 --> 00:40:17,484
Emily, it's not like that.
503
00:40:18,686 --> 00:40:20,021
We've been together
since we were kids.
504
00:40:21,155 --> 00:40:23,958
Alex, I need you to promise me
that you'll come back.
505
00:40:25,526 --> 00:40:26,861
I need you here.
506
00:40:28,729 --> 00:40:31,065
Yeah. I promise.
507
00:40:31,599 --> 00:40:32,633
Yeah?
508
00:40:33,601 --> 00:40:34,936
I couldn't imagine anyone else.
509
00:40:37,939 --> 00:40:39,507
Emily, I--
510
00:40:42,109 --> 00:40:44,178
I wasn't gonna
tell you this before I went,
511
00:40:44,211 --> 00:40:46,881
but, well,
now seems like a good time.
512
00:40:49,216 --> 00:40:50,251
What?
513
00:40:53,921 --> 00:40:55,022
I want to get engaged.
514
00:40:58,526 --> 00:41:00,094
Once I've got
set up on the mainland,
515
00:41:00,127 --> 00:41:01,562
I'm gonna come back for you
516
00:41:01,595 --> 00:41:02,596
and we're gonna
start a new life.
517
00:41:05,099 --> 00:41:06,667
Alex, are you being serious?
518
00:41:06,701 --> 00:41:07,768
More serious than anything.
519
00:41:12,006 --> 00:41:13,040
Well?
520
00:41:14,942 --> 00:41:15,977
What do you say?
521
00:41:19,547 --> 00:41:21,015
- Yeah.
- Yeah?
522
00:43:10,758 --> 00:43:11,926
All right? Can I help?
523
00:43:16,263 --> 00:43:17,865
Oh. Alex.
524
00:43:18,299 --> 00:43:20,067
Long time no see.
How are you, young man?
525
00:43:20,101 --> 00:43:22,903
Yeah, it's been ages.
How's everything with the shop?
526
00:43:22,937 --> 00:43:24,638
It's the same as last time
you came in here.
527
00:43:25,306 --> 00:43:27,007
Not fishing
with your old man any more?
528
00:43:27,041 --> 00:43:29,243
No. No, no. Not too much.
529
00:43:29,276 --> 00:43:31,245
Kind of focusing
on other things recently.
530
00:43:31,278 --> 00:43:33,047
How is your dad?
531
00:43:33,080 --> 00:43:35,683
He popped in briefly last week
to buy some new netting.
532
00:43:35,716 --> 00:43:37,685
Yeah, well,
he's doing all right,
533
00:43:37,718 --> 00:43:39,120
all things considering.
534
00:43:39,153 --> 00:43:40,754
Yeah, well,
keeping himself busy, I'm sure.
535
00:43:41,755 --> 00:43:43,124
Not one for idle hands.
536
00:43:45,759 --> 00:43:48,963
So, uh, one of the best crabbers
I've ever seen, you know.
537
00:43:48,996 --> 00:43:50,231
I'm sure he is.
538
00:43:50,264 --> 00:43:51,298
Hm.
539
00:43:53,100 --> 00:43:54,368
You know,
I've asked him a few times
540
00:43:54,401 --> 00:43:55,703
to help me out in the store.
541
00:43:56,170 --> 00:43:58,005
He's getting a bit old
to be at sea every day.
542
00:43:59,473 --> 00:44:00,908
Looking for any part-time work?
543
00:44:00,941 --> 00:44:02,042
Uh, no, not quite.
544
00:44:02,076 --> 00:44:04,478
Look, Andy, I, um,
545
00:44:04,513 --> 00:44:06,347
I found this
on the beach the other day.
546
00:44:07,815 --> 00:44:11,285
And, uh, well,
I think it may have been used
547
00:44:11,318 --> 00:44:14,955
in some kind of a crime
of some sorts.
548
00:44:14,989 --> 00:44:17,825
It's a-- it's a story
I'm trying to cover.
549
00:44:17,858 --> 00:44:19,360
It looks like the knives
I used to see here
550
00:44:19,393 --> 00:44:20,995
-when I came with my dad.
-Alex.
551
00:44:21,962 --> 00:44:23,297
What are you doing here?
552
00:44:23,330 --> 00:44:25,232
You're trying
to stir up trouble?
553
00:44:25,266 --> 00:44:26,834
No, I just thought you might
be able to help me with this.
554
00:44:26,867 --> 00:44:28,002
Well,
I don't recollect selling it.
555
00:44:28,035 --> 00:44:30,037
But it's definitely one--
556
00:44:30,070 --> 00:44:33,908
Alex, like I said,
it's not one of mine!
557
00:44:35,309 --> 00:44:36,977
You probably
know yourself whose it is.
558
00:44:38,279 --> 00:44:41,782
Listen, son, don't go
messing with things, yeah?
559
00:44:43,117 --> 00:44:45,419
Eh?
You're just gonna cause upset.
560
00:44:46,053 --> 00:44:47,888
And don't mention this
to your old man!
561
00:44:47,922 --> 00:44:49,123
He's got enough on his mind.
562
00:44:49,558 --> 00:44:51,225
-Better give back to me.
-No, that's all right!
563
00:44:51,258 --> 00:44:52,726
Come here!
564
00:44:53,127 --> 00:44:54,161
Think it's safe with me.
565
00:45:14,815 --> 00:45:15,849
You're late.
566
00:45:22,823 --> 00:45:24,325
Think you can just
walk in like that?
567
00:45:24,925 --> 00:45:26,927
-Alex, I'm talking to you.
-What is it, Dad?
568
00:45:26,961 --> 00:45:28,195
Well, what do you
think you're doing,
569
00:45:28,229 --> 00:45:29,396
coming in at this time?
570
00:45:30,397 --> 00:45:31,899
Been sorting a few things out.
571
00:45:31,932 --> 00:45:33,901
Sorry. Who do you think you are?
572
00:45:34,536 --> 00:45:37,271
You know, you live another life.
573
00:45:37,304 --> 00:45:39,541
I'm not sure
who you are half the time.
574
00:45:39,574 --> 00:45:41,275
I'm asking where'd you been.
575
00:45:41,308 --> 00:45:42,577
I was at Andy's store.
576
00:45:42,611 --> 00:45:44,245
-Andy's?
-Yeah.
577
00:45:44,278 --> 00:45:46,013
Right, well,
what've you been doing there?
578
00:45:47,348 --> 00:45:48,382
Showing him this.
579
00:45:56,223 --> 00:45:57,324
Damn it, Alex.
580
00:45:58,526 --> 00:46:00,361
This investigation's over.
581
00:46:01,161 --> 00:46:02,463
It ends now.
582
00:46:03,964 --> 00:46:06,867
I'm-- I'm fed up
with your games.
583
00:46:06,900 --> 00:46:08,902
I mean, you--
you've been poking your nose in
584
00:46:08,936 --> 00:46:11,405
where it shouldn't have been
and it's gone too far.
585
00:46:12,540 --> 00:46:14,908
I don't care
if it is your passion.
586
00:46:15,510 --> 00:46:17,911
This stops now!
587
00:46:17,945 --> 00:46:19,179
Do you hear me, Alex?
588
00:46:19,213 --> 00:46:20,814
What's so special
about this knife
589
00:46:20,848 --> 00:46:21,815
that Andy doesn't want me
to know about?
590
00:46:24,084 --> 00:46:25,185
What are you hiding from me?
591
00:46:26,521 --> 00:46:29,089
This-- this isn't important.
592
00:46:29,123 --> 00:46:32,259
I mean, you're going
delirious, son, you know that?
593
00:46:32,761 --> 00:46:35,896
This whole damn thing's
making you crazy.
594
00:46:35,929 --> 00:46:37,565
Who are you
to tell me what to do?
595
00:46:37,599 --> 00:46:39,867
You never showed any interest
in my stories 'til now.
596
00:46:41,402 --> 00:46:42,436
You were never around.
597
00:46:44,238 --> 00:46:46,508
Mum raised me, she always
supported what I wanted to do.
598
00:46:47,074 --> 00:46:48,942
I-- I wasn't around 'cause--
599
00:46:48,976 --> 00:46:50,645
'cause I was out working,
remember?
600
00:46:50,679 --> 00:46:52,046
Trying to provide for you.
601
00:46:52,079 --> 00:46:53,113
Yeah.
602
00:46:53,682 --> 00:46:54,882
Sure.
603
00:46:59,386 --> 00:47:01,255
You know, it's easy
for you to just stand there
604
00:47:01,288 --> 00:47:03,324
and tell me
what to do because everything--
605
00:47:03,357 --> 00:47:05,426
everything you do
was just given to you.
606
00:47:06,561 --> 00:47:08,128
You never had to chase
for anything
607
00:47:08,162 --> 00:47:09,396
that wasn't just
straight in front of you.
608
00:47:10,030 --> 00:47:13,133
You know, I-- I don't-- I don't
just sit out there on a porch,
609
00:47:13,167 --> 00:47:14,435
watching the tide go out
610
00:47:14,468 --> 00:47:15,903
and waiting for it
to come back in.
611
00:47:15,936 --> 00:47:16,870
You know,
I investigate. I think.
612
00:47:18,038 --> 00:47:21,008
You just sit 'round here
untying one rope
613
00:47:21,041 --> 00:47:22,343
while you're drinking
a couple of beers.
614
00:47:22,376 --> 00:47:24,244
And then
for a couple of hours a day,
615
00:47:24,278 --> 00:47:26,080
you and your mates take your
boat and you fly around the bay.
616
00:47:26,113 --> 00:47:28,215
Oh, not much of a catch today.
Nice one, Dad.
617
00:47:28,248 --> 00:47:30,652
Why's that, then, huh?
Why are you not catching fish?
618
00:47:37,191 --> 00:47:38,626
Something happened
on this island.
619
00:47:40,662 --> 00:47:42,129
I haven't
figured it out just yet.
620
00:47:44,164 --> 00:47:45,999
But I'm gonna figure this out.
I'm gonna figure it out.
621
00:47:46,033 --> 00:47:47,067
Do you hear me, Dad?
622
00:47:50,938 --> 00:47:51,972
You know...
623
00:47:53,941 --> 00:47:55,442
you've never
helped me with anything.
624
00:47:57,612 --> 00:47:58,646
Right from when I was little.
625
00:48:01,348 --> 00:48:02,383
Mum read with me.
626
00:48:04,619 --> 00:48:06,120
She showed me the world.
627
00:48:06,153 --> 00:48:07,622
She showed me
how the world works.
628
00:48:07,655 --> 00:48:09,490
And you just--
you just showed me this bay
629
00:48:09,524 --> 00:48:11,659
and how to flip a few rocks.
What good is that, huh?
630
00:48:11,693 --> 00:48:13,160
I don't have to prove
anything to you.
631
00:48:13,193 --> 00:48:14,228
I don't.
632
00:48:18,298 --> 00:48:19,900
Why should I follow
what you did?
633
00:48:21,101 --> 00:48:22,604
You've done nothing to me.
634
00:48:22,637 --> 00:48:23,671
Nothing!
635
00:48:30,512 --> 00:48:33,280
Just let me do
what I have to do.
636
00:48:42,156 --> 00:48:44,091
So, now we know where we stand.
637
00:48:48,095 --> 00:48:49,531
I'm not
holding you back anymore.
638
00:48:51,498 --> 00:48:52,534
Door's open.
639
00:48:54,201 --> 00:48:55,936
Already lost one person I loved.
640
00:48:57,304 --> 00:48:59,139
Won't be so hard
the second time 'round.
641
00:49:17,826 --> 00:49:20,027
My mother
always read poetry to me.
642
00:49:21,395 --> 00:49:22,764
Now her words make sense.
643
00:49:23,832 --> 00:49:25,032
They're all I hear.
644
00:49:26,166 --> 00:49:27,535
The only voice I remember.
645
00:49:30,370 --> 00:49:33,373
I want to tell you
what is known by the ocean.
646
00:49:33,407 --> 00:49:37,211
That life in its jewel box
is as endless as the sand.
647
00:49:37,244 --> 00:49:40,047
Countless and pure.
648
00:49:40,080 --> 00:49:41,816
And among
the blood-dripping grapes
649
00:49:41,850 --> 00:49:45,018
time has polished
the hardness of a petal.
650
00:49:45,052 --> 00:49:47,421
Made a jellyfish
full of light.
651
00:49:47,454 --> 00:49:49,691
And with a bouquet
of the coral threads,
652
00:49:49,724 --> 00:49:53,260
its knots untied,
a musical thread falls
653
00:49:53,293 --> 00:49:57,097
from a horn made of
an infinite mother-of-pearl.
654
00:49:57,130 --> 00:49:59,233
And nothing,
but the empty net
655
00:49:59,266 --> 00:50:01,235
which has gone on
ahead of human eyes...
656
00:50:02,436 --> 00:50:04,271
dead in the dim light,
657
00:50:04,304 --> 00:50:07,174
with fingers accustomed
to the triangle,
658
00:50:07,207 --> 00:50:10,077
longitude of the shy globe
of an orange.
659
00:50:11,211 --> 00:50:12,747
I was like you.
660
00:50:12,780 --> 00:50:15,617
Investigating the endless star.
661
00:50:15,650 --> 00:50:17,819
And in my net,
at night...
662
00:50:18,887 --> 00:50:20,153
I woke up naked.
663
00:50:21,288 --> 00:50:22,757
All that was caught,
664
00:50:22,790 --> 00:50:25,660
a fish trapped in the wind.
665
00:50:50,752 --> 00:50:52,620
Can't sleep?
666
00:50:53,821 --> 00:50:55,422
Uh, no.
667
00:50:58,425 --> 00:51:00,728
Bit warm.
I had a weird dream.
668
00:51:17,745 --> 00:51:19,146
Going back to bed?
669
00:51:23,450 --> 00:51:24,819
Sit with me if you can't sleep.
670
00:51:26,921 --> 00:51:30,190
Might as well spend some time
together while we still can.
671
00:51:33,293 --> 00:51:34,328
Sure.
672
00:51:36,430 --> 00:51:37,532
I'll sit for a bit.
673
00:51:49,476 --> 00:51:50,511
Why's the sound off?
674
00:51:52,245 --> 00:51:53,648
Always have it off at night.
675
00:51:55,750 --> 00:51:56,818
Don't want to keep you up.
676
00:52:00,588 --> 00:52:03,223
I noticed
you've been waking a lot.
677
00:52:04,826 --> 00:52:05,860
Nightmares?
678
00:52:26,781 --> 00:52:27,849
I know we haven't...
679
00:52:30,417 --> 00:52:33,521
really spoken
about her passing away.
680
00:52:38,660 --> 00:52:39,761
But believe me...
681
00:52:41,596 --> 00:52:42,630
it's been hard.
682
00:52:47,467 --> 00:52:48,569
Oh, I miss her too.
683
00:52:56,476 --> 00:52:58,211
And I know
I've been hard on you.
684
00:53:03,283 --> 00:53:04,752
I don't want
to let you slip away.
685
00:53:07,889 --> 00:53:09,924
Just not--
686
00:53:09,957 --> 00:53:12,994
I'm not-- I'm not ready
just yet for it to be me.
687
00:53:15,328 --> 00:53:16,496
Do you see what I'm saying?
688
00:53:22,070 --> 00:53:25,439
I promised
I would do everything right.
689
00:53:29,510 --> 00:53:30,545
To keep us...
690
00:53:33,480 --> 00:53:34,549
this family...
691
00:53:36,818 --> 00:53:37,885
together.
692
00:53:44,792 --> 00:53:45,960
To keep you from leaving.
693
00:53:50,998 --> 00:53:53,333
I know you want
to chase this job, well...
694
00:53:59,073 --> 00:54:00,474
what's the point of all this?
695
00:54:08,015 --> 00:54:09,050
I worked...
696
00:54:10,118 --> 00:54:12,419
so hard to build a family.
697
00:54:15,957 --> 00:54:17,959
Now, I've nothing
to show for it.
698
00:54:21,662 --> 00:54:24,532
Just a-- a dead wife...
699
00:54:25,800 --> 00:54:27,434
- and the son who--
- Dad, it's--
700
00:54:27,467 --> 00:54:28,536
No. Listen.
701
00:54:31,506 --> 00:54:34,542
A son that acts as if
I'm dead most of the time.
702
00:54:39,346 --> 00:54:40,380
This house.
703
00:54:42,650 --> 00:54:43,684
This bay.
704
00:54:46,386 --> 00:54:47,420
My life.
705
00:54:54,729 --> 00:54:56,329
It's nothing, really.
706
00:55:16,517 --> 00:55:18,385
And I would give everything...
707
00:55:21,722 --> 00:55:23,658
to have the three of us
back together...
708
00:55:27,128 --> 00:55:28,529
like it used to be.
709
00:55:37,905 --> 00:55:39,040
Dad, I'm sorry.
710
00:55:39,874 --> 00:55:41,642
I am, but...
711
00:55:43,044 --> 00:55:44,078
I have to do this.
712
00:55:46,514 --> 00:55:47,715
It's what Mum would have wanted.
713
00:55:50,417 --> 00:55:51,686
I have to leave the island.
714
00:55:55,857 --> 00:55:56,891
I know, son.
715
00:55:59,727 --> 00:56:00,761
I know.
716
00:56:05,233 --> 00:56:08,368
I don't want your last memories
of home to be like this.
717
00:56:13,473 --> 00:56:16,177
Uh, why-- why
718
00:56:16,210 --> 00:56:18,546
why don't we go out
in the boat again tonight, eh?
719
00:56:19,847 --> 00:56:20,982
Like old times.
720
00:56:24,118 --> 00:56:25,953
You can pretend
to be a kid again and...
721
00:56:26,988 --> 00:56:30,524
I'll pretend like I haven't made
so many stupid mistakes.
722
00:56:33,561 --> 00:56:36,631
You'll miss
the open ocean in the big city.
723
00:56:36,664 --> 00:56:38,199
- I know that.
- I'm not sure, Dad.
724
00:56:38,232 --> 00:56:40,534
-Now's bit late.
-Ah, get out of it.
725
00:56:41,168 --> 00:56:43,470
We'll have the bay to ourselves.
726
00:56:50,244 --> 00:56:51,812
It's a long time overdue.
727
00:56:53,114 --> 00:56:54,649
Us having a drink together.
728
01:00:50,017 --> 01:00:51,051
Mum.
729
01:00:56,891 --> 01:00:59,059
No. No!
730
01:01:55,149 --> 01:01:58,385
Here, son.
Have a drink. Put you right.
731
01:02:05,960 --> 01:02:07,361
How do you drink this?
732
01:02:07,394 --> 01:02:09,196
Gets better as you get through.
733
01:02:10,898 --> 01:02:11,966
Sure it does.
734
01:02:16,804 --> 01:02:19,273
You know, growing up,
735
01:02:19,306 --> 01:02:21,408
I couldn't wait
to get on the boat with my pa.
736
01:02:23,010 --> 01:02:24,778
Hearing his stories,
737
01:02:25,479 --> 01:02:27,147
learning about his adventures.
738
01:02:29,584 --> 01:02:32,987
Problem now is
kids have got too many choices.
739
01:02:33,754 --> 01:02:36,023
Always got their head
stuck here and there.
740
01:02:38,092 --> 01:02:40,427
Don't pay attention
to what really matters.
741
01:02:41,262 --> 01:02:42,296
Like what?
742
01:02:43,063 --> 01:02:44,098
This.
743
01:02:44,999 --> 01:02:46,033
Our culture.
744
01:02:46,534 --> 01:02:47,569
Our heritage.
745
01:02:50,371 --> 01:02:54,341
Growing up, it felt an honor
to consider myself a fisherman.
746
01:02:57,077 --> 01:02:58,479
No one takes you serious now.
747
01:02:59,648 --> 01:03:01,115
It's not too late
to do something new.
748
01:03:01,583 --> 01:03:03,350
Like what?
749
01:03:04,184 --> 01:03:05,886
Alex, I'm not young anymore.
750
01:03:07,254 --> 01:03:09,323
You got the rest of your life
to make decisions.
751
01:03:10,491 --> 01:03:11,526
I don't.
752
01:03:15,597 --> 01:03:18,032
You think your old man's a bum,
don't you, huh?
753
01:03:18,065 --> 01:03:19,099
I never said that.
754
01:03:26,874 --> 01:03:27,975
Just beautiful, isn't it?
755
01:03:32,346 --> 01:03:34,582
You know, people in your life
will come and go.
756
01:03:36,083 --> 01:03:37,885
The sea's always the same.
757
01:03:43,924 --> 01:03:45,993
One thing
you'll never understand, Alex.
758
01:03:46,894 --> 01:03:47,928
The scum.
759
01:03:50,497 --> 01:03:52,567
You know what I mean
when I say scum, eh?
760
01:03:54,234 --> 01:03:55,269
You do, don't you, eh?
761
01:03:56,571 --> 01:03:57,639
They're everywhere.
762
01:03:58,640 --> 01:03:59,873
It's everywhere.
763
01:04:00,709 --> 01:04:03,545
I mean, you leaving the island
won't change that.
764
01:04:04,713 --> 01:04:06,347
It isn't any better over there.
765
01:04:06,947 --> 01:04:08,849
They're just the same as us.
766
01:04:10,217 --> 01:04:13,387
And they look down at us
in their glass houses...
767
01:04:15,022 --> 01:04:16,156
but we're all the same.
768
01:04:18,158 --> 01:04:19,193
Sinners.
769
01:04:20,127 --> 01:04:21,295
That's not why I'm leaving.
770
01:04:22,296 --> 01:04:23,330
Why, huh?
771
01:04:24,733 --> 01:04:26,367
For the life of me,
I don't understand
772
01:04:26,400 --> 01:04:27,901
why you want
to leave your father.
773
01:04:28,636 --> 01:04:31,071
I've offered you a paradise
774
01:04:31,105 --> 01:04:32,640
and a good home to grow up in.
775
01:04:34,074 --> 01:04:35,209
I can't go on like this.
776
01:04:36,143 --> 01:04:37,177
Speak up.
777
01:04:38,278 --> 01:04:39,514
You can speak with me, no?
778
01:04:39,547 --> 01:04:41,181
I can't just--
779
01:04:41,215 --> 01:04:43,951
Or am I just gonna stand here,
me-- me talking,
780
01:04:43,984 --> 01:04:46,186
and-- and-- and you
with your eyes half-shut?
781
01:04:56,296 --> 01:04:58,932
In the mornings, I feel--
782
01:05:01,569 --> 01:05:02,704
I feel like I can't wake up.
783
01:05:06,407 --> 01:05:08,041
Especially when it feels--
784
01:05:08,075 --> 01:05:10,477
Sometimes it feels like
I can't keep pushing.
785
01:05:11,412 --> 01:05:12,913
Especially when you ask me to.
786
01:05:17,317 --> 01:05:20,988
Since Mum died,
I don't feel like this is...
787
01:05:22,256 --> 01:05:23,290
home...
788
01:05:24,458 --> 01:05:25,492
anymore.
789
01:05:29,062 --> 01:05:30,431
This isn't my home anymore.
790
01:05:41,576 --> 01:05:43,110
I can't be here without her.
791
01:05:48,182 --> 01:05:49,684
How do you think I feel, eh?
792
01:05:51,251 --> 01:05:52,286
Huh?
793
01:05:54,087 --> 01:05:55,723
You never asked
how your old man feels
794
01:05:55,757 --> 01:05:57,057
about any of this.
795
01:05:59,828 --> 01:06:03,063
She was mine.
I think you forget that.
796
01:06:03,765 --> 01:06:05,999
I loved her my whole life.
797
01:06:06,634 --> 01:06:07,968
She was everything to me.
798
01:06:09,504 --> 01:06:11,271
I lived my life for her.
799
01:06:12,306 --> 01:06:14,441
And you're all she left behind.
800
01:06:14,943 --> 01:06:17,377
-I can't stay.
-You said.
801
01:06:17,411 --> 01:06:19,379
Yeah, and what happened
to you accepting that?
802
01:06:19,413 --> 01:06:21,048
-I can't stay.
-And me?
803
01:06:21,081 --> 01:06:23,217
-What do you mean, you?
-Do I stay here forever?
804
01:06:23,718 --> 01:06:25,486
Do what you want.
805
01:06:25,520 --> 01:06:27,689
When you're a father,
you don't do what you want.
806
01:06:28,188 --> 01:06:30,224
You do what's best
for your family.
807
01:06:30,257 --> 01:06:32,059
Well, this is what's best
for me, Dad, all right?
808
01:06:32,092 --> 01:06:33,360
I don't know
how to tell you that.
809
01:06:33,393 --> 01:06:34,428
This is what's best for me!
810
01:06:35,797 --> 01:06:37,464
Oh, well done, son.
811
01:06:37,899 --> 01:06:40,568
You're a big,
strong man now, then, eh?
812
01:06:40,602 --> 01:06:42,336
Don't need your old man no more.
813
01:06:42,770 --> 01:06:44,506
What's best for you?
814
01:06:46,473 --> 01:06:47,775
How does it feel like, eh?
815
01:06:47,809 --> 01:06:49,544
To be the big guy?
816
01:06:49,577 --> 01:06:51,144
Dad, stop it, you're drunk.
Just focus on the boat.
817
01:06:51,178 --> 01:06:52,580
Ah, come on, Alex.
818
01:06:52,614 --> 01:06:54,181
Let's have a laugh
on your last night, no?
819
01:06:54,214 --> 01:06:55,550
I've had enough,
just turn the boat around
820
01:06:55,583 --> 01:06:56,818
-and take us back in.
-Take us in?
821
01:06:56,851 --> 01:06:59,319
No, I want to go out further.
822
01:06:59,353 --> 01:07:01,421
-That's what I want.
-That's enough.
823
01:07:01,455 --> 01:07:03,090
You want the flask?
824
01:07:03,123 --> 01:07:06,026
Here, take it.
Think you're bigger than me?
825
01:07:06,493 --> 01:07:07,729
Think you're better than me?
826
01:07:08,161 --> 01:07:11,265
I'm an old fool,
pissing his life away.
827
01:07:12,266 --> 01:07:14,334
You think living here is pain?
828
01:07:15,003 --> 01:07:17,639
You don't know what half
the feeling of pain is.
829
01:07:18,706 --> 01:07:19,741
I had it all!
830
01:07:20,407 --> 01:07:23,410
The love of my life.
And now she's gone!
831
01:07:24,111 --> 01:07:27,147
And this is the only thing
that numbs the pain.
832
01:07:27,180 --> 01:07:28,382
Not my son!
833
01:07:29,483 --> 01:07:31,853
Look at me!
You listening to me?
834
01:07:31,886 --> 01:07:33,086
-Get off of me!
-Huh?
835
01:07:33,487 --> 01:07:36,256
Oh, if you can't
square up to a fisherman,
836
01:07:36,290 --> 01:07:37,759
how are you gonna handle
the big thing city, son?
837
01:07:37,792 --> 01:07:39,426
Get away from me, Dad.
You're drunk.
838
01:07:39,459 --> 01:07:40,562
-You wanna get 'round me?
-Get off me, Dad!
839
01:07:40,595 --> 01:07:42,664
-Dad!
-No! I said no.
840
01:07:42,697 --> 01:07:45,767
-Come on! Man up! Man up!
-Dad!
841
01:07:45,800 --> 01:07:47,100
Man up!
842
01:08:32,547 --> 01:08:35,950
I was once told happiness
is the relief from pain.
843
01:08:35,984 --> 01:08:38,519
I know my mother felt
an eternity of agony
844
01:08:38,553 --> 01:08:41,823
before her death,
but now she's free.
845
01:08:41,856 --> 01:08:44,291
All I can do is look back
at my life for what it is.
846
01:08:45,359 --> 01:08:47,427
A story.
847
01:08:47,461 --> 01:08:49,363
A character's fate
is always unclear,
848
01:08:49,396 --> 01:08:52,634
but the words live for eternity.
849
01:08:52,667 --> 01:08:54,569
I think that's what drew me
to being a writer.
850
01:08:56,203 --> 01:08:57,437
As I take my fall...
851
01:08:58,806 --> 01:09:00,575
let those be my final words.
852
01:09:52,827 --> 01:09:53,861
Right.
853
01:12:41,428 --> 01:12:44,098
♪ I didn't care
where she wanted to go ♪
854
01:12:44,131 --> 01:12:47,535
♪ As long as
I was by her side ♪
855
01:12:47,568 --> 01:12:50,437
♪ She took me into the woods ♪
856
01:12:50,470 --> 01:12:53,140
♪ To a place
that we could reside ♪
857
01:12:53,174 --> 01:12:56,077
♪ And we lit the fire ♪
858
01:12:56,110 --> 01:12:59,881
♪ And it burned all night
like our glowing desire ♪
859
01:12:59,914 --> 01:13:03,718
♪ And then she took me
to her room ♪
860
01:13:03,751 --> 01:13:06,020
♪ Where I stopped,
she presumed and said ♪
861
01:13:06,053 --> 01:13:08,823
♪ Be my love ♪
862
01:13:08,856 --> 01:13:12,459
♪ And I'll take you
to the bottom of the ocean ♪
863
01:13:12,492 --> 01:13:18,132
♪ Take your time with me ♪
864
01:13:18,165 --> 01:13:21,702
♪ And I know you're hurt ♪
865
01:13:21,736 --> 01:13:25,973
♪ Well, I am too, we're
as delicate as one another ♪
866
01:13:26,007 --> 01:13:31,178
♪ And I know
we can pull through together ♪
867
01:13:43,991 --> 01:13:46,861
♪ Shrugged it off
and began to cry ♪
868
01:13:46,894 --> 01:13:49,864
♪ I could see
that twinkle in her eye ♪
869
01:13:49,897 --> 01:13:53,067
♪ The warm hands
gave me quite the fright ♪
870
01:13:53,100 --> 01:13:55,703
♪ As we moved
further into the night ♪
871
01:13:55,736 --> 01:13:59,073
♪ And we beg and plead ♪
872
01:13:59,106 --> 01:14:02,977
♪ Well, oh, my dear, this is
what you just don't need ♪
873
01:14:03,010 --> 01:14:05,880
♪ She's pooled out naked
on the floor ♪
874
01:14:05,913 --> 01:14:08,215
♪ But I wanted more ♪
875
01:14:08,249 --> 01:14:11,786
♪ I said be my love ♪
876
01:14:11,819 --> 01:14:15,022
♪ And I'll take you
to the bottom of the ocean ♪
877
01:14:15,056 --> 01:14:20,828
♪ Take your time with me ♪
878
01:14:20,861 --> 01:14:24,265
♪ And I know you're hurt ♪
879
01:14:24,298 --> 01:14:28,703
♪ But I am too, we're
as delicate as one another ♪
880
01:14:28,736 --> 01:14:33,774
♪ And I know we can
pull through together ♪
881
01:14:58,799 --> 01:15:01,836
♪ Be my love ♪
882
01:15:01,869 --> 01:15:05,172
♪ Well, I'll take you
to the bottom of the ocean ♪
883
01:15:05,206 --> 01:15:11,145
♪ Take your time with me ♪
884
01:15:11,178 --> 01:15:14,749
♪ And I know you're hurt ♪
885
01:15:14,782 --> 01:15:18,986
♪ Well, I am too, we're
as delicate as one another ♪
886
01:15:19,020 --> 01:15:24,291
♪ And I know we can
pull through together ♪