1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,849 NETFLIX SUNAR 4 00:00:36,369 --> 00:00:37,495 Evet. 5 00:00:38,371 --> 00:00:39,497 Bay Yang'ın 6 00:00:40,457 --> 00:00:42,333 seni göndereceğini biliyordum. 7 00:00:44,377 --> 00:00:48,214 Senin iyiliğin için onları veriyorum Tae-gu. 8 00:00:48,965 --> 00:00:50,258 Sen gelmeseydin 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,511 çoktan çimentonun iki metre altında olurlardı. 10 00:00:53,595 --> 00:00:54,763 Duydun mu? 11 00:00:56,681 --> 00:00:58,850 Efsane olurdu. 12 00:00:58,933 --> 00:00:59,976 İyi günler patron. 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,227 -Efendim. -İyi günler. 14 00:01:01,311 --> 00:01:03,271 Yang'ın adamları nerede? 15 00:01:03,354 --> 00:01:04,522 Şurada efendim. 16 00:01:11,571 --> 00:01:14,616 YIKIMA VE YENİ EVLERE KARŞIYIZ 17 00:01:14,699 --> 00:01:16,034 O zaman ne olacak? 18 00:01:20,580 --> 00:01:22,874 Mesajı patronuma ileteyim mi? 19 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 Umurumda değil. 20 00:01:27,045 --> 00:01:28,296 İstediğini söyle. 21 00:01:57,951 --> 00:01:58,993 Duyalım. 22 00:02:00,662 --> 00:02:03,498 Olan oldu. 23 00:02:03,581 --> 00:02:05,416 Bunu neden yaptın? 24 00:02:06,292 --> 00:02:09,087 Neden durduk yere bize saldırdın? 25 00:02:10,380 --> 00:02:13,174 Sormanın ne anlamı var? Nasıldır bilirsin. 26 00:02:13,258 --> 00:02:15,552 Burada işler böyle yürüyor. 27 00:02:15,635 --> 00:02:16,469 Tae-gu. 28 00:02:17,220 --> 00:02:19,722 Şu sözü duydun mu? 29 00:02:20,390 --> 00:02:22,100 Dangranggeocheol. 30 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 Dangranggeocheol. 31 00:02:24,185 --> 00:02:27,856 Büyük laflar etme, sana yakışmıyor. 32 00:02:29,774 --> 00:02:33,945 Kocaman bir tekerlek aşağı yuvarlanıyor 33 00:02:34,737 --> 00:02:39,117 ve ufacık bir peygamber devesi onu durdurmaya çalışıyor. 34 00:02:41,953 --> 00:02:43,121 Lanet olsun. 35 00:02:44,247 --> 00:02:46,374 Bu peygamber devesi çok cesur. 36 00:02:46,457 --> 00:02:49,669 Ama kaçınılmaz sonuç ne? 37 00:02:51,462 --> 00:02:53,423 İyi dinle genç adam. 38 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 Ne yapıyorsunuz? 39 00:02:57,218 --> 00:02:59,429 Cidden Bukseong klanına karşı koyabileceğinizi mi 40 00:02:59,512 --> 00:03:00,972 sanıyorsunuz? 41 00:03:01,055 --> 00:03:04,350 Yang'ın itibarını yükseltmeye çalıştığını anlıyorum 42 00:03:04,434 --> 00:03:07,770 ama sen ne kazanacaksın? 43 00:03:08,438 --> 00:03:09,439 Duyduğuma göre 44 00:03:09,522 --> 00:03:13,109 Bukseong'dan Başkan Doh sana bir teklifte bulunmuş 45 00:03:13,192 --> 00:03:14,652 ama ona defolmasını söylemişsin. 46 00:03:15,153 --> 00:03:16,195 Taşaklısın. 47 00:03:16,696 --> 00:03:18,531 Hayat çok mu sıkıcı? 48 00:03:23,077 --> 00:03:24,704 Kendine dikkat et. 49 00:03:25,204 --> 00:03:29,375 Başkan Doh insanlara değer verdiği için bunu görmezden geldi 50 00:03:29,459 --> 00:03:31,210 ama ben, önce seni öldürürdüm. 51 00:03:32,086 --> 00:03:34,505 Açıkçası, sen olmadan 52 00:03:35,465 --> 00:03:36,633 Yang kahrolası bir sakat. 53 00:03:37,508 --> 00:03:39,344 Sözlerini mutlaka ileteceğim. 54 00:03:39,427 --> 00:03:42,055 Evet, istediğini yap. 55 00:03:43,056 --> 00:03:44,140 Kendine iyi bak. 56 00:04:02,492 --> 00:04:06,996 19 geliyor, şu an 3'üncü seviyedeyiz. 57 00:04:07,080 --> 00:04:09,332 SEUL YONGSAN HASTANESİ 58 00:04:15,421 --> 00:04:16,256 Yağmur yağıyor. 59 00:04:18,424 --> 00:04:20,051 Çok erken geldin. 60 00:04:20,134 --> 00:04:21,344 Saate bak! 61 00:04:21,427 --> 00:04:24,055 Çok erken geldin. Saate bak! 62 00:04:24,138 --> 00:04:25,807 Dayı, saati okuyamıyor musun? 63 00:04:25,890 --> 00:04:27,267 Ji-eun, üzgünüm. 64 00:04:27,350 --> 00:04:29,352 Çok meşguldüm ve zaman nasıl geçti anlamadım. 65 00:04:29,435 --> 00:04:31,145 -Üzgünüm. -Tanrım. 66 00:04:31,896 --> 00:04:35,358 Jae-kyung, aç mısın? Yakınlarda iyi bir mulhoe restoranı var. 67 00:04:35,942 --> 00:04:39,654 Hasta olan benim ama en sevdiğin yemeği mi istiyorsun? 68 00:04:39,737 --> 00:04:43,408 Harika istiridye lapaları var. Ondan yemelisin, değil mi? 69 00:04:43,491 --> 00:04:46,035 Yüzüne ne oldu? 70 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 -Neden? -Şu hâline bak. 71 00:04:47,870 --> 00:04:49,038 Çok yorgun görünüyorsun. 72 00:04:49,122 --> 00:04:50,498 Hiç yorgun değilim. 73 00:04:50,581 --> 00:04:51,916 Önemli bir iş yapmıyorsun ki. 74 00:04:52,542 --> 00:04:54,836 Gangsterler bütün gün eğlenip tembellik etmiyor mu? 75 00:04:54,919 --> 00:04:56,921 Neden bu kadar bitkinsin? 76 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 Tatlım. 77 00:04:59,173 --> 00:05:02,343 -Annene mikrofonda dırdır etmesini söyle. -Konuyu değiştirme. 78 00:05:02,427 --> 00:05:04,262 Hiç utanmıyor musun? 79 00:05:04,345 --> 00:05:08,558 En azından o hayatı bırakacağını söylemeyi kes ve yap gitsin. 80 00:05:08,641 --> 00:05:09,892 Ölürsem 81 00:05:09,976 --> 00:05:11,686 onun tek akrabası sen olacaksın. 82 00:05:11,769 --> 00:05:14,272 Bir yerinden bıçaklanırsan ona ne olacak? 83 00:05:14,355 --> 00:05:15,940 Niye bunu onun önünde söylüyorsun? 84 00:05:16,024 --> 00:05:17,775 Çocuklar anlamaz mı sanıyorsun? 85 00:05:17,859 --> 00:05:19,152 Anlıyorlar. 86 00:05:19,652 --> 00:05:20,486 Tanrım. 87 00:05:23,573 --> 00:05:25,908 Ne biliyorsun? Onu dinleme. 88 00:05:25,992 --> 00:05:26,868 Jae-kyung! 89 00:05:28,870 --> 00:05:29,954 Atla. 90 00:05:30,038 --> 00:05:33,041 Reçeteni doldurtup akşama getiririm. 91 00:05:33,124 --> 00:05:35,585 Tatlım, sonra uğrayacağım. 92 00:05:35,668 --> 00:05:38,296 Eve annenle git, tamam mı? 93 00:05:38,379 --> 00:05:41,841 Dayı, sonra geleceğine söz ver, tamam mı? 94 00:05:41,924 --> 00:05:45,887 Bıçaklanma dayı, çok acıyor. 95 00:05:51,350 --> 00:05:53,936 Tamam, tatlım. Sonra uğrarım, söz. 96 00:05:54,020 --> 00:05:55,813 -Söz ver, mühürle. -Mühürleniyor! 97 00:05:55,897 --> 00:05:57,732 Birkaç gün sonra ne var? 98 00:05:57,815 --> 00:05:58,816 Doğum günüm! 99 00:05:58,900 --> 00:06:02,111 Sana bir hediye aldım, arabada. 100 00:06:02,195 --> 00:06:04,280 Hediye mi? Benim mi? 101 00:06:04,363 --> 00:06:05,448 İşte orada! 102 00:06:05,531 --> 00:06:07,116 Çok mutlu olmalısın! 103 00:06:07,200 --> 00:06:09,077 Ne o? Ona ne aldın? 104 00:06:09,160 --> 00:06:09,994 Ji-eun, aç. 105 00:06:10,078 --> 00:06:12,038 Dayına teşekkür et tatlım. 106 00:06:12,121 --> 00:06:13,122 Ji-eun, mutlu musun? 107 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 -Çekilir misin? Bırak da bineyim. -Ne? Bekle. 108 00:06:15,291 --> 00:06:17,210 -Bırak da bineyim. -İçinde ne olabilir? 109 00:06:17,293 --> 00:06:20,797 -İşte! -Neden bu kadar güçlüsün? 110 00:06:21,547 --> 00:06:23,883 Yemek hazırlayacağım, sonra alırsın. 111 00:06:23,966 --> 00:06:25,802 Bu bir iPad! 112 00:06:25,885 --> 00:06:28,387 Beğendin mi? Onunla Mini Mini'yi her gün izleyebilirsin… 113 00:06:28,471 --> 00:06:30,515 -Tamam, bu kadar yeter. -Beğendin mi? 114 00:06:30,598 --> 00:06:34,143 Tanrım, çok yapışkansın! 115 00:06:34,227 --> 00:06:35,520 Yağmurda dikkatli sür. 116 00:06:36,729 --> 00:06:38,773 -Ji-eun, dayına bak. -Ji-eun! 117 00:06:38,856 --> 00:06:39,816 Onu sana ben aldım! 118 00:06:41,567 --> 00:06:43,111 Sonra görüşürüz tatlım! 119 00:06:52,245 --> 00:06:53,079 Hoşça kal! 120 00:06:54,080 --> 00:06:55,081 Ji-eun! 121 00:07:07,218 --> 00:07:08,511 Bir taksi çağırayım efendim. 122 00:07:09,053 --> 00:07:12,265 Hayır, sen önden ofise git. Burada bir işim var. 123 00:07:12,348 --> 00:07:13,975 Size eşlik edebilirim. 124 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 Ablamın reçetesini doldurtacağım, 125 00:07:16,978 --> 00:07:19,105 başka bir şey daha var o yüzden sen önden git. 126 00:07:26,571 --> 00:07:27,488 Devam et. 127 00:07:28,156 --> 00:07:29,449 Görüşürüz efendim! 128 00:07:33,244 --> 00:07:37,415 Kapsamlı bir muayeneden sonra ablanız için 129 00:07:39,041 --> 00:07:41,085 uygun bir donör olmadığınıza karar verdik. 130 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 İkiniz çok uyumsuzsunuz, 131 00:07:46,757 --> 00:07:50,136 aile üyeleri normalde bu kadar uyumsuz değildir. 132 00:07:51,095 --> 00:07:53,723 Evet, o 133 00:07:54,348 --> 00:07:55,600 üvey ablam. 134 00:07:57,143 --> 00:07:59,020 Anladım. 135 00:08:04,150 --> 00:08:05,359 Doktor. 136 00:08:06,944 --> 00:08:07,945 Ne kadar… 137 00:08:08,905 --> 00:08:10,573 …zamanı var? 138 00:08:10,656 --> 00:08:14,202 AYAKTA TEDAVİ ECZANESİ 139 00:08:50,196 --> 00:08:51,781 Selam, ne oldu? 140 00:08:55,660 --> 00:08:56,744 Hayır. 141 00:08:58,162 --> 00:09:00,456 Sorun değil, mulhoe yemesem de olur. 142 00:09:00,540 --> 00:09:01,999 Öylesine demiştim. 143 00:09:03,000 --> 00:09:05,962 Gerçekten iyiyim, bugün neyin var? 144 00:09:08,923 --> 00:09:10,299 Alo? 145 00:09:12,343 --> 00:09:13,386 Jae-kyung? 146 00:09:18,307 --> 00:09:19,308 Alo? 147 00:09:22,562 --> 00:09:23,521 Jae-kyung? 148 00:09:24,689 --> 00:09:25,898 Orada mısın? 149 00:10:35,051 --> 00:10:36,302 Patron burada efendim. 150 00:11:19,512 --> 00:11:21,097 Uyuyabildin mi? 151 00:11:22,640 --> 00:11:24,225 Yemek yedin mi? 152 00:11:25,851 --> 00:11:26,727 Evet, efendim. 153 00:11:27,770 --> 00:11:28,813 Bugün 154 00:11:31,023 --> 00:11:32,733 Ji-eun'ın doğum günü değil mi? 155 00:11:35,486 --> 00:11:38,656 Başkan Doh bu sefer gerçekten başardı. 156 00:11:38,739 --> 00:11:41,242 Aklını kaçırmış olmalı. 157 00:11:42,326 --> 00:11:45,121 Klanlarımızın arası pek iyi olmasa da 158 00:11:46,122 --> 00:11:48,207 çizgiyi aştı. 159 00:11:49,834 --> 00:11:53,754 Seni işe almak için ağzının suyu akıyordu. 160 00:12:05,015 --> 00:12:06,892 Ne yapacağım? 161 00:12:08,436 --> 00:12:12,398 Her fırsatta kellemizin peşine düşüyorlar. 162 00:12:13,149 --> 00:12:14,567 Patronun olarak 163 00:12:16,861 --> 00:12:18,612 yapabileceğim hiçbir şey yok. 164 00:12:35,504 --> 00:12:37,631 Başkan Doh'u görmeye gideceğim. 165 00:12:44,096 --> 00:12:45,639 Ne yapacaksın? 166 00:12:46,307 --> 00:12:48,767 Ne yapmamı istersiniz? 167 00:12:50,853 --> 00:12:53,439 Siz de bunu istemiyor musunuz? 168 00:12:55,566 --> 00:12:57,568 Artık geri dönemeyiz. 169 00:13:21,967 --> 00:13:25,304 Ablan ve yeğenin konusunda üzgünüm. 170 00:13:27,097 --> 00:13:28,974 Olanları duyunca şoke oldum. 171 00:13:29,892 --> 00:13:32,770 Pek ideal hayatlar yaşamasak da 172 00:13:33,854 --> 00:13:37,525 ancak aşağılıkların da en aşağılığı ailelerimizin peşine düşer. 173 00:13:37,608 --> 00:13:41,612 Bu sefer işleri gerçekten bok ettiler. 174 00:13:46,075 --> 00:13:48,911 Bu işin derinine ineceğim 175 00:13:50,162 --> 00:13:51,830 ve suçluyu sana yollayacağım. 176 00:13:51,914 --> 00:13:52,957 Söz veriyorum. 177 00:13:59,338 --> 00:14:01,298 Artık hepsi geçmişte kaldı. 178 00:14:03,259 --> 00:14:05,135 Bu noktada ne faydası var? 179 00:14:09,139 --> 00:14:12,309 Sizin emriniz olmadığı için bunu kaza olarak kabul edeceğim. 180 00:14:12,393 --> 00:14:13,727 Pekâlâ. 181 00:14:14,687 --> 00:14:15,813 Güzel. 182 00:14:17,481 --> 00:14:20,067 Düşünceli oluşunu seviyorum. 183 00:14:20,150 --> 00:14:23,279 Ailen için üzülüyorum ama teselli etme jesti olarak 184 00:14:24,613 --> 00:14:26,073 istediğin bir şey var mı? 185 00:14:26,740 --> 00:14:28,158 Senin için ne yapabilirim? 186 00:14:29,493 --> 00:14:32,037 Bu görüşmeyi o yüzden istemedin mi? 187 00:14:32,913 --> 00:14:34,707 Aklında bir şey mi var? 188 00:14:38,335 --> 00:14:40,880 Önce gidip soğuk su döküneyim. 189 00:14:42,590 --> 00:14:43,716 Pekâlâ. 190 00:14:49,346 --> 00:14:50,431 Yavaş. 191 00:15:00,858 --> 00:15:03,444 Bu kadar gergin olma. 192 00:15:04,361 --> 00:15:06,697 Burada çıplağız, endişelenecek ne var? 193 00:15:06,780 --> 00:15:08,782 Küçük hesaplar yapıyorsun. 194 00:15:08,866 --> 00:15:10,159 Özür dilerim Başkan Bey. 195 00:15:10,242 --> 00:15:11,243 Tamam, her neyse. 196 00:15:12,077 --> 00:15:13,454 Şu kum saatini döndür. 197 00:16:11,595 --> 00:16:12,596 Buraya gel. 198 00:16:22,189 --> 00:16:23,565 -Ne… -Lanet olsun… 199 00:16:26,777 --> 00:16:28,779 Tae-gu, bekle… 200 00:16:28,862 --> 00:16:30,572 Tae-gu, lütfen! Bir saniye! 201 00:18:12,257 --> 00:18:13,258 Burası. 202 00:18:19,348 --> 00:18:20,557 İyi iş çıkardın. 203 00:18:22,184 --> 00:18:23,560 Yaralandın mı? 204 00:18:24,269 --> 00:18:25,479 İyiyim, patron. 205 00:18:40,035 --> 00:18:42,037 Telefonunu attın, değil mi? 206 00:18:43,038 --> 00:18:44,540 Şimdilik onu kullan. 207 00:18:45,374 --> 00:18:48,001 Hızlıca yeni bir kimlik ve para hazırladım. 208 00:18:49,294 --> 00:18:50,170 Öncelikle… 209 00:18:54,716 --> 00:18:55,634 …Jeju Adası'na git. 210 00:18:55,717 --> 00:18:57,427 Bir hafta yeter. 211 00:18:57,928 --> 00:18:59,972 Sonra bir gemiyle Rusya'ya gidip 212 00:19:00,055 --> 00:19:01,515 Vladivostok'a varacaksın. 213 00:19:02,266 --> 00:19:04,393 Rusya, Çin'den daha güvenli 214 00:19:05,060 --> 00:19:08,188 çünkü Bukseong klanı, Çinlilerle yakın ilişkiler içinde. 215 00:19:08,272 --> 00:19:09,690 Nereye gittiğim umurumda değil. 216 00:19:10,774 --> 00:19:12,025 Tae-gu. 217 00:19:12,526 --> 00:19:13,402 Evet, patron. 218 00:19:14,736 --> 00:19:16,530 Hepimizi kurtardın. 219 00:19:21,743 --> 00:19:22,953 Gidelim mi? 220 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 En fazla bir hafta. 221 00:19:29,960 --> 00:19:31,962 Manzaranın ve temiz havanın tadını çıkar, 222 00:19:32,713 --> 00:19:34,798 bunu tatil olarak gör. 223 00:19:36,133 --> 00:19:37,259 Evet, efendim. 224 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 Git hadi. 225 00:19:52,649 --> 00:19:56,236 KALKIŞLAR 226 00:20:01,533 --> 00:20:03,327 Jeju'daki Kuto'yla konuştun mu? 227 00:20:03,410 --> 00:20:05,078 Evet patron, hallettik. 228 00:20:05,162 --> 00:20:06,038 Ya çocuklar? 229 00:20:06,121 --> 00:20:07,206 Onları ara. 230 00:21:24,658 --> 00:21:26,410 Bay Park Tae-gu ile mi görüşüyorum? 231 00:21:29,538 --> 00:21:31,248 Evet, kimsiniz? 232 00:21:31,331 --> 00:21:34,584 Muhtemelen şoförünüz. 233 00:21:35,294 --> 00:21:36,211 Bingo. 234 00:21:38,380 --> 00:21:41,800 Dayım işle meşgul, onun yerine ben geldim. 235 00:21:42,384 --> 00:21:43,677 Benimle gelin. 236 00:21:49,599 --> 00:21:50,767 Hadi. 237 00:21:51,393 --> 00:21:52,352 Gelmiyor musunuz? 238 00:21:52,936 --> 00:21:53,812 Geliyorum. 239 00:22:20,714 --> 00:22:22,090 Hadi ama… 240 00:22:32,559 --> 00:22:34,352 Bugün hava çok rüzgârlı. 241 00:22:50,452 --> 00:22:52,662 Bu bir Tokarev. Rus yapımı, Çin değil. 242 00:22:54,456 --> 00:22:58,293 Bir kutu da cephane. İhtiyacın olursa daha fazlasını veririm. 243 00:22:58,376 --> 00:23:00,128 Vay anasını. 244 00:23:00,837 --> 00:23:02,672 Hepsi bu fiyata mı? 245 00:23:02,756 --> 00:23:04,591 Böyle ucuza satmak sorun olmaz mı? 246 00:23:04,674 --> 00:23:07,469 Bukseong ya da Ruslar öğrenirse pek mutlu olmazlar. 247 00:23:07,552 --> 00:23:09,179 Alıyor musun, almıyor musun? 248 00:23:09,262 --> 00:23:10,931 Tabii ki alıyorum. 249 00:23:11,014 --> 00:23:13,308 Japon çocuklar bunlara muhtaç. 250 00:23:13,892 --> 00:23:15,060 Kuto. 251 00:23:15,143 --> 00:23:18,313 Bu küresel durgunluk döneminde ABD doları toplamak 252 00:23:18,396 --> 00:23:21,650 ne kadar zordu, biliyor musun? 253 00:23:22,275 --> 00:23:24,236 Onları soyup bununla sarın. 254 00:23:24,319 --> 00:23:27,072 Balık karnı yarmaya mı döndük? 255 00:23:27,155 --> 00:23:28,323 Başka bir yolu yok mu? 256 00:23:28,406 --> 00:23:29,282 İstersen 257 00:23:29,908 --> 00:23:32,452 uçakla göndereyim. Havalimanından alabilirsin. 258 00:23:32,536 --> 00:23:35,205 Öyle değil ama koku… 259 00:23:36,039 --> 00:23:37,541 Kapa çeneni ve paketle. 260 00:23:37,624 --> 00:23:39,209 Balıkçı tekneleri en güvenlisi. 261 00:23:40,710 --> 00:23:42,087 Bir sigara ver. 262 00:23:44,631 --> 00:23:45,924 Bu arada 263 00:23:46,007 --> 00:23:48,510 neden bu kadar çok nakde ihtiyacın var? 264 00:23:49,511 --> 00:23:53,306 Bizi ya da Rusları karıştırmadan doğrudan iş yaptığını duydum. 265 00:23:54,141 --> 00:23:54,975 Evet? 266 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 Emeklilik fonu mu topluyorsun? 267 00:24:00,897 --> 00:24:02,566 Alışveriş bittiyse gidebilirsin. 268 00:24:03,108 --> 00:24:04,234 Kapanış saati geldi. 269 00:24:53,992 --> 00:24:55,243 Niye etrafa bakınıyorsun? 270 00:24:55,327 --> 00:24:56,494 Yemeğini ye. 271 00:24:57,120 --> 00:24:58,205 Peki. 272 00:25:00,498 --> 00:25:01,917 Çiftlikte çalışmak için 273 00:25:02,000 --> 00:25:05,420 buraya taşındığınızı söylediler. 274 00:25:07,005 --> 00:25:08,256 Ne kadar kalacaksın? 275 00:25:10,884 --> 00:25:12,677 Bir hafta kadar 276 00:25:14,429 --> 00:25:15,889 ama emin değilim. 277 00:25:17,098 --> 00:25:18,266 Sonraki durağın neresi? 278 00:25:18,350 --> 00:25:19,768 Vladivostok. 279 00:25:19,851 --> 00:25:21,311 Vladivostok mu? 280 00:25:21,937 --> 00:25:23,063 Harika. 281 00:25:23,855 --> 00:25:25,857 Bağımsızlık savaşçısı mı olacaksın? 282 00:25:32,197 --> 00:25:33,740 Yemeyi bitirdin değil mi? 283 00:25:33,823 --> 00:25:34,908 Bekle… 284 00:25:36,159 --> 00:25:37,661 En fazla bir hafta, 285 00:25:38,411 --> 00:25:39,704 ne kadar erken o kadar iyi. 286 00:25:41,748 --> 00:25:45,085 Birkaç dolar için size bulaşmaktan hoşlanmıyoruz. 287 00:26:11,736 --> 00:26:14,406 Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakınız… 288 00:27:10,712 --> 00:27:11,921 Nasıl geçti? 289 00:27:13,381 --> 00:27:14,632 Amir Ma'yı… 290 00:27:15,467 --> 00:27:16,760 …kıl payı kaçırdık. 291 00:27:20,847 --> 00:27:22,932 Şerefsizler! 292 00:27:23,808 --> 00:27:26,478 En önemli hedef o! 293 00:27:28,021 --> 00:27:28,897 Orospu… 294 00:27:28,980 --> 00:27:29,939 Özür dilerim efendim. 295 00:27:41,117 --> 00:27:42,911 Ayrıca patron, 296 00:27:43,995 --> 00:27:45,747 Bukseong'dan Başkan Doh… 297 00:27:47,665 --> 00:27:50,168 …hâlâ nefes alıyor. 298 00:27:51,086 --> 00:27:52,504 Şu an ameliyatta. 299 00:28:13,817 --> 00:28:15,235 Bukseong'dan Amir Ma. 300 00:28:33,503 --> 00:28:34,462 Alo? 301 00:28:35,713 --> 00:28:36,881 Bay Yang. 302 00:28:37,966 --> 00:28:41,511 Bu sefer ortalığı gerçekten dağıttın. 303 00:28:43,430 --> 00:28:47,475 Siktir, gafil avlandım. 304 00:28:47,559 --> 00:28:50,145 Hem de beceriksiz bir serseri tarafından. 305 00:28:54,566 --> 00:28:56,443 Dinle Bay Yang. 306 00:28:57,944 --> 00:28:59,529 Orospu çocuğu. 307 00:29:00,739 --> 00:29:02,615 Fazladan bir çift taşak büyütmek için 308 00:29:02,699 --> 00:29:05,869 ne yedin bilmiyorum 309 00:29:07,078 --> 00:29:08,288 ama bekle ve gör. 310 00:29:09,122 --> 00:29:10,915 Seni canlı canlı doğrayacağım 311 00:29:11,458 --> 00:29:14,711 ve içine bakıp kendim göreceğim. 312 00:29:16,755 --> 00:29:17,672 Duydun mu? 313 00:29:18,840 --> 00:29:19,883 Bekle. 314 00:29:20,425 --> 00:29:21,384 Uzun sürmez. 315 00:29:25,054 --> 00:29:27,849 Şu anda bu piçler nerede? 316 00:30:02,133 --> 00:30:03,843 Ver şunu. 317 00:30:10,642 --> 00:30:13,311 Bir tavuk boku yüzünden 318 00:30:15,063 --> 00:30:17,690 bir sürü adam sikiliyor. 319 00:30:20,068 --> 00:30:21,528 İyice ısır. 320 00:30:22,237 --> 00:30:23,196 Bu acıtacak. 321 00:32:01,127 --> 00:32:02,462 Hey! 322 00:32:03,546 --> 00:32:04,422 Bekle! 323 00:32:04,505 --> 00:32:05,465 Hey! 324 00:32:06,174 --> 00:32:07,258 Dur! 325 00:32:07,342 --> 00:32:09,510 Hey, bir dakika! 326 00:32:10,678 --> 00:32:12,180 Hey… 327 00:32:12,263 --> 00:32:13,723 Bekle… 328 00:32:15,058 --> 00:32:16,267 Neler oluyor? 329 00:32:17,518 --> 00:32:18,561 Ne yapıyorsun? 330 00:32:19,354 --> 00:32:20,772 Dalga geçmeyi bırak, tamam mı? 331 00:32:20,855 --> 00:32:22,148 Bunu yapma. 332 00:32:22,231 --> 00:32:24,317 Yavaş. 333 00:32:26,194 --> 00:32:28,196 Lütfen sakin ol. 334 00:32:28,279 --> 00:32:29,113 Bekle. 335 00:32:29,197 --> 00:32:30,031 Yapma, lütfen. 336 00:32:30,114 --> 00:32:30,990 Lütfen… 337 00:32:31,074 --> 00:32:32,241 Bekle… 338 00:32:32,325 --> 00:32:33,868 Yavaş… 339 00:32:33,952 --> 00:32:35,328 Lütfen, yaklaşmayacağım. 340 00:32:35,411 --> 00:32:36,704 Yapma dedim! 341 00:32:36,788 --> 00:32:37,664 Dur! 342 00:32:50,885 --> 00:32:52,303 Delirmiş mi bu? 343 00:33:36,889 --> 00:33:40,226 Lan, daha az önce yemek yedim… 344 00:33:40,893 --> 00:33:42,061 Kaldır şunu. 345 00:33:43,187 --> 00:33:44,897 Tanrım… 346 00:33:52,196 --> 00:33:53,031 Bay Yang. 347 00:33:53,114 --> 00:33:53,990 Evet? 348 00:33:54,657 --> 00:33:58,494 Ne yapıyorsunuz? 349 00:33:59,203 --> 00:34:01,497 Film falan mı çekiyorsunuz? 350 00:34:02,623 --> 00:34:03,541 Özür dilerim. 351 00:34:04,584 --> 00:34:05,752 Tanrım… 352 00:34:05,835 --> 00:34:07,962 Özür dilerim, Başkomiser Park. Gerçekten. 353 00:34:08,046 --> 00:34:10,631 Lütfen bana bu seferlik yardım et. 354 00:34:10,715 --> 00:34:13,092 Tanrı ve Mesih'in miyim ben senin? 355 00:34:13,801 --> 00:34:17,597 Neden bitiremeyeceğin bir savaş başlattın? 356 00:34:18,848 --> 00:34:20,224 Siktir… 357 00:34:21,809 --> 00:34:24,145 Seksenlerdeki gibi değil bu işler. 358 00:34:24,771 --> 00:34:28,608 21. yüzyılda yaşıyoruz. Neden bu kadar eski kafalısın? 359 00:34:29,984 --> 00:34:30,943 Dostum… 360 00:34:37,366 --> 00:34:39,535 Amir Ma, benim. 361 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 Uzun zaman oldu. 362 00:34:41,537 --> 00:34:44,665 Neyse, yüz yüze konuşma zamanı. 363 00:34:45,291 --> 00:34:47,752 Öğle yemeğine ne dersin? Tercihen lezzetli bir şey. 364 00:34:48,461 --> 00:34:50,546 Tanrım. 365 00:34:50,630 --> 00:34:52,882 Kimin ısmarlayacağını sormana gerek var mı? 366 00:36:32,690 --> 00:36:33,566 Ne oluyor? 367 00:36:37,820 --> 00:36:39,155 Hanımefendi? 368 00:36:40,323 --> 00:36:41,532 Sorun ne? 369 00:36:45,745 --> 00:36:47,371 Lanet olsun… 370 00:36:47,455 --> 00:36:48,414 Çekil! 371 00:36:50,082 --> 00:36:51,709 -Ne yapıyorsunuz? -Direksiyona geç. 372 00:36:51,792 --> 00:36:53,878 -Ne? -Sür, pislik! 373 00:36:55,379 --> 00:36:56,214 Ama… 374 00:37:02,261 --> 00:37:03,387 Hastaneye sür! 375 00:37:03,971 --> 00:37:04,972 Jae-yeon, tatlım! 376 00:37:52,603 --> 00:37:54,897 Onu sen içtin. 377 00:37:57,191 --> 00:37:58,901 Henüz dokunmadım. 378 00:38:14,000 --> 00:38:15,710 Bay Yang seni aradı mı? 379 00:38:16,794 --> 00:38:18,379 Seni ne zaman alacak? 380 00:38:19,297 --> 00:38:21,549 Önümüzdeki haftanın başında. 381 00:38:24,427 --> 00:38:25,970 Tamam, güzel. 382 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 Seni kabul ettiğim için bana borçlu. 383 00:38:40,651 --> 00:38:43,070 Biz de yakında gidiyoruz. 384 00:38:47,533 --> 00:38:48,576 Nereye gideceksiniz? 385 00:38:49,243 --> 00:38:52,955 Ameliyat için onu Amerika'ya götürüyorum. 386 00:38:56,625 --> 00:38:59,003 Burada iyileşme şansı yüzde onun altında 387 00:39:00,046 --> 00:39:03,049 ama orada yüzde 20'ye yakın. 388 00:39:09,305 --> 00:39:10,890 Bu gidişle 389 00:39:13,059 --> 00:39:15,269 burada bir ay bile dayanamaz. 390 00:39:40,669 --> 00:39:42,630 Yüzünü yıkadın mı bari? 391 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 Hayır, yıkayamadım. 392 00:39:50,846 --> 00:39:51,847 Neden? 393 00:39:53,849 --> 00:39:55,559 Belli mi oluyor? 394 00:39:57,978 --> 00:40:00,356 İğrenç domuz… 395 00:40:13,536 --> 00:40:15,871 Hadi ama Başkomiser Park, 396 00:40:16,664 --> 00:40:18,749 buraya kadar 397 00:40:18,833 --> 00:40:21,627 sadece jjajangmyeon yemeye mi geldik? 398 00:40:21,710 --> 00:40:23,045 Ben ısmarlıyorum biliyorsun, 399 00:40:23,671 --> 00:40:25,047 itibarımı korumam gerek. 400 00:40:25,131 --> 00:40:28,217 Bir devlet memuru müsrifçe yaşamamalı. 401 00:40:28,300 --> 00:40:30,052 Rüşvet olarak yanlış yorumlanabilir. 402 00:40:30,719 --> 00:40:32,012 Sirkeyi uzat. 403 00:40:32,096 --> 00:40:32,972 Tabii. 404 00:40:43,357 --> 00:40:44,442 Sen yemiyor musun? 405 00:40:44,525 --> 00:40:46,110 Bırak onu. 406 00:40:46,193 --> 00:40:50,322 Karnını doldurmak sadece onu keserken ortalığı batırır. 407 00:40:50,406 --> 00:40:51,490 Aferin oğlum. 408 00:40:51,574 --> 00:40:53,784 Bir lokma bile yeme. 409 00:40:53,868 --> 00:40:56,620 Kesinlikle vahşi bir dilin var. 410 00:40:56,704 --> 00:40:58,080 Peki o zaman, 411 00:40:58,164 --> 00:41:00,207 iştahın olmadığı için 412 00:41:00,958 --> 00:41:02,334 işe koyulalım. 413 00:41:02,418 --> 00:41:05,337 Başkan Doh'un uyandığını duydum. 414 00:41:05,921 --> 00:41:06,881 Ne faydası var? 415 00:41:06,964 --> 00:41:09,884 Sakat kaldı. 416 00:41:09,967 --> 00:41:12,386 Neyse ki 417 00:41:12,470 --> 00:41:16,307 kiliseye düzenli gidip tonla bağış yaptı. 418 00:41:17,057 --> 00:41:19,602 O sayede Tanrı onu korudu. 419 00:41:19,685 --> 00:41:21,812 Sikeyim, şükürler olsun. 420 00:41:21,896 --> 00:41:24,273 Boş versene, onu doktorlar kurtardı. 421 00:41:26,525 --> 00:41:27,610 Her durumda, 422 00:41:28,360 --> 00:41:30,488 ölümden döndü 423 00:41:31,280 --> 00:41:34,408 ve duyduğuma göre Bay Yang'ın adamlarından birkaçını 424 00:41:34,492 --> 00:41:36,494 Tanrı'nın cennet kapılarına yollamışsın. 425 00:41:36,577 --> 00:41:38,787 Bukseong yeterince zarar verdi, değil mi? 426 00:41:39,705 --> 00:41:41,123 Neden ikiniz 427 00:41:42,416 --> 00:41:43,667 ateşkes ilan etmiyorsunuz? 428 00:41:44,627 --> 00:41:49,340 Hadi ama, bu doğru değil. 429 00:41:50,674 --> 00:41:52,468 Matematiğin tamamen yanlış. 430 00:41:53,135 --> 00:41:57,056 Bu, basit bir aritmetikle sona eremez. 431 00:41:58,682 --> 00:41:59,892 Dürüst olmak gerekirse 432 00:42:02,770 --> 00:42:04,647 bu olayı başlatan sizsiniz. 433 00:42:04,730 --> 00:42:06,482 Ne? "Siz" mi? 434 00:42:07,608 --> 00:42:11,111 Yırtmaya layık bir ağzın var, 435 00:42:11,195 --> 00:42:12,571 seni sikik hiç. 436 00:42:12,655 --> 00:42:15,449 Amir Ma, böyle yapma. 437 00:42:15,533 --> 00:42:17,451 Hepimiz medeni olalım ve iyiliğim için 438 00:42:17,535 --> 00:42:19,411 bu olayı çözelim, tamam mı? 439 00:42:19,495 --> 00:42:22,122 Sorun çıkarmaya devam edersen beni zor duruma sokacaksın. 440 00:42:23,457 --> 00:42:26,752 Buraya gelmeden önce haydutlara fazla yumuşak davrandığım için 441 00:42:27,378 --> 00:42:29,672 bir sürü laf işittim. 442 00:42:30,881 --> 00:42:33,634 Değerlendirmelerime de az kaldı. 443 00:42:35,177 --> 00:42:36,512 Bu yüzden 444 00:42:37,638 --> 00:42:40,432 biraz sakin olalım. Tamam mı? 445 00:42:46,730 --> 00:42:48,023 Dinle Bay Park. 446 00:42:50,484 --> 00:42:54,196 Bu davada bizi ateşkes yapmaya zorlayamazsın. 447 00:42:54,280 --> 00:42:56,699 Patronuma saldırdılar. 448 00:42:56,782 --> 00:42:59,076 Bukseong'un patronu 449 00:42:59,159 --> 00:43:01,829 bu üçüncü sınıf haydutlarca neredeyse suikasta uğradı. 450 00:43:01,912 --> 00:43:02,746 Durum buyken 451 00:43:03,664 --> 00:43:07,209 bunu aceleyle geçiştirmemiz mümkün mü? 452 00:43:08,419 --> 00:43:11,463 O kadar utanıyorum ki 453 00:43:11,547 --> 00:43:13,716 insan içinde kafamı kaldıramıyorum! 454 00:43:13,799 --> 00:43:15,301 Lanet olsun… 455 00:43:16,594 --> 00:43:18,887 Lanet olsun… 456 00:43:22,725 --> 00:43:25,019 Orospu çocuğu. 457 00:43:25,936 --> 00:43:28,230 Hey, Ma Sang-gil. 458 00:43:29,857 --> 00:43:30,691 Ne olmuş? 459 00:43:32,610 --> 00:43:34,320 Ne kadar ileri gideceksin? 460 00:43:34,987 --> 00:43:37,364 -Başkomiser Park… -Kes sesini çük peyniri, 461 00:43:37,448 --> 00:43:39,074 konuşuyorum burada! 462 00:43:44,079 --> 00:43:45,080 Dostum. 463 00:43:47,249 --> 00:43:48,292 Siz 464 00:43:49,543 --> 00:43:51,503 böyle birlikte yemek yiyoruz diye 465 00:43:51,587 --> 00:43:53,922 arkadaşız sanıyorsunuz herhâlde. 466 00:43:54,006 --> 00:43:56,216 En iyi arkadaş falan, değil mi? 467 00:43:56,300 --> 00:43:57,343 Dinleyin. 468 00:43:57,426 --> 00:43:58,719 Tüm bunlara rağmen 469 00:43:58,802 --> 00:44:00,763 sabrımın bir sınırı var. 470 00:44:01,430 --> 00:44:04,933 Değerlendirmelerimin yaklaştığını söyledim. 471 00:44:05,017 --> 00:44:09,229 Terfi alamazsam bunun sorumlusu kim olacak? 472 00:44:09,313 --> 00:44:11,315 Saçmalıklarınıza katlanmam, 473 00:44:11,398 --> 00:44:13,442 tepeme çıkabileceğiniz anlamına gelmez. 474 00:44:13,525 --> 00:44:15,653 Gerçekten denemek mi istiyorsunuz? 475 00:44:15,736 --> 00:44:17,321 Öyle mi? 476 00:44:17,404 --> 00:44:18,989 Bela mı istiyorsunuz? 477 00:44:19,073 --> 00:44:20,366 İstediğiniz bu mu? 478 00:44:20,449 --> 00:44:22,493 Hayır efendim, içtenlikle özür dilerim! 479 00:44:22,576 --> 00:44:24,620 Ma Sang-gil, seni orospu çocuğu! 480 00:44:44,723 --> 00:44:47,601 Söyleyeceğin her şeyi söyledin mi? 481 00:44:47,685 --> 00:44:48,977 Lanet olsun… 482 00:44:49,061 --> 00:44:50,479 Başka var mı? 483 00:44:53,232 --> 00:44:58,362 Neden birdenbire sinirleniyorsun? 484 00:44:59,238 --> 00:45:01,073 Karşılıklı saygıdan 485 00:45:01,615 --> 00:45:04,576 bahseden sen değil miydin? 486 00:45:05,744 --> 00:45:07,454 İyice düşün. 487 00:45:08,914 --> 00:45:12,167 Yang'ın patronumu maaşa bağladığını biliyorsun. 488 00:45:14,670 --> 00:45:16,964 Onun şah damarını hedeflersen kelleler yuvarlanır, 489 00:45:18,215 --> 00:45:19,842 o kadarını söyleyeyim. 490 00:45:19,925 --> 00:45:21,635 Bu, bir seçenek değil. 491 00:45:23,095 --> 00:45:25,973 Amir Ma, bana bu iyiliği yap. 492 00:45:26,056 --> 00:45:27,516 Burada yabancı değiliz. 493 00:45:27,599 --> 00:45:31,019 Hepimiz için en iyisini istiyoruz, değil mi? 494 00:45:45,576 --> 00:45:47,411 O zaman ne olacak? 495 00:45:48,537 --> 00:45:49,621 Ne öneriyorsun? 496 00:46:16,440 --> 00:46:17,274 Uyandın mı? 497 00:46:17,357 --> 00:46:19,026 Neden buradasın? 498 00:46:19,109 --> 00:46:22,112 Dayın misafirler tarafından çağrıldı, 499 00:46:22,196 --> 00:46:23,989 bir dakika bekle. 500 00:46:24,072 --> 00:46:25,741 Hey. Bugün… 501 00:46:25,824 --> 00:46:27,576 Vay anasını… 502 00:46:33,332 --> 00:46:35,334 Bakabilirsin, ücret almıyorum. 503 00:46:42,591 --> 00:46:45,552 Bakacak pek bir şey yoktu. 504 00:46:58,649 --> 00:47:00,400 Bir şey mi diyeceksin? 505 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 Ne? 506 00:47:04,821 --> 00:47:07,366 Hayır, hiçbir şey demeyeceğim. 507 00:47:09,493 --> 00:47:11,495 O zaman neden bana bakıp duruyorsun? 508 00:47:12,204 --> 00:47:17,000 Ölümcül bir hastalığım olduğunu bildiğin için zavallı mı görünüyorum? 509 00:47:29,763 --> 00:47:30,639 Senin neyin var? 510 00:47:34,268 --> 00:47:35,352 Bir şeyler yiyelim mi? 511 00:47:40,440 --> 00:47:41,650 Aç değil misin? 512 00:47:45,320 --> 00:47:46,154 Açsın, değil mi? 513 00:47:47,406 --> 00:47:48,824 O kadar aç değilim. 514 00:47:54,121 --> 00:47:55,622 Mulhoe yemeyi biliyor musun? 515 00:47:57,082 --> 00:47:58,792 Burası harika. 516 00:47:59,626 --> 00:48:03,005 Ana karadan gelen turistler henüz burayı bilmiyor. 517 00:48:04,464 --> 00:48:06,133 Ölümle barıştım 518 00:48:07,426 --> 00:48:09,803 ama buranın mulhoe'sini çok özleyeceğim. 519 00:48:14,141 --> 00:48:14,975 Teşekkürler. 520 00:48:15,058 --> 00:48:16,893 Afiyet olsun. 521 00:48:16,977 --> 00:48:18,645 Tanrım. 522 00:48:19,938 --> 00:48:21,106 İşte bu. 523 00:48:34,119 --> 00:48:35,829 Bu tarz yemekleri sevmiyor musun? 524 00:48:38,582 --> 00:48:40,042 Senin için fazla mı egzotik? 525 00:48:42,461 --> 00:48:43,920 Yoksa balık kokusu yüzünden mi? 526 00:48:44,671 --> 00:48:45,839 Her neyse. 527 00:48:48,050 --> 00:48:49,301 Sen kaybedersin. 528 00:49:00,604 --> 00:49:01,813 Böyle olmayacak. 529 00:49:01,897 --> 00:49:04,191 Hanımefendi, bir şişe Hallasan alabilir miyim? 530 00:49:15,327 --> 00:49:17,954 Tanrım, ne zor beğeniyorsun. 531 00:49:18,038 --> 00:49:19,748 Her neyse. 532 00:49:35,931 --> 00:49:37,557 Silah kullanmayı biliyorsun. 533 00:49:41,353 --> 00:49:42,646 Önemli bir şey değil. 534 00:49:46,316 --> 00:49:47,150 Bilirsin, 535 00:49:48,110 --> 00:49:50,070 bir hedefim olduğu için alıştırma yaptım. 536 00:49:51,780 --> 00:49:52,989 Ve… 537 00:49:54,950 --> 00:49:56,743 …o olmadan geriliyorum. 538 00:50:00,330 --> 00:50:02,040 Bir yudum bile içmeyecek misin? 539 00:50:02,666 --> 00:50:05,001 Jeju'dayken içmek bir gelenektir. 540 00:50:06,253 --> 00:50:07,504 Bir yudum al. 541 00:50:16,680 --> 00:50:17,723 İyi, değil mi? 542 00:50:18,390 --> 00:50:19,558 Değil mi? 543 00:50:20,642 --> 00:50:22,728 İşte, şerefe. 544 00:50:22,811 --> 00:50:24,271 Hayır, gerek yok. 545 00:50:24,354 --> 00:50:25,355 Araba kullanacağım. 546 00:50:25,439 --> 00:50:26,815 Bu yüzden 547 00:50:27,733 --> 00:50:29,901 sadece bir kadeh içmelisin. 548 00:50:30,485 --> 00:50:31,361 Tamam mı? 549 00:50:33,196 --> 00:50:35,657 Alkollü araç kullanma kontrol noktaları yok burada. 550 00:50:35,741 --> 00:50:39,035 Burada yaşarken bir kez bile görmedim. 551 00:50:39,619 --> 00:50:41,037 Hiç kontrol etmezler. 552 00:50:41,663 --> 00:50:43,623 Merak etme, bir kadeh iç. 553 00:50:50,714 --> 00:50:53,175 Kimlik kontrolü, Kim Hyung-jin. 554 00:50:53,884 --> 00:50:57,596 Kim Hyung-jin, 871129. 555 00:50:57,679 --> 00:51:01,433 -125626. -Balon şişirir gibi üfle. 556 00:51:01,516 --> 00:51:03,935 -5626. -Bir kez daha lütfen. 557 00:51:04,019 --> 00:51:07,522 Daha çok… 558 00:51:07,606 --> 00:51:08,732 Tamam, teşekkürler. 559 00:51:16,990 --> 00:51:18,241 Nasıl? 560 00:51:18,325 --> 00:51:19,534 Temiz, patron. 561 00:51:19,618 --> 00:51:21,286 Yani gerçekten bir yudum aldın. 562 00:51:22,287 --> 00:51:24,080 İş birliğin için teşekkürler. 563 00:51:24,164 --> 00:51:26,792 Yine de dikkatli sür. 564 00:51:26,875 --> 00:51:27,751 Peki. 565 00:51:28,794 --> 00:51:31,254 Bu arada… 566 00:51:32,255 --> 00:51:33,298 Kalkabilir misin? 567 00:51:34,049 --> 00:51:37,427 Çok sarhoş görünüyor. 568 00:51:37,511 --> 00:51:39,054 -Lütfen! -Bir şey yapabilir misin? 569 00:51:39,137 --> 00:51:40,972 -Bizi rahat bırakın lütfen! -Yardım edin! 570 00:51:41,056 --> 00:51:41,932 Yardım edin! 571 00:51:42,015 --> 00:51:45,852 -Dostum, tüm fıçıyı mı içti? -Hepsi benim suçum. 572 00:51:48,897 --> 00:51:50,065 Hey… 573 00:51:50,148 --> 00:51:51,441 Yardım edin! 574 00:51:51,983 --> 00:51:53,318 Ne yapıyorsunuz? 575 00:51:54,110 --> 00:51:54,986 Tanrım… 576 00:51:55,070 --> 00:51:56,571 Ambulans çağıralım mı? 577 00:52:23,223 --> 00:52:25,225 Yarın oraya geliyorum. 578 00:52:25,308 --> 00:52:26,810 Eşyalarını topla ve bekle. 579 00:52:27,435 --> 00:52:30,730 İz bırakma, biliyorsun, değil mi? 580 00:52:30,814 --> 00:52:32,148 Anlaşıldı patron. 581 00:52:33,942 --> 00:52:37,821 Jin-sung da dâhil adamlarıma ulaşamadım. 582 00:52:39,406 --> 00:52:40,532 Evet… 583 00:52:40,615 --> 00:52:41,700 Lanet olsun. 584 00:52:42,409 --> 00:52:44,828 Çoktan hissetmiş olabilirsin, 585 00:52:44,911 --> 00:52:46,872 Bukseong bizi bozguna uğrattı. 586 00:52:46,955 --> 00:52:49,791 Jin-sung ve diğerleri saklanıyor, 587 00:52:50,375 --> 00:52:52,794 ben de seninle Vladivostok'a gideceğim. 588 00:52:53,336 --> 00:52:55,130 Yarın anlatırım 589 00:52:55,797 --> 00:52:56,965 o yüzden hazır ol. 590 00:52:57,549 --> 00:52:58,758 Peki, patron. 591 00:53:20,822 --> 00:53:22,699 Bu, Park Tae-gu. 592 00:53:22,782 --> 00:53:25,619 Başkan Doh'u bıçaklayan kişi. 593 00:53:26,202 --> 00:53:29,372 Özür jesti olarak Bay Yang… 594 00:53:32,751 --> 00:53:35,128 …onu, Bukseong'a… 595 00:53:36,546 --> 00:53:38,006 …verecek. 596 00:53:38,089 --> 00:53:41,676 Uygun gördüğün şekilde icabına bak. 597 00:53:42,344 --> 00:53:45,430 Bütün bu olay, Park'ın başına buyruk hareketlerinin sonucuydu. 598 00:53:45,513 --> 00:53:48,850 Kişisel bir intikam. 599 00:53:49,601 --> 00:53:50,810 Bu kadar. 600 00:53:51,770 --> 00:53:52,896 Anlaştık mı? 601 00:53:56,858 --> 00:53:58,360 Ayrıca 602 00:53:58,443 --> 00:54:01,529 Amir Ma, Bukseong'un patronuna 603 00:54:01,613 --> 00:54:04,115 bıçak çeken o utanmaz piçin 604 00:54:04,199 --> 00:54:05,825 icabına bakınca… 605 00:54:10,789 --> 00:54:12,332 …temizlik 606 00:54:13,166 --> 00:54:15,543 Bay Yang tarafından yapılacak. 607 00:54:15,627 --> 00:54:19,422 İz bırakmadan ortadan kaybolması en iyisi. 608 00:54:19,506 --> 00:54:21,174 Ama bir şekilde ortaya çıkarsa 609 00:54:21,758 --> 00:54:23,927 Bay Yang bütün suçu üstlenecek. 610 00:54:24,803 --> 00:54:25,637 Tamam mı? 611 00:54:28,890 --> 00:54:29,766 Evet, efendim. 612 00:54:29,849 --> 00:54:32,727 Amir Ma, şartlardan memnun musun? 613 00:54:33,895 --> 00:54:36,231 Tam olarak tatmin edici değil 614 00:54:37,691 --> 00:54:39,109 ama iş birliği edeceğim. 615 00:54:39,943 --> 00:54:41,027 Her neyse 616 00:54:42,487 --> 00:54:44,698 yarım kalmış iş olmadığından emin olun. 617 00:54:45,907 --> 00:54:47,075 Ne dediğimi 618 00:54:48,410 --> 00:54:49,744 anlıyor musunuz? 619 00:54:52,372 --> 00:54:53,957 Tamam. 620 00:55:07,679 --> 00:55:08,763 Bu arada 621 00:55:10,724 --> 00:55:14,019 ne kadar büyük bir hata yaptın? 622 00:55:19,149 --> 00:55:21,943 Saklanmak için Seul'den buraya geldin. 623 00:55:22,944 --> 00:55:23,862 Öyle değil mi? 624 00:55:25,196 --> 00:55:26,322 Bu kadar yeter. 625 00:55:28,033 --> 00:55:29,617 Vladivostok'tu, değil mi? 626 00:55:29,701 --> 00:55:33,288 Gerçekten sıçmış olmalısın. 627 00:55:34,497 --> 00:55:35,957 Bana söyleyebilirsin. 628 00:55:36,708 --> 00:55:37,792 Yeter dedim. 629 00:55:40,128 --> 00:55:41,296 Anladım… 630 00:55:42,756 --> 00:55:44,966 Yani idam cezası aldın. 631 00:55:45,050 --> 00:55:46,301 Aynen öyle. 632 00:55:52,682 --> 00:55:53,558 Yeter. 633 00:55:54,225 --> 00:55:57,103 Dur dedim, sağır mısın? 634 00:55:59,606 --> 00:56:00,440 Haklıyım. 635 00:56:01,608 --> 00:56:02,901 Yürüyen bir ölüsün. 636 00:56:03,651 --> 00:56:05,236 Demek öyle. 637 00:56:05,320 --> 00:56:08,448 Kendini kurtarmak için tek başına kaçtın. 638 00:56:08,531 --> 00:56:10,116 Bir daha söyle. 639 00:56:10,658 --> 00:56:13,203 Bu kadar yeter! 640 00:56:17,665 --> 00:56:19,375 Hadi, vur bana. 641 00:56:20,460 --> 00:56:21,544 Sorun değil. 642 00:56:24,881 --> 00:56:26,174 Kaldırabilirim. 643 00:56:27,258 --> 00:56:28,301 Vur bana. 644 00:56:28,384 --> 00:56:30,470 Bunu bana neden yapıyorsun? 645 00:56:30,553 --> 00:56:31,971 Sana bir şey mi yaptım? 646 00:56:34,307 --> 00:56:36,935 Boş ver, beni eve bırak. 647 00:56:38,436 --> 00:56:39,646 Dayım bekliyor olmalı. 648 00:56:59,499 --> 00:57:01,543 Neden benimle laubali oluyorsun? 649 00:57:03,253 --> 00:57:04,254 Arkadaş değiliz. 650 00:57:04,337 --> 00:57:05,588 Sen daha çocuksun. 651 00:57:06,464 --> 00:57:07,632 İlk sen yaptın. 652 00:57:09,467 --> 00:57:11,761 Kaç yaşındasın? 653 00:57:11,845 --> 00:57:14,514 Ne moruk ama. 654 00:57:14,597 --> 00:57:17,267 Söyleyecek bir şeyleri kalmayınca hep yaş konusunu açarlar. 655 00:57:18,143 --> 00:57:20,854 Yaşlanmak, bir onur nişanı değil. 656 00:57:20,937 --> 00:57:22,772 Daha erken doğmuş olabilirsin 657 00:57:22,856 --> 00:57:25,066 ama kesinlikle önce ben öleceğim. 658 00:57:26,067 --> 00:57:27,735 Yani laubali olabilirim. 659 00:57:27,819 --> 00:57:29,988 Bir sorunun varsa önce ölmeyi deneyebilirsin. 660 00:57:53,470 --> 00:57:56,014 Saymana gerek yok. 661 00:57:56,097 --> 00:57:57,098 Hepsi orada. 662 00:57:57,724 --> 00:57:59,684 Alışveriş bittiyse gidebilirsin. 663 00:58:00,560 --> 00:58:02,187 Gitmem gereken bir yer var. 664 00:58:02,270 --> 00:58:04,230 Sırf meraktan soruyorum, 665 00:58:04,314 --> 00:58:06,357 elindekinin hepsi bu mu? 666 00:58:06,441 --> 00:58:08,318 Evet, neden sorup duruyorsun? 667 00:58:08,985 --> 00:58:10,153 Emin misin? 668 00:58:12,363 --> 00:58:13,907 Kesinlikle eminim. 669 00:58:13,990 --> 00:58:16,951 Kaş çatmana gerek yok, sadece sordum. 670 00:58:19,287 --> 00:58:22,207 Daha fazla zulan olup olmadığını 671 00:58:22,290 --> 00:58:24,209 eninde sonunda öğreneceğim. 672 00:58:30,173 --> 00:58:32,759 Kahrolası ihtiyar piç! 673 00:58:38,139 --> 00:58:41,434 Vay be Kuto, sende hâlâ iş var. 674 00:58:41,518 --> 00:58:44,938 Bekleneceği gibi Rusya'dan bir kodaman farklı. 675 00:58:45,021 --> 00:58:47,315 Neyin peşindesiniz? 676 00:58:47,398 --> 00:58:49,776 Daha önce de söyledim, ucuza satmak 677 00:58:49,859 --> 00:58:51,903 Bukseong ve Rus çocuklarla sorun çıkarabilir. 678 00:58:51,986 --> 00:58:56,032 Bukseong bana bir teklifte bulundu. Senin karşılığında Rus bağlantısı. 679 00:58:56,115 --> 00:59:00,161 Hadi, gönder onu. O, meşgul bir adam. 680 00:59:33,820 --> 00:59:34,696 Çık dışarı! 681 00:59:34,779 --> 00:59:35,822 Kuto, dostum! 682 00:59:35,905 --> 00:59:37,448 Bekle dostum. 683 00:59:37,532 --> 00:59:39,075 Bunu konuşalım, olur mu? 684 00:59:45,081 --> 00:59:46,249 Dikkat et! 685 00:59:50,378 --> 00:59:51,713 Şerefsiz! 686 00:59:58,720 --> 01:00:00,263 Paramı at. 687 01:00:20,408 --> 01:00:21,784 Dostum. 688 01:00:21,868 --> 01:00:22,869 İyi yolculuklar. 689 01:00:49,228 --> 01:00:51,397 Patron, iyi misin? 690 01:00:51,481 --> 01:00:54,776 Hadi, parayı ve silahları alın! 691 01:00:54,859 --> 01:00:55,860 Dayı! 692 01:00:55,943 --> 01:00:57,654 Hey! Dur! 693 01:00:58,237 --> 01:00:59,447 Delirdin mi? 694 01:01:01,783 --> 01:01:03,951 İyisin, sadece bir sıyrık. 695 01:01:04,035 --> 01:01:05,745 Hadi canım! Seni de sıyırsın mı? 696 01:01:08,373 --> 01:01:09,415 Dayı! 697 01:01:13,544 --> 01:01:14,712 Dayı! 698 01:01:15,338 --> 01:01:16,547 Hayır, dayı… Lütfen! 699 01:01:16,631 --> 01:01:19,092 Dayı! 700 01:01:20,009 --> 01:01:21,719 Aç gözlerini! 701 01:01:23,262 --> 01:01:24,847 Ne oldu? 702 01:01:25,473 --> 01:01:27,058 Nasıl… 703 01:01:30,103 --> 01:01:31,270 Ondan kurtul. 704 01:01:34,357 --> 01:01:35,733 Hayır… 705 01:01:38,236 --> 01:01:41,030 Bu da ne böyle? 706 01:01:41,114 --> 01:01:42,865 Bu şerefsizi öldüreceğim. 707 01:01:42,949 --> 01:01:46,327 Boynuma bıçak dayadı, her şeyi yere bırakın! 708 01:01:47,120 --> 01:01:49,539 Tamam, sakin! 709 01:01:51,958 --> 01:01:53,209 Hayır! 710 01:01:56,254 --> 01:01:57,296 Ben… 711 01:02:00,007 --> 01:02:04,178 Çok üzgünüm… 712 01:02:05,054 --> 01:02:06,681 Konuşma, tamam mı? 713 01:02:07,265 --> 01:02:09,642 Nefesini harcama, hiçbir şey söyleme. 714 01:02:10,309 --> 01:02:11,310 Yine de… 715 01:02:14,188 --> 01:02:16,441 …benden nefret etmediğin için… 716 01:02:17,191 --> 01:02:18,359 …teşekkürler. 717 01:02:21,154 --> 01:02:22,405 Dayı! 718 01:02:42,508 --> 01:02:43,593 Dayı? 719 01:02:45,678 --> 01:02:47,138 Ne yapıyorsun? 720 01:02:48,556 --> 01:02:49,515 Dayı! 721 01:02:49,599 --> 01:02:51,184 Dayı! 722 01:02:53,227 --> 01:02:54,437 Hayır! 723 01:02:58,566 --> 01:03:00,026 Lütfen! 724 01:03:06,032 --> 01:03:08,367 Park Tae-gu sen misin? 725 01:03:12,663 --> 01:03:13,790 Orospu çocuğu! 726 01:03:14,624 --> 01:03:15,625 Ne oluyor lan? 727 01:03:49,867 --> 01:03:51,035 Bu kadar yeter. 728 01:04:10,721 --> 01:04:13,683 Gitmemiz gerek, yakında dönerler. 729 01:04:16,227 --> 01:04:17,812 Kendini topla, gitmeliyiz! 730 01:04:23,526 --> 01:04:25,611 Beni duymadın mı? Gitmeliyiz! 731 01:04:29,490 --> 01:04:30,533 Ya dayım? 732 01:04:34,620 --> 01:04:35,872 Kuto… 733 01:04:37,540 --> 01:04:39,083 O öldü. 734 01:04:41,794 --> 01:04:43,713 Kim öldü? 735 01:04:44,839 --> 01:04:46,465 Bir daha söyle! 736 01:04:46,549 --> 01:04:48,050 Kim öldü? 737 01:04:48,134 --> 01:04:49,594 Kim? 738 01:04:49,677 --> 01:04:51,554 Aklını kaçırmışsın! 739 01:04:51,637 --> 01:04:53,264 Kendine gel! 740 01:04:53,347 --> 01:04:54,682 Ne dedin sen? 741 01:04:54,765 --> 01:04:56,183 Orospu çocuğu! 742 01:04:56,267 --> 01:04:57,351 Siktir… 743 01:04:57,435 --> 01:04:59,854 Bırak! 744 01:05:00,897 --> 01:05:01,981 Kes şunu! 745 01:05:07,361 --> 01:05:09,697 Arabayı durdur! Şerefsiz! Beni nereye götürüyorsun? 746 01:05:09,780 --> 01:05:10,615 Arabayı durdur! 747 01:05:11,532 --> 01:05:13,409 Dur lütfen… 748 01:05:13,492 --> 01:05:16,829 -Yerinde durur musun? -Hayır! Lütfen! 749 01:05:16,913 --> 01:05:18,456 Arabayı durdur! 750 01:05:22,251 --> 01:05:23,169 Hey. 751 01:05:23,878 --> 01:05:25,880 Hey! 752 01:05:31,135 --> 01:05:33,554 Hey, bak! 753 01:05:35,181 --> 01:05:36,974 Hey! Bu mu? 754 01:06:12,259 --> 01:06:16,138 ÇEŞME SUYU 755 01:07:07,523 --> 01:07:08,983 Buradan sola mı? 756 01:07:10,234 --> 01:07:11,152 Evet. 757 01:07:31,881 --> 01:07:33,257 Tanrım! 758 01:07:33,340 --> 01:07:35,217 Jae-yeon, uzun zaman oldu! 759 01:07:35,301 --> 01:07:36,886 İyi misin? 760 01:07:36,969 --> 01:07:38,971 -Evet, nasılsın? -İyi. 761 01:07:39,055 --> 01:07:41,682 İyi hissetmiyor musun? 762 01:07:41,766 --> 01:07:44,143 Her şey yolunda mı? 763 01:07:45,019 --> 01:07:46,604 Sadece yorgunum, hepsi bu. 764 01:07:46,687 --> 01:07:48,439 -Pekâlâ, içeri girelim. -Tabii. 765 01:07:48,522 --> 01:07:51,150 Çağrını aldıktan sonra en iyi odayı hazırladım. 766 01:07:52,568 --> 01:07:55,362 Ama neden dayın evi şimdi yeniliyor? 767 01:07:55,446 --> 01:07:57,782 Bu, çok beklenmedik. 768 01:07:57,865 --> 01:08:01,535 Ucuza satacağını, ona bir alıcı bulmamı söylemişti. 769 01:08:01,619 --> 01:08:03,162 Yine su boruları mı patladı? 770 01:08:03,996 --> 01:08:05,581 Hayır. 771 01:08:06,165 --> 01:08:07,792 Ne kadar değişkendir bilirsin. 772 01:08:09,001 --> 01:08:10,002 Sanırım. 773 01:08:10,836 --> 01:08:11,670 Evet. 774 01:08:12,213 --> 01:08:13,297 Kim o? 775 01:08:14,882 --> 01:08:16,175 Erkek arkadaşın mı? 776 01:08:16,759 --> 01:08:17,885 Ne? 777 01:08:20,346 --> 01:08:23,432 Hayır, dayımın misafirlerinden biri. 778 01:08:24,183 --> 01:08:25,184 Değil mi? 779 01:08:25,851 --> 01:08:29,855 Rastgele adamlarla çıkmamalısın. 780 01:08:30,856 --> 01:08:33,150 Dırdır etmeyi keser misin? 781 01:08:33,234 --> 01:08:34,485 Önemli, o yüzden. 782 01:08:34,568 --> 01:08:36,695 Ne oldu sana be kadın? 783 01:09:11,689 --> 01:09:13,357 İçmeyi sevmediğini sanıyordum. 784 01:09:19,530 --> 01:09:20,406 İyi misin? 785 01:09:22,074 --> 01:09:23,325 Defol. 786 01:09:25,244 --> 01:09:26,495 İyi görünüyor muyum? 787 01:09:29,039 --> 01:09:30,082 Hayır. 788 01:09:37,173 --> 01:09:39,925 İyi olmadığımı bildikleri hâlde pisliklerin bana 789 01:09:41,510 --> 01:09:44,054 bunu sormasından nefret ediyorum. 790 01:09:46,223 --> 01:09:49,018 Ne diyeceğini bilmiyorsan çeneni kapalı tut. 791 01:09:59,028 --> 01:09:59,987 İyi misin? 792 01:10:09,246 --> 01:10:10,497 İyi görünüyor muyum? 793 01:10:13,918 --> 01:10:14,960 Hayır. 794 01:10:17,588 --> 01:10:18,589 İyi olmadığımı 795 01:10:20,841 --> 01:10:21,717 bildikleri hâlde 796 01:10:22,509 --> 01:10:25,012 kaltakların bana 797 01:10:26,222 --> 01:10:28,599 bunu sormasından… 798 01:10:32,353 --> 01:10:33,771 Şimdi ne yapacağım? 799 01:10:38,525 --> 01:10:39,985 Artık bu dünyada 800 01:10:41,904 --> 01:10:43,405 kimsem yok. 801 01:10:48,702 --> 01:10:50,454 Dayım yüzünden 802 01:10:52,498 --> 01:10:55,626 Rus mafyası ailemi öldürdü 803 01:10:56,794 --> 01:10:58,796 ve intikam olarak 804 01:10:59,713 --> 01:11:01,757 dayım da onların hepsini öldürdü. 805 01:11:03,801 --> 01:11:07,388 Duydum ki bu, onu kendi alanında bir efsane yapmış. 806 01:11:24,488 --> 01:11:26,490 Ondan nefret ettim… 807 01:11:28,284 --> 01:11:29,868 O ölmüş olmalıydı. 808 01:11:31,954 --> 01:11:34,164 Neden annemle babam öldü? 809 01:11:37,334 --> 01:11:38,752 Neden kardeşim öldü? 810 01:11:41,547 --> 01:11:46,385 En başından beri sadece dayım ölmeliydi. 811 01:11:49,179 --> 01:11:51,181 Onu her gün lanetledim. 812 01:11:53,183 --> 01:11:55,894 "Aşağılık pislik, 813 01:11:55,978 --> 01:11:57,271 öl artık." 814 01:12:04,695 --> 01:12:07,906 Sonra da kendini öldürttü. 815 01:12:09,533 --> 01:12:11,452 Ama niye böyle hissediyorum? 816 01:12:14,830 --> 01:12:16,248 Burası… 817 01:12:18,834 --> 01:12:20,044 …gerçekten çok acıyor. 818 01:12:24,923 --> 01:12:26,342 Kalbim acıyor. 819 01:12:30,304 --> 01:12:32,639 Ölmesini istedim, 820 01:12:34,558 --> 01:12:36,226 sayısız kez. 821 01:12:39,897 --> 01:12:41,315 Tek istediğim buydu… 822 01:12:47,154 --> 01:12:49,156 Neden başıma bunlar geliyor? 823 01:12:51,658 --> 01:12:53,911 Neden herkes beni terk ediyor? 824 01:13:20,604 --> 01:13:21,980 Benimle yatmak ister misin? 825 01:13:26,026 --> 01:13:27,069 Gel. 826 01:13:27,945 --> 01:13:29,154 İstemiyor musun? 827 01:13:30,948 --> 01:13:32,074 Ne? 828 01:13:34,535 --> 01:13:36,620 Buraya gel. 829 01:13:43,085 --> 01:13:45,754 Sorun değil, umurumda değil. 830 01:13:46,797 --> 01:13:49,633 Zaten yakında öleceğim. 831 01:13:51,176 --> 01:13:53,804 Gerçekten sorun değil, buraya gel. 832 01:13:55,013 --> 01:13:56,181 Öyle değil… 833 01:14:00,727 --> 01:14:02,020 Benim için sorun. 834 01:14:03,730 --> 01:14:04,940 Ne? 835 01:14:05,023 --> 01:14:06,567 Bunun için üzgünüm. 836 01:14:06,650 --> 01:14:11,655 Tam olarak benim tipim değilsin. 837 01:14:14,158 --> 01:14:16,618 İstekli ve hazır herkesle 838 01:14:16,702 --> 01:14:19,496 yatacak değilim. 839 01:14:21,457 --> 01:14:22,833 Kendini çok beğeniyorsun. 840 01:14:52,404 --> 01:14:55,365 Ne ezik ama, boş ver. 841 01:14:55,449 --> 01:14:57,868 Sen de benim tipim değilsin. 842 01:14:58,452 --> 01:14:59,286 Her neyse. 843 01:16:36,717 --> 01:16:38,343 Vaktinde orada olacağım. 844 01:16:44,224 --> 01:16:46,059 Anlıyorum. 845 01:16:47,269 --> 01:16:48,562 Evet, patron. 846 01:17:01,867 --> 01:17:03,285 Kahvaltı yapalım. 847 01:17:05,329 --> 01:17:07,623 Canım istemiyor. 848 01:17:10,542 --> 01:17:13,128 Hadi, ben ısmarlıyorum. 849 01:17:32,522 --> 01:17:33,899 Yiyecek misin? 850 01:17:33,982 --> 01:17:35,150 Evet. 851 01:17:36,026 --> 01:17:37,819 Ölmeden önce yemek istiyorum. 852 01:17:38,737 --> 01:17:41,114 Öldükten sonra bile bunu unutmayacağını söylemiştin. 853 01:17:57,422 --> 01:17:58,465 Vay canına. 854 01:18:01,218 --> 01:18:02,969 Yiyemediğini sanıyordum. 855 01:18:03,053 --> 01:18:05,097 Buna doyamıyorum. 856 01:18:07,808 --> 01:18:10,602 Aslında mulhoe benim favorim. 857 01:18:12,938 --> 01:18:13,897 Deniz kenarında 858 01:18:15,524 --> 01:18:17,317 büyüdüm 859 01:18:20,404 --> 01:18:22,155 ve ne zaman yiyecek bir şey kalmasa 860 01:18:23,156 --> 01:18:25,242 annem toptancıya gidip 861 01:18:25,992 --> 01:18:29,454 kalan balıkları alır ve bizim için bol tatlı chojang'la 862 01:18:29,538 --> 01:18:31,540 bundan yapardı. 863 01:18:33,333 --> 01:18:34,960 Ablam bıktığını söyler 864 01:18:35,669 --> 01:18:38,422 ve bunun kokusunu bile sevmezdi. 865 01:18:43,552 --> 01:18:45,971 Ama nedense ben bayılıyorum. 866 01:18:46,638 --> 01:18:49,224 Şimdi bile bunu görünce 867 01:18:49,933 --> 01:18:52,227 annemin anıları canlandı. 868 01:18:53,687 --> 01:18:55,397 Ve sanki kokusunu alabiliyor gibiyim. 869 01:18:56,398 --> 01:18:57,774 Güzel. 870 01:19:06,366 --> 01:19:07,701 Neden yemiyorsun? 871 01:19:12,748 --> 01:19:14,249 Seninkini de yiyeyim mi? 872 01:19:14,332 --> 01:19:15,208 Sakın. 873 01:19:15,709 --> 01:19:16,877 Benimkine dokunma. 874 01:19:19,463 --> 01:19:21,047 Yemiyorum demedim. 875 01:21:07,696 --> 01:21:10,031 Çocuklar beklemede mi? 876 01:21:10,115 --> 01:21:12,492 Evet, Busan'lı çocuklarla birlikte beklemedeler. 877 01:21:38,768 --> 01:21:40,395 Havaalanına uğrayıp geleceğim. 878 01:21:48,445 --> 01:21:49,654 Gitme. 879 01:21:51,948 --> 01:21:53,325 Sence de garip değil mi? 880 01:21:54,534 --> 01:21:56,745 Adamlarına ulaşamadığını söyledin. 881 01:22:01,082 --> 01:22:03,126 -Durum biraz… -Ne durumu? 882 01:22:10,967 --> 01:22:11,968 Hayır. 883 01:22:15,597 --> 01:22:17,223 Gitme. 884 01:22:18,600 --> 01:22:19,726 Doğru gelmiyor. 885 01:22:21,853 --> 01:22:23,480 Ve yalnız olmak istemiyorum. 886 01:22:30,070 --> 01:22:32,197 Bugün hava güzel ve güneşli! 887 01:22:32,280 --> 01:22:34,449 Bu, çok geçmeden kuruyacak! 888 01:22:34,950 --> 01:22:36,868 Ne yapıyorsun? Seni duyacaklar! 889 01:22:36,952 --> 01:22:39,746 Kapa çeneni moruk, beni duymalarını istiyorum! 890 01:22:39,829 --> 01:22:41,289 Tanrım… 891 01:22:45,794 --> 01:22:47,504 Hemen dönerim. 892 01:23:25,875 --> 01:23:26,960 JEJU HAVAALANI 893 01:24:15,133 --> 01:24:17,802 Piç, ne oldu? Neden hiç cevap vermiyorsun? 894 01:24:17,886 --> 01:24:18,720 Efendim! 895 01:24:18,803 --> 01:24:20,430 Neler oluyor? 896 01:24:20,513 --> 01:24:22,599 O piç Yang bizi sırtımızdan bıçakladı. 897 01:24:23,183 --> 01:24:24,017 Ne? 898 01:24:24,100 --> 01:24:26,227 Yang seni sattı! 899 01:24:27,437 --> 01:24:32,442 Sadece seni değil, hepimizi sattı! 900 01:24:33,485 --> 01:24:34,986 O kalleş pislik… 901 01:24:35,695 --> 01:24:36,654 O… 902 01:24:38,406 --> 01:24:39,532 Şerefsiz! 903 01:24:40,784 --> 01:24:43,036 Jin-sung, hey! 904 01:25:05,058 --> 01:25:06,893 Bekleyin! 905 01:25:11,397 --> 01:25:12,607 Tae-gu! 906 01:25:16,111 --> 01:25:18,029 Hey, nereye gidiyorsun? 907 01:25:22,784 --> 01:25:23,827 Çekil! 908 01:25:28,498 --> 01:25:31,084 -Orada dur! -Çabuk! 909 01:25:32,293 --> 01:25:33,378 Kahretsin! 910 01:25:37,423 --> 01:25:39,717 İkinci kat! Durdurun onu! 911 01:25:43,888 --> 01:25:44,889 Siktir! 912 01:25:46,015 --> 01:25:47,100 Hey! 913 01:26:08,705 --> 01:26:10,206 -Yakalayın! -Dur! 914 01:26:21,301 --> 01:26:22,177 İşte burada! 915 01:26:22,260 --> 01:26:24,095 Binin! 916 01:28:35,560 --> 01:28:37,020 Çıkarın şu şerefsizi! 917 01:28:39,856 --> 01:28:41,149 Hadi! 918 01:28:41,858 --> 01:28:43,318 -Aç! -Orospu çocuğu! 919 01:28:45,153 --> 01:28:46,696 Park Tae-gu, seni pislik! 920 01:28:51,034 --> 01:28:52,577 Sen öldün! 921 01:28:53,202 --> 01:28:54,829 Bırak! 922 01:28:56,372 --> 01:28:57,999 Çıkarın onu! 923 01:29:08,092 --> 01:29:09,218 İn arabadan! 924 01:29:35,453 --> 01:29:37,955 Gelin bakalım, orospu çocukları! 925 01:29:48,382 --> 01:29:49,634 Yakalayın! 926 01:29:49,717 --> 01:29:51,469 Bok herif! 927 01:29:52,970 --> 01:29:53,805 Dur! 928 01:29:58,392 --> 01:29:59,644 Dağılın! 929 01:30:12,615 --> 01:30:13,825 Sanırım onu kaybettiler. 930 01:30:20,498 --> 01:30:22,125 Şimdi ne yapacaksın? 931 01:30:24,418 --> 01:30:26,212 Sana bir soru sordum, sikik surat. 932 01:30:26,295 --> 01:30:27,505 Bana bir şey ver. 933 01:30:27,588 --> 01:30:29,507 Onu yakalayabilirim, gerçekten. 934 01:30:30,341 --> 01:30:31,884 O değil, pislik. 935 01:30:32,593 --> 01:30:36,180 Amir Ma, bunu yapma. Beni dinle. 936 01:30:38,099 --> 01:30:40,643 -Onu nasıl yakalayacaksın sürtük? -Bekle. 937 01:30:40,726 --> 01:30:42,562 Jin-sung'u aldık. 938 01:30:43,146 --> 01:30:45,273 Tae-gu'nun sağkolu o. 939 01:30:48,192 --> 01:30:49,819 O piçi kullanabiliriz. 940 01:30:57,368 --> 01:30:58,828 Şu pisliğe bak. 941 01:31:00,872 --> 01:31:03,958 Gerçekten bir pisliksin. 942 01:31:04,792 --> 01:31:06,919 Lanet olsun. 943 01:31:07,837 --> 01:31:10,047 Senin yanında kendimi kirli hissediyorum. 944 01:31:10,131 --> 01:31:12,425 Kay o tarafa, sosyal mesafe falan. 945 01:31:13,134 --> 01:31:14,302 Kay. 946 01:31:15,636 --> 01:31:17,388 Camı aç, lanet olsun. 947 01:31:17,471 --> 01:31:18,848 Peki efendim. 948 01:31:27,982 --> 01:31:29,108 Hey! 949 01:31:31,485 --> 01:31:32,778 Nereye gitti? 950 01:31:35,323 --> 01:31:38,075 Jae-yeon nereye gitti? 951 01:31:38,159 --> 01:31:39,410 Çiftliğe geri döndü. 952 01:31:39,493 --> 01:31:41,495 Dayısına bir şey söylemek ve eşyalarını getirmek 953 01:31:41,579 --> 01:31:42,455 istediğini söyledi. 954 01:31:42,538 --> 01:31:44,707 Kamyonetimi ödünç istedi. 955 01:31:44,790 --> 01:31:45,708 Bekle… 956 01:31:45,791 --> 01:31:48,294 Birazdan gelir, beklemeni söyledi! 957 01:31:55,051 --> 01:31:56,886 Neredesin sen be? 958 01:31:56,969 --> 01:31:58,846 Açar açmaz ne bağırıyorsun? 959 01:31:58,930 --> 01:32:00,681 Kıpırdama demiştim, hemen buraya gel! 960 01:32:00,765 --> 01:32:02,475 Sana gitme dedim ama yine de gittin. 961 01:32:02,558 --> 01:32:05,019 Tamam, özür dilerim. Geri dönebilir misin? 962 01:32:05,102 --> 01:32:07,730 Hemen geliyorum, dayımı böyle bırakamam. 963 01:32:07,813 --> 01:32:10,233 Lanet olsun! Dinle, bedeni çoktan gitti, aptal! 964 01:32:10,316 --> 01:32:12,401 Muhtemelen götürdüler, neden orada bıraksınlar? 965 01:32:14,070 --> 01:32:17,198 Dinliyor musun? Ayrıl oradan! Hemen ayrıl oradan! 966 01:32:17,281 --> 01:32:19,909 Seni duyabiliyorum! Ne bağırıp duruyorsun? 967 01:32:21,035 --> 01:32:23,496 -Birazdan dönerim, sonra konuşuruz! -Hey! Bekle! 968 01:32:23,579 --> 01:32:24,747 Alo? 969 01:32:26,791 --> 01:32:28,501 Lanet olsun! 970 01:33:27,977 --> 01:33:29,228 Şimdi mi cevap veriyorsun? 971 01:33:29,312 --> 01:33:31,147 Tae-gu, neredesin? 972 01:33:34,233 --> 01:33:35,234 Tae-gu? 973 01:33:36,027 --> 01:33:37,320 Beni sattın mı? 974 01:33:40,031 --> 01:33:42,658 Tae-gu, aslında… 975 01:33:43,367 --> 01:33:45,286 Benim çocukları da sattın. 976 01:33:49,623 --> 01:33:51,625 Öyle değil… 977 01:33:51,709 --> 01:33:53,419 Cevap ver pislik! 978 01:33:54,295 --> 01:33:56,672 Bana havlama, gerzek! 979 01:33:58,466 --> 01:34:00,009 Tamam, özür dilerim. 980 01:34:00,760 --> 01:34:02,511 Gerçekten Tae-gu ama… 981 01:34:02,595 --> 01:34:04,263 Taşak mı geçiyorsun? 982 01:34:04,347 --> 01:34:06,974 Her şey senin yüzünden başladı. 983 01:34:07,725 --> 01:34:10,186 Hareketlerinin sorumluluğunu almalısın. 984 01:34:10,269 --> 01:34:14,315 Böyle devam edersen senin oğlanlar yok yere ölecek. 985 01:34:14,398 --> 01:34:15,232 Eğer sen… 986 01:34:23,824 --> 01:34:26,243 Park Tae-gu, ben Bukseong'dan Amir Ma. 987 01:34:26,952 --> 01:34:29,538 Birkaç kez yollarımız kesişti. 988 01:34:30,498 --> 01:34:31,832 Lafı uzatmayacağım. 989 01:34:33,084 --> 01:34:36,045 Görülecek bir hesabımız var. 990 01:34:36,879 --> 01:34:38,672 Bir saat içinde burada ol. 991 01:34:39,632 --> 01:34:43,844 Şehirden kaçarsan büyük bir bedel ödersin. 992 01:34:44,804 --> 01:34:48,099 Jin-sung mudur nedir, o ölecek. 993 01:34:49,725 --> 01:34:50,768 Bu kız da ölecek. 994 01:34:55,439 --> 01:34:56,440 Dinle. 995 01:34:56,524 --> 01:34:59,276 Ya senin hayatın ya da onların. 996 01:34:59,360 --> 01:35:02,905 Ölmek için çok gençler, neden acı çekmek zorundalar? 997 01:35:02,988 --> 01:35:04,198 Her durumda, 998 01:35:05,324 --> 01:35:06,909 sonunda öleceksin. 999 01:35:06,992 --> 01:35:09,870 Buraya gelsen de gelmesen de. 1000 01:35:11,455 --> 01:35:13,749 Kaçmaya kalkışma. 1001 01:35:16,210 --> 01:35:17,211 Dinliyor musun? 1002 01:35:17,920 --> 01:35:19,380 Tamam, geliyorum. 1003 01:35:20,881 --> 01:35:21,841 Orada olacağım. 1004 01:35:21,924 --> 01:35:23,843 Çok güzel. 1005 01:35:23,926 --> 01:35:25,594 İşte tanıdığım Park Tae-gu. 1006 01:35:25,678 --> 01:35:27,471 Gerçekten adam gibi adamsın. 1007 01:35:27,555 --> 01:35:28,806 Ama bana söz ver. 1008 01:35:29,682 --> 01:35:33,436 Jin-sung ve kızı bırakacaksın. 1009 01:35:33,519 --> 01:35:34,687 Tamam. 1010 01:35:35,896 --> 01:35:38,065 Merak etme, söz veriyorum. 1011 01:35:39,150 --> 01:35:40,359 Beni bilirsin. 1012 01:35:41,735 --> 01:35:44,071 Buradaki biri gibi sözümden dönmem. 1013 01:35:45,448 --> 01:35:46,782 Ne? 1014 01:35:51,287 --> 01:35:52,329 Tabii. 1015 01:35:53,289 --> 01:35:54,498 Evet, neden olmasın? 1016 01:35:54,582 --> 01:35:56,459 Görüntülü arama falan ister misin? 1017 01:35:57,543 --> 01:35:59,712 Siktir, gel de kendin gör. 1018 01:36:09,388 --> 01:36:10,598 Seninle konuşmak istiyor. 1019 01:36:14,310 --> 01:36:16,562 Gelme, deli misin? 1020 01:36:17,605 --> 01:36:20,232 Aptal mısın sen? Neden buraya gelesin? 1021 01:36:20,316 --> 01:36:21,984 Yakında öleceğimi biliyorsun. 1022 01:36:23,194 --> 01:36:25,446 Ben de aynıyım, adamı duydun. 1023 01:36:25,529 --> 01:36:26,906 Her hâlükârda öleceğim. 1024 01:36:33,579 --> 01:36:35,456 Yalnız kalmak istemediğini söyledin. 1025 01:36:36,499 --> 01:36:38,709 Dayan, hemen geliyorum. 1026 01:36:48,511 --> 01:36:51,013 Acele et, bir saatin var. 1027 01:36:52,014 --> 01:36:55,434 Dakik olmayan puştlardan nefret ederim. 1028 01:36:56,310 --> 01:36:59,355 Ama vaktinde gelirsen ödül olarak 1029 01:37:00,314 --> 01:37:02,566 sana veda hediyesi vereceğim. 1030 01:37:03,442 --> 01:37:04,652 Bekle ve gör. 1031 01:37:06,529 --> 01:37:07,738 Bayılacaksın. 1032 01:37:32,972 --> 01:37:37,101 Ortaokuldaydın, boyun şu kadardı 1033 01:37:38,060 --> 01:37:39,562 seni en son gördüğümde. 1034 01:37:44,400 --> 01:37:45,442 Beni hatırladın mı? 1035 01:37:46,360 --> 01:37:47,820 Taşak mı geçiyorsun? 1036 01:37:49,238 --> 01:37:51,782 İlkokulda bile ondan daha iriydim. 1037 01:37:56,704 --> 01:37:59,248 Şu sürtüğe bak. 1038 01:38:00,332 --> 01:38:04,253 Büyüklerinle konuşurken laflarına dikkat et evlat. 1039 01:38:04,336 --> 01:38:06,505 Önce sen götlük yaptın. 1040 01:38:06,589 --> 01:38:08,757 Yakın arkadaş bile değiliz. 1041 01:38:11,010 --> 01:38:12,428 Ölmek mi istiyorsun? 1042 01:38:12,511 --> 01:38:13,470 Buyur. 1043 01:38:14,513 --> 01:38:16,724 Birkaç gün içinde 1044 01:38:16,807 --> 01:38:18,142 öleceğim nasılsa. 1045 01:38:20,686 --> 01:38:23,188 Hayatına hiç mi değer vermiyorsun? 1046 01:38:24,231 --> 01:38:26,358 Nasıl bu hâle geldin? 1047 01:38:27,693 --> 01:38:31,822 Kuto sana terbiye verememiş. 1048 01:39:59,910 --> 01:40:01,245 Seni göt herif! 1049 01:40:01,829 --> 01:40:02,705 Zayıf kaltak! 1050 01:40:03,497 --> 01:40:05,582 Orospu çocuğu! 1051 01:40:05,666 --> 01:40:06,834 Çekil! 1052 01:40:06,917 --> 01:40:08,335 -Lanet pislik! -Sikik şerefsiz! 1053 01:40:08,419 --> 01:40:09,837 Lanet olsun! 1054 01:40:11,505 --> 01:40:13,257 Şerefsiz. 1055 01:40:18,262 --> 01:40:19,471 Hoş geldin. 1056 01:40:19,555 --> 01:40:21,807 Park Tae-gu, seni göt herif. 1057 01:40:44,997 --> 01:40:45,873 Gelmişsin. 1058 01:40:48,751 --> 01:40:49,960 Hey. 1059 01:40:59,720 --> 01:41:01,054 İyi misin? 1060 01:41:04,808 --> 01:41:05,851 İyiyim. 1061 01:41:08,061 --> 01:41:09,188 Sen? 1062 01:41:10,439 --> 01:41:12,691 İyi görünüyor muyum? 1063 01:41:18,906 --> 01:41:19,740 Hayır. 1064 01:41:21,700 --> 01:41:22,951 İyi olmadığımı 1065 01:41:24,703 --> 01:41:27,331 bildikleri hâlde kaltakların bana 1066 01:41:29,583 --> 01:41:32,085 bunu sormasından nefret ediyorum. 1067 01:41:43,472 --> 01:41:44,723 Ama teşekkürler… 1068 01:41:45,974 --> 01:41:47,601 …sorduğun için. 1069 01:41:49,311 --> 01:41:52,731 Burada neler oluyor? 1070 01:41:54,024 --> 01:41:56,276 Flört etmeye mi çalışıyorsunuz? 1071 01:41:58,695 --> 01:42:00,197 İkiniz çıkıyor musunuz? 1072 01:42:00,781 --> 01:42:01,698 Öyleyse ne olacak? 1073 01:42:02,574 --> 01:42:03,909 Sana ne? 1074 01:42:04,535 --> 01:42:06,203 Yine şu ağız, kahretsin. 1075 01:42:06,870 --> 01:42:08,038 Tanrım. 1076 01:42:09,665 --> 01:42:12,084 Telefon et. 1077 01:42:12,167 --> 01:42:15,629 Jin-sung'u söz verdiğin gibi bırak. 1078 01:42:19,591 --> 01:42:22,845 Onun da ağız sorunu var. 1079 01:42:23,595 --> 01:42:25,389 İkinizin neyi var? 1080 01:42:26,139 --> 01:42:29,059 Yine de sizden oldukça büyüğüm! 1081 01:42:31,103 --> 01:42:32,771 Neyse, boş ver. 1082 01:42:33,438 --> 01:42:35,524 Nasıl olsa öleceksin. 1083 01:42:35,607 --> 01:42:38,902 Dostum, hastaneyi ara. 1084 01:42:38,986 --> 01:42:40,112 Hemen efendim. 1085 01:42:41,738 --> 01:42:44,116 Kaba Y Kuşağı… 1086 01:42:49,746 --> 01:42:51,456 Kıpırdama. 1087 01:42:52,624 --> 01:42:54,835 Kahretsin! 1088 01:43:05,429 --> 01:43:06,555 Ne? 1089 01:43:07,306 --> 01:43:09,141 Ne demek istiyorsun? 1090 01:43:09,975 --> 01:43:11,226 Kim? 1091 01:43:13,645 --> 01:43:14,730 Hey, Bay Yang. 1092 01:43:16,648 --> 01:43:18,150 Sen miydin? 1093 01:43:19,359 --> 01:43:21,278 Tae-gu'nun adamına saldırı emri mi verdin? 1094 01:43:23,989 --> 01:43:25,824 Zaten ortadan kaldırılması gerekiyordu. 1095 01:43:25,908 --> 01:43:28,827 Hayatta kalırsa sorun çıkarabilir. 1096 01:43:28,911 --> 01:43:30,078 Taşak mı geçiyorsun? 1097 01:43:30,162 --> 01:43:31,246 Amir Ma! Bekle! 1098 01:43:31,747 --> 01:43:32,623 Lanet olsun! 1099 01:43:33,749 --> 01:43:34,708 Bekle Amir Ma! 1100 01:43:34,791 --> 01:43:37,127 Seni canlı canlı deşip domuz gibi asacağım! 1101 01:43:37,210 --> 01:43:38,962 Amir Ma, lütfen! Beni öldürme! 1102 01:43:39,046 --> 01:43:39,922 -Orospu çocuğu! -Bekle! 1103 01:43:40,005 --> 01:43:42,591 Lütfen beni öldürme. Yalvarırım… 1104 01:43:42,674 --> 01:43:44,384 Üzgünüm ama Başkomiser Park'ı unutma! 1105 01:43:44,468 --> 01:43:46,762 Beni onun iyiliği için öldürme, ne dediğini duydun. 1106 01:43:46,845 --> 01:43:50,390 Beni öldürmek daha çok sorun yaratır! 1107 01:43:50,474 --> 01:43:52,142 Şu serseri Jin-sung, 1108 01:43:52,225 --> 01:43:53,685 Tae-gu'nun sadık yardakçısı. 1109 01:43:53,769 --> 01:43:55,187 Hayatta kalırsa 1110 01:43:55,270 --> 01:43:57,064 ne yapacağını bilmiyoruz! 1111 01:43:57,147 --> 01:43:59,983 Hepsi iyiliğimiz için. Yardım etmeye çalışıyorum, tamam mı? 1112 01:44:00,067 --> 01:44:01,193 Hepimiz için. 1113 01:44:01,276 --> 01:44:03,570 Yang, seni orospu çocuğu! 1114 01:44:03,654 --> 01:44:05,364 Lanet olsun sana! 1115 01:44:07,407 --> 01:44:09,534 Bunu bana nasıl yaparsın? 1116 01:44:09,618 --> 01:44:10,619 Lanet olsun… 1117 01:44:10,702 --> 01:44:12,120 Buraya gel şerefsiz! 1118 01:44:12,204 --> 01:44:14,164 Ne oluyor… 1119 01:44:14,957 --> 01:44:16,750 Ne dedin sen? 1120 01:44:16,833 --> 01:44:18,293 Seni orospu! 1121 01:44:19,127 --> 01:44:21,046 Anneni o ağzınla mı öptün? 1122 01:44:21,129 --> 01:44:22,422 Serseri orospu! 1123 01:44:22,506 --> 01:44:24,508 Hepimiz senin yüzünden bu durumdayız. 1124 01:44:25,217 --> 01:44:26,843 Başkan Doh'u bıçaklamasaydın 1125 01:44:27,552 --> 01:44:31,306 bu katliam önlenebilirdi! 1126 01:44:31,390 --> 01:44:33,308 Lanet Yang Do-soo… 1127 01:44:33,392 --> 01:44:35,519 Yang, seni öldüreceğim! 1128 01:44:35,602 --> 01:44:37,729 Seni orospu! 1129 01:44:37,813 --> 01:44:40,482 Henüz düzgün bir dayak yemedin. 1130 01:44:41,108 --> 01:44:42,693 -Orospu çocuğu! -Kes şunu! 1131 01:44:42,776 --> 01:44:44,820 Ona vurma! 1132 01:44:45,779 --> 01:44:48,907 -Dur! Ona vurma! -Sana emir mi verdim? Verdim mi? 1133 01:44:48,991 --> 01:44:51,243 -Yavşak, saldırı emrini ben mi verdim? -Kes şunu! 1134 01:44:51,326 --> 01:44:53,078 -Hey! -Orospu çocuğu! 1135 01:44:53,161 --> 01:44:55,414 -Bıktım senden! -Ona vurma! 1136 01:44:55,497 --> 01:44:57,749 Tamam, bu kadar yeter. 1137 01:44:58,834 --> 01:44:59,710 Kes şunu. 1138 01:44:59,793 --> 01:45:01,253 Şerefsiz! 1139 01:45:01,336 --> 01:45:03,630 Onu öldürecek. 1140 01:45:04,214 --> 01:45:06,425 Ona vurmayı kes! 1141 01:45:06,508 --> 01:45:08,719 Dur! 1142 01:45:08,802 --> 01:45:10,178 Seni sikik… 1143 01:45:10,262 --> 01:45:12,347 Bırak! 1144 01:45:16,309 --> 01:45:18,311 Tanrım, kahretsin! 1145 01:45:21,982 --> 01:45:23,108 Kaldır. 1146 01:45:26,611 --> 01:45:28,280 Etkilendim. 1147 01:45:29,156 --> 01:45:31,116 Gerçekten inanılmazsın. 1148 01:45:32,034 --> 01:45:34,453 Sen insan değilsin. 1149 01:45:35,162 --> 01:45:38,081 Sen bir haşeresin, sikik bir sıçansın. 1150 01:45:46,548 --> 01:45:48,216 Siktir… 1151 01:45:49,051 --> 01:45:51,970 Sana dur dedim pislik… 1152 01:45:56,975 --> 01:45:57,851 Tae-gu. 1153 01:45:58,602 --> 01:45:59,603 Dostum. 1154 01:46:00,937 --> 01:46:02,064 Bir hediyem olduğunu 1155 01:46:03,065 --> 01:46:04,733 sana söylemiştim. 1156 01:46:05,442 --> 01:46:07,611 İşte bomba geliyor. 1157 01:46:12,282 --> 01:46:14,493 Ablanın kazasıyla ilgili. 1158 01:46:17,788 --> 01:46:19,664 Başkan Doh'un emriyle 1159 01:46:19,748 --> 01:46:24,211 sorumluyu bulmak için bizim oğlanları sıkıştırdım. 1160 01:46:24,294 --> 01:46:25,295 Meğer… 1161 01:46:26,254 --> 01:46:27,589 …biz değilmişiz. 1162 01:46:28,965 --> 01:46:29,925 Gerçekten. 1163 01:46:31,301 --> 01:46:33,678 Düşünsene. 1164 01:46:33,762 --> 01:46:35,931 Ölmeni isteseydik 1165 01:46:36,014 --> 01:46:37,974 böyle kirli bir yöntem kullanır mıydık? 1166 01:46:40,352 --> 01:46:42,062 Seni direkt öldürürdük. 1167 01:46:43,271 --> 01:46:44,356 Değil mi? 1168 01:46:46,525 --> 01:46:47,651 O zaman… 1169 01:46:49,986 --> 01:46:51,196 Hey, Yang. 1170 01:46:52,114 --> 01:46:54,574 Konuşsana pislik. 1171 01:46:54,658 --> 01:46:56,159 Neden ben gevezelik ediyorum? 1172 01:47:02,624 --> 01:47:03,667 Neden… 1173 01:47:05,001 --> 01:47:06,378 O neden… 1174 01:47:06,461 --> 01:47:08,797 Çok açık. 1175 01:47:08,880 --> 01:47:13,051 Başkan Doh'un seni işe almak istemesi onu endişelendirdi. 1176 01:47:13,135 --> 01:47:17,055 Sen gidersen adamların seni takip eder 1177 01:47:17,848 --> 01:47:20,725 ve o da ölümlü bir kabuk gibi ortada kalır. 1178 01:47:23,061 --> 01:47:25,730 Nasıl? Doğru mu söyledim? 1179 01:47:35,240 --> 01:47:36,658 Orospu çocuğu! 1180 01:47:36,741 --> 01:47:38,660 Seni öldüreceğim! 1181 01:47:38,743 --> 01:47:40,287 Orospu çocuğu! 1182 01:47:40,370 --> 01:47:41,496 Geberteceğim lan seni! 1183 01:47:43,290 --> 01:47:44,416 Hain pislik! 1184 01:47:46,626 --> 01:47:47,836 Geber lan! 1185 01:47:53,175 --> 01:47:55,510 Geber pislik! 1186 01:47:56,595 --> 01:47:58,388 Şerefsiz! 1187 01:48:00,849 --> 01:48:03,560 Orospu çocuğu! 1188 01:48:09,649 --> 01:48:11,151 -Geber pislik! -Hey. 1189 01:48:16,531 --> 01:48:18,158 Ne yapıyorsun? 1190 01:48:20,160 --> 01:48:21,411 Kes şunu! 1191 01:48:24,873 --> 01:48:27,584 Ne yapıyorsun? 1192 01:48:29,085 --> 01:48:30,754 Hayır! 1193 01:48:30,837 --> 01:48:32,255 Yapma! 1194 01:48:39,346 --> 01:48:41,806 Orospu çocuğu! 1195 01:48:42,599 --> 01:48:44,643 Kalk lan ayağa! Hadi! 1196 01:48:48,271 --> 01:48:52,234 Hayır! 1197 01:48:52,317 --> 01:48:54,277 Bırak beni! 1198 01:48:54,861 --> 01:48:56,363 Seni orospu! 1199 01:48:57,030 --> 01:48:59,658 Öldün sen! 1200 01:49:26,268 --> 01:49:27,394 Tae-gu… 1201 01:49:28,353 --> 01:49:31,189 Adımı söyleme pislik… 1202 01:49:34,067 --> 01:49:36,319 Seni de yanımda götüreceğim. 1203 01:49:38,029 --> 01:49:40,240 Birlikte cehenneme gideceğiz. 1204 01:49:51,334 --> 01:49:53,795 Hayır! Lütfen! 1205 01:50:14,399 --> 01:50:15,608 Piç… 1206 01:50:29,748 --> 01:50:31,499 Orospu çocuğu! 1207 01:50:32,250 --> 01:50:35,253 Eğlendin. 1208 01:50:36,171 --> 01:50:37,964 Elimde olsa 1209 01:50:39,090 --> 01:50:40,884 iyi niyet göstergesi olarak 1210 01:50:40,967 --> 01:50:43,887 onu almana izin verirdim. 1211 01:50:45,638 --> 01:50:48,767 Ama o şerefsiz ölürse daha çok sorunumuz olacak. 1212 01:50:55,982 --> 01:50:57,192 Tae-gu. 1213 01:50:59,944 --> 01:51:01,613 Hesabı görelim. 1214 01:51:41,236 --> 01:51:42,654 Hayır! 1215 01:51:42,737 --> 01:51:46,157 Lütfen yapmayın! 1216 01:51:49,619 --> 01:51:50,912 Yapmayın! 1217 01:51:53,915 --> 01:51:55,166 Yapma… 1218 01:52:13,309 --> 01:52:14,769 Neden ağlıyorsun? 1219 01:52:16,729 --> 01:52:18,022 Ziyan etme… 1220 01:52:21,151 --> 01:52:22,485 …göz yaşlarını. 1221 01:52:26,489 --> 01:52:28,074 Ağlamıyorum. 1222 01:52:28,158 --> 01:52:29,492 Neden ağlayayım? 1223 01:52:31,870 --> 01:52:32,954 Tipim değilsin. 1224 01:52:33,997 --> 01:52:35,665 Kim senin için ağlar ki? 1225 01:52:38,126 --> 01:52:39,043 Hey. 1226 01:52:40,712 --> 01:52:42,088 Bırak bu lafları. 1227 01:52:45,550 --> 01:52:46,634 Görünüşe göre… 1228 01:52:48,928 --> 01:52:50,388 …senden önce 1229 01:52:51,890 --> 01:52:53,016 ölüyorum. 1230 01:52:54,434 --> 01:52:55,393 Seni küçük serseri. 1231 01:52:57,562 --> 01:52:58,605 Ne adi bir piç. 1232 01:52:59,606 --> 01:53:01,649 Bunu mu düşünüyordun? 1233 01:53:03,318 --> 01:53:07,322 Böbürlenmeye gerek yok, birkaç güne yanına geleceğim. 1234 01:53:10,533 --> 01:53:13,495 Böyle bir şey söyleyeceğini… 1235 01:53:15,455 --> 01:53:17,749 …biliyordum. 1236 01:53:34,599 --> 01:53:37,977 Lütfen git artık, zaten ölmek üzere! 1237 01:53:38,061 --> 01:53:41,606 -Git buradan! Lütfen! -Evet, zaten öldü! 1238 01:53:42,398 --> 01:53:43,441 Defol! 1239 01:53:43,942 --> 01:53:45,652 Beni nasıl ısırırsın? 1240 01:53:47,779 --> 01:53:49,531 Psikopat sürtük. 1241 01:53:51,950 --> 01:53:54,786 Siktir, acıdı. 1242 01:54:09,300 --> 01:54:10,426 Tae-gu. 1243 01:54:12,512 --> 01:54:13,888 Çok acıyor, değil mi? 1244 01:54:16,641 --> 01:54:18,309 Acıyı dindireceğim. 1245 01:55:20,622 --> 01:55:22,290 Pekâlâ, toparlayın. 1246 01:55:22,999 --> 01:55:24,292 Kız ne olacak efendim? 1247 01:55:26,544 --> 01:55:28,212 Belli değil mi aptal? 1248 01:55:28,296 --> 01:55:30,882 Amir Ma, ben yaparım. 1249 01:55:30,965 --> 01:55:32,091 Bana bir bıçak ver. 1250 01:55:33,635 --> 01:55:36,512 Kan akıttım zaten, icabına bakacağım. 1251 01:55:36,596 --> 01:55:39,098 Bırak onu. 1252 01:55:39,807 --> 01:55:41,267 Bir söz verdim. 1253 01:55:41,976 --> 01:55:44,979 Zaten uzun yaşamayacağını söyledi. 1254 01:55:45,063 --> 01:55:46,272 Ne kalpsiz bir piç. 1255 01:55:46,856 --> 01:55:48,900 Bu yüzden ölmesi gerek. Çünkü o… 1256 01:55:48,983 --> 01:55:51,694 Yeter dedim, şerefsiz! 1257 01:55:52,654 --> 01:55:54,614 Bıktım senden! 1258 01:55:54,697 --> 01:55:55,823 Tamam. 1259 01:55:55,907 --> 01:55:57,450 Kendine bir bak! 1260 01:55:57,533 --> 01:56:00,536 Yerde ölü olan sen olmalısın! 1261 01:56:00,620 --> 01:56:02,956 Çekin şu haşereyi gözümün önünden. 1262 01:56:03,039 --> 01:56:05,208 Kurtulun ondan! 1263 01:56:05,291 --> 01:56:08,336 Ceketim, ceketimi getirir misin? 1264 01:56:13,091 --> 01:56:14,676 Siktir… 1265 01:56:16,427 --> 01:56:18,137 Siktir! 1266 01:56:26,479 --> 01:56:28,606 Bu gece nerede kalacağız? 1267 01:56:28,690 --> 01:56:30,149 Uzanmam lazım. 1268 01:58:18,674 --> 01:58:20,259 Kahvaltı etmeye mi gittiler? 1269 01:58:21,302 --> 01:58:22,470 Deniz ürünü restoranı mı? 1270 01:58:23,763 --> 01:58:25,848 Hangisini tavsiye ettiniz? 1271 01:58:27,141 --> 01:58:30,686 Teşekkürler efendim. 1272 02:00:00,401 --> 02:00:01,360 Ne ezik ama. 1273 02:00:06,782 --> 02:00:08,910 Akşamdan kalmalık için en iyisi daha çok içkidir. 1274 02:00:22,798 --> 02:00:25,551 Bakın kim gelmiş. 1275 02:00:26,302 --> 02:00:27,803 Kahvaltı etmeye mi geldin? 1276 02:00:28,638 --> 02:00:30,681 Ne yazık ki tüm masalar dolu. 1277 02:00:32,266 --> 02:00:34,227 Kucağıma oturabilir! 1278 02:00:34,310 --> 02:00:36,604 Dayının cesedini almaya mı geldin? 1279 02:00:36,687 --> 02:00:37,772 Neden 1280 02:00:38,522 --> 02:00:40,107 masamıza gelmiyorsun? 1281 02:00:41,567 --> 02:00:44,946 Yabancı değiliz, birlikte bir şeyler içebiliriz. 1282 02:00:46,113 --> 02:00:49,158 Gel, bize katıl. Sorun değil. 1283 02:00:50,034 --> 02:00:53,579 Göründüğümüz kadar korkunç değiliz! 1284 02:00:53,663 --> 02:00:56,082 -Buraya. -Sana kahvaltı ısmarlarım. 1285 02:00:56,165 --> 02:00:57,124 Üzülme! 1286 02:00:57,208 --> 02:00:58,459 Buraya gel! 1287 02:00:58,542 --> 02:01:00,211 Siktir… 1288 02:01:15,101 --> 02:01:16,352 İştahım kaçtı. 1289 02:01:17,228 --> 02:01:18,562 Siktir git pislik. 1290 02:01:28,239 --> 02:01:29,240 Siktir! 1291 02:01:47,174 --> 02:01:48,384 Siktir! 1292 02:02:06,944 --> 02:02:07,945 Kapat! 1293 02:02:08,696 --> 02:02:10,781 Lanet olası korkaklar. 1294 02:02:11,532 --> 02:02:14,910 Mankafalar, bu kapı kurşungeçirmez değil. 1295 02:02:16,078 --> 02:02:18,789 Havalı tüfek değil ki o. 1296 02:02:33,304 --> 02:02:34,430 Tamam. 1297 02:02:36,640 --> 02:02:38,309 Düşündüm de 1298 02:02:39,727 --> 02:02:41,103 sen ve benim 1299 02:02:43,814 --> 02:02:45,524 görülecek bir hesabımız var. 1300 02:02:52,823 --> 02:02:54,200 Delirmiş mi bu? 1301 02:03:30,444 --> 02:03:31,779 Siktir… 1302 02:03:33,239 --> 02:03:34,740 Lanet olsun… 1303 02:03:46,961 --> 02:03:49,296 Bekle… 1304 02:03:50,923 --> 02:03:52,800 Bekle, lütfen… 1305 02:03:52,883 --> 02:03:55,511 Konuşalım… 1306 02:03:55,594 --> 02:03:56,595 Lütfen… 1307 02:03:56,679 --> 02:03:57,805 Konuşalım… 1308 02:11:16,827 --> 02:11:21,832 Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim