1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:03,045 --> 00:02:04,290
No.
4
00:02:49,167 --> 00:02:50,854
Let me see.
5
00:03:31,501 --> 00:03:32,938
Come.
6
00:04:02,494 --> 00:04:04,960
- Why? What time is it?
- It's late.
7
00:04:07,425 --> 00:04:09,717
What ... Lia!
8
00:04:11,001 --> 00:04:15,049
It will break. Open up, bitch,
give me the sandwich. I said open!
9
00:04:15,168 --> 00:04:16,809
Open, I said. Open!
10
00:04:16,894 --> 00:04:20,501
Where is mine?
- Open up, Lia!
11
00:04:22,297 --> 00:04:23,566
Who is it?
12
00:04:24,684 --> 00:04:29,441
It's Cangelosi. Are we going to Charleston?
- You can stay here.
13
00:04:29,512 --> 00:04:32,566
- Go open.
- Did he have to come today?
14
00:04:33,791 --> 00:04:34,795
Yes?
15
00:04:38,279 --> 00:04:42,446
- He wants eighty.
- Couldn't he call? -He is going up.
16
00:04:43,838 --> 00:04:44,895
Come.
17
00:05:00,938 --> 00:05:05,188
- Good morning, Mr. Cangelosi.
- Good morning. They asked for eighty.
18
00:05:05,292 --> 00:05:07,524
They're welcome.
- Thank God you are here.
19
00:05:07,620 --> 00:05:09,167
That's a lot eighty, huh?
20
00:05:10,545 --> 00:05:14,796
Slowly, don't beat them.
- Good morning.
21
00:05:14,971 --> 00:05:18,346
Good morning, Maria.
Let's put them here.
22
00:05:20,188 --> 00:05:24,542
- This ladder is pretty tough.
- No, that's broken. Please sit here.
23
00:05:24,914 --> 00:05:27,265
- Are you bringing them?
- Yeah, they're fixing them.
24
00:05:28,226 --> 00:05:29,429
Help them.
25
00:05:29,781 --> 00:05:31,539
- Can they go up?
- Sure.
26
00:05:33,334 --> 00:05:35,834
- You want coffee?
- No thanks.
27
00:05:36,389 --> 00:05:39,213
- Maybe a glass of water.
- I'll bring it.
28
00:05:44,885 --> 00:05:50,443
I have to get to Monreale.
The ceremony begins at noon.
29
00:05:51,334 --> 00:05:53,308
It is a fabulous wedding.
30
00:05:55,958 --> 00:05:58,380
There is a carriage with horses.
31
00:05:59,674 --> 00:06:01,002
There is also a band.
32
00:06:01,966 --> 00:06:06,466
- Do you want to come?
- What are we going to do, Mr. Cangelosi?
33
00:06:19,709 --> 00:06:20,729
Thanks.
34
00:06:24,834 --> 00:06:26,326
Come on, grab one.
35
00:06:29,209 --> 00:06:31,933
You have to keep the wings locked
otherwise they run away.
36
00:06:32,859 --> 00:06:37,025
- I need pinks next week.
- We've already prepared twenty.
37
00:06:37,274 --> 00:06:40,844
What? At least seventy,
maybe even ahundred.
38
00:06:41,203 --> 00:06:42,594
They bring us a lot of money.
39
00:06:42,760 --> 00:06:46,111
- Last time two died.
- Five.
40
00:06:46,505 --> 00:06:49,239
When they eat the
color they get sick.
41
00:06:49,598 --> 00:06:52,192
Okay, but they almost
never ask for colored ones.
42
00:06:52,584 --> 00:06:54,848
Yes, but you have to pay me the dead ones.
43
00:07:00,318 --> 00:07:02,816
I'll pay for them. What's the problem?
44
00:07:11,578 --> 00:07:12,762
Take one.
- That one?
45
00:07:12,786 --> 00:07:16,361
No, that has a broken leg.
Get another one.
46
00:07:21,626 --> 00:07:23,709
Careful.
47
00:07:25,501 --> 00:07:27,876
- Which one shall I take?
- Take that over there, come on.
48
00:07:31,667 --> 00:07:34,959
You have to take the tail
otherwise you hurt it.
49
00:07:49,292 --> 00:07:53,209
You have to lock the wings. Look!
You see? If not, they fly.
50
00:08:14,334 --> 00:08:17,246
Are you going to the sea?
- Yes, at the Charleston.
51
00:08:17,270 --> 00:08:21,126
- In Mondello?
- Yes.
52
00:08:21,167 --> 00:08:26,626
I used to take baths in Mondello.
I used to go there with my whole family.
53
00:08:26,667 --> 00:08:31,084
- My father had the seventeenth century.
- What are you doing?
54
00:08:31,126 --> 00:08:33,251
Pure water, no!
55
00:08:34,292 --> 00:08:37,334
We had a lot of stuff.
56
00:08:37,376 --> 00:08:39,459
What a bitch!
57
00:08:39,501 --> 00:08:44,209
A small table, the icebox,
a melon, the pan of baked dough.
58
00:08:44,251 --> 00:08:46,501
I can't stand it anymore.
59
00:08:57,334 --> 00:08:59,667
- Can I look out?
- You're welcome.
60
00:08:59,709 --> 00:09:05,001
Here there is a breathtaking view.
Every time I come, I am delighted.
61
00:09:06,667 --> 00:09:11,751
- Go out, wet your clothes. - No. - That's enough!
- You hurt me, you pierce my head!
62
00:09:11,792 --> 00:09:15,001
- Go out!
- When does the "sucker" go away?
63
00:09:15,042 --> 00:09:20,084
- We were going to the Charleston, cuckold!
- Shut up! - Leave me!
64
00:09:20,126 --> 00:09:22,542
Holy, disgusting, gross, "pullaccia"!
65
00:09:25,251 --> 00:09:30,792
- We begin to descend.
- Okay, here we come.
66
00:09:30,834 --> 00:09:33,667
Wait, we feed him.
67
00:09:40,292 --> 00:09:45,042
- Where did you get it? - In the cabinet with the sea-
- Does Maria know? - It's a secret, don't tell him.
68
00:09:45,084 --> 00:09:47,292
If he finds out, he gets angry,
it's good service.
69
00:09:47,334 --> 00:09:50,834
Even the pigeons
they must eat beautiful dishes.
70
00:09:56,251 --> 00:09:58,459
Let's go.
71
00:11:01,501 --> 00:11:04,959
- Goodbye. - Goodbye.
- Here we go. Slowly. Slowly...
72
00:11:04,959 --> 00:11:07,834
Slowly! Slowly you fall here.
73
00:11:13,334 --> 00:11:17,834
- When did you let her out, Signor Cangelosi?
- As always, after the ceremony.
74
00:11:18,042 --> 00:11:22,209
The way I know,
I'm sure I'm home by tonight.
75
00:12:37,459 --> 00:12:39,626
You are beautiful.
76
00:12:46,084 --> 00:12:50,917
- What are you doing? Don't you want to go to the Charleston?
- Put me on? - You are small. - Come on!
77
00:12:51,959 --> 00:12:54,917
Okay, a little bit though. Come here.
78
00:13:02,417 --> 00:13:04,667
Do this. Let's see.
79
00:13:07,292 --> 00:13:10,834
Come on, I'll put your dress on. Go.
80
00:13:21,209 --> 00:13:23,792
"Everything ends, everything is equalized."
81
00:13:24,001 --> 00:13:27,417
"You draw a line and make the total.
I love life."
82
00:13:27,626 --> 00:13:31,917
"I have already loved her too much,
so much that she makes me sick. "
83
00:13:32,126 --> 00:13:37,084
"Enough. To life, little dove. Let's drink
to life. I propose a toast to life. "
84
00:13:37,292 --> 00:13:41,084
"Because I'm happy with me.
I'm cowardly, but happy with me. "
85
00:13:41,292 --> 00:13:46,417
"However, I torment myself at the fact
to be cowardly, but I'm happy with myself. "
86
00:14:04,542 --> 00:14:09,501
- "Miii ..." - Again, continue.
- What have you done? Did you put lipstick on her?
87
00:14:09,542 --> 00:14:13,709
- She wanted it.
- You're obsessed with tricks, Pinuccia.
88
00:14:13,917 --> 00:14:19,209
- You're not well all messed up.
- You're beautiful. - Hurry up!
89
00:14:20,709 --> 00:14:25,209
- Did you get the sandwiches? - I'm here.
- Is there ham in mine?
90
00:14:25,251 --> 00:14:28,751
Have you checked?
Did Lia eat it?
91
00:14:28,959 --> 00:14:32,542
Pinuccia, I'm talking to you.
Is there ham in mine?
92
00:14:32,751 --> 00:14:38,917
But why, is there mine and yours?
Give me the keys. Come on.
93
00:14:38,959 --> 00:14:44,584
Mine is the one with the "tip". - They all are
so. - Next time I'll do it.
94
00:14:44,792 --> 00:14:49,792
- Katia, the ball?
- Who said I had to take it?
95
00:14:49,834 --> 00:14:53,459
Let's hurry up,
we have to take two buses.
96
00:16:00,876 --> 00:16:06,584
# The fog rises
on the white meadows ... #
97
00:16:08,209 --> 00:16:14,251
# ..like a cypress in the cemetery. #
98
00:16:15,876 --> 00:16:21,917
# A bell tower,
that doesn't seem true ... #
99
00:16:23,417 --> 00:16:29,667
# ..mark the border
between the earth and the sky. #
100
00:16:30,917 --> 00:16:33,209
# But you going. #
101
00:16:35,209 --> 00:16:37,542
# But you stay. #
102
00:16:38,626 --> 00:16:44,292
# You'll see snow,
will leave tomorrow. #
103
00:16:46,334 --> 00:16:52,167
# Past joys will blossom again ... #
104
00:16:53,709 --> 00:16:59,667
# ..with the warm wind
of another summer. #
105
00:17:01,834 --> 00:17:04,084
# But you going. #
106
00:17:05,376 --> 00:17:07,334
# But you stay. #
107
00:17:09,209 --> 00:17:15,042
# Even the snow will die tomorrow. #
108
00:17:16,667 --> 00:17:20,209
# - Love again ... #
Do the ballet, Maria.
109
00:17:20,417 --> 00:17:24,167
# ..will pass us by ... #
110
00:17:24,376 --> 00:17:29,001
# ..in the hawthorn season. #
111
00:17:32,001 --> 00:17:37,459
# The tired earth under the snow ... #
112
00:17:39,834 --> 00:17:45,417
# ..sleep in silence
of a heavy sleep. #
113
00:17:47,126 --> 00:17:52,792
# Winter gathers its fatigue ... #
114
00:17:54,834 --> 00:17:58,459
- Look!
- # ..of a thousand centuries ... #
115
00:17:58,667 --> 00:18:01,126
# ..from an ancient dawn. #
116
00:18:02,459 --> 00:18:07,959
# But you who are you why are you staying? #
117
00:18:09,959 --> 00:18:16,084
# Another winter will be back tomorrow. #
118
00:18:16,292 --> 00:18:25,417
- How beautiful!
- # More snow will fall to comfort the fields. #
119
00:18:25,459 --> 00:18:31,292
# More snow will fall on the graveyards. #
120
00:18:34,542 --> 00:18:37,709
- This is scary.
- Look, Lia.
121
00:18:39,626 --> 00:18:42,792
What is that?
Beautiful!
122
00:18:44,251 --> 00:18:48,209
- Let's take it.
- Can it be? - Sure, let's go.
123
00:18:49,292 --> 00:18:52,209
- What is it?
- An egg.
124
00:19:09,251 --> 00:19:14,959
- What are you doing, take it? You fill my house
of junk. Throw it away! - Pinuccia, disappear!
125
00:19:32,042 --> 00:19:34,126
Come on, walk.
126
00:19:43,417 --> 00:19:49,126
- Do we have to climb over again?
- Why, do you have the card? - No. - So what?
127
00:20:43,334 --> 00:20:49,251
- No, no, no! - Come here.
- No come on! - Yes, yes. - No!
128
00:21:02,917 --> 00:21:06,209
Stop it.
No, come on, stop it!
129
00:21:07,209 --> 00:21:09,417
Enough! That's enough!
130
00:21:09,459 --> 00:21:12,584
- Maria!
- I'm coming too, Maria!
131
00:21:12,626 --> 00:21:17,751
- Katia, I want to dance too!
- Me too. - Come on, come on, let's all dance!
132
00:21:18,876 --> 00:21:22,501
# She's gone
nothing that drives me crazy. #
133
00:21:22,542 --> 00:21:26,251
# There is no man anymore
that makes me die. #
134
00:21:26,292 --> 00:21:31,501
- # The only good home is to sleep,
sleep, sleep. # - Come on, Antonella!
135
00:21:32,667 --> 00:21:36,334
# And dream, dream, dream. #
136
00:21:36,376 --> 00:21:40,459
# And dream about rats
who eat cats ... #
137
00:21:40,501 --> 00:21:43,751
# ..or some robins
who eat hawks ...
138
00:21:43,792 --> 00:21:49,209
# ..and then steal the wind from a kite. #
139
00:21:49,251 --> 00:21:52,751
# Shouting for no reason. #
140
00:21:52,792 --> 00:21:56,501
# Run hard like crazy ... #
141
00:21:56,542 --> 00:22:00,209
# ..barefoot on the rocks. #
142
00:22:00,251 --> 00:22:07,501
# Live now and not tomorrow,
like gypsies on the lawn. #
143
00:22:07,542 --> 00:22:11,209
# Drink the rain from your hands. #
144
00:22:12,167 --> 00:22:15,751
# Timeless and nameless. #
145
00:22:20,459 --> 00:22:22,417
# Unnamed. #
146
00:22:31,001 --> 00:22:33,667
Stay here.
Do you want a Kinder?
147
00:22:46,417 --> 00:22:48,751
Will you give me a Kinder?
148
00:22:51,167 --> 00:22:54,584
Enough, Maria, so her teeth fall out.
149
00:22:55,709 --> 00:22:57,792
Come here.
150
00:22:58,542 --> 00:23:02,251
- Watch me. This is the last one, ok?
- Okay.
151
00:23:28,209 --> 00:23:31,459
- Do you think he's watching me?
- Who?
152
00:23:31,501 --> 00:23:33,709
- The one who has the gel on.
- But who? What?
153
00:23:33,751 --> 00:23:37,917
- Shut up, you idiot! Go to bed, come on.
- No, I'm going for a ride.
154
00:23:44,959 --> 00:23:47,459
I'll leave you alone with him.
155
00:24:13,001 --> 00:24:15,126
Hello.
156
00:24:15,167 --> 00:24:17,251
Hi.
157
00:24:23,084 --> 00:24:25,876
We were late this morning.
158
00:24:32,834 --> 00:24:36,334
He dies of heat,
you can't stay at the sea.
159
00:24:36,376 --> 00:24:40,376
- Is this costume new?
- No, it's my sister's.
160
00:24:40,417 --> 00:24:42,501
Which?
161
00:24:43,417 --> 00:24:46,959
- In your opinion?
- Pinuccia!
162
00:24:55,417 --> 00:24:59,042
- How did it go yesterday?
- The movie was beautiful.
163
00:24:59,084 --> 00:25:03,459
- I didn't make it.
- I have waited for you.
164
00:25:03,501 --> 00:25:06,417
- Really?
- Yes, really.
165
00:25:09,209 --> 00:25:14,042
We do it again on Tuesday,
for the feast of the Madonna. Come?
166
00:25:14,084 --> 00:25:16,501
Are you waiting for me again?
167
00:26:19,876 --> 00:26:22,292
Katia!
168
00:26:22,334 --> 00:26:24,417
Pinuccia!
169
00:26:27,417 --> 00:26:30,167
- Lia!
- Lia!
170
00:26:38,376 --> 00:26:41,834
- It was your turn to call.
- It's a stupid game.
171
00:26:41,876 --> 00:26:43,751
- Where are you going?
- AI Charleston.
172
00:26:43,792 --> 00:26:47,959
- But you can't go up.
- This time we can do it. Come on.
173
00:26:48,876 --> 00:26:51,626
Come on, let's go.
Come on, come on.
174
00:26:52,834 --> 00:26:55,001
You are there?
175
00:27:16,292 --> 00:27:18,959
It's too high, you can't get there.
176
00:27:19,001 --> 00:27:23,042
- Get on my shoulders.
- You're stubborn, though!
177
00:27:23,084 --> 00:27:25,334
Are you there? You are there? Ah!
178
00:27:27,001 --> 00:27:30,501
- Me too! Me too!
- You are two fools!
179
00:27:30,542 --> 00:27:33,459
- No, you don't. Come here.
- No, me too!
180
00:27:33,501 --> 00:27:35,376
No, no, no!
181
00:27:36,209 --> 00:27:38,292
Enough!
182
00:27:43,959 --> 00:27:47,443
- Let's try again.
- I want to do it too! - No, stop it.
183
00:27:49,417 --> 00:27:51,417
Are you there?
184
00:27:52,876 --> 00:27:54,876
I can't!
185
00:27:54,917 --> 00:27:59,709
- Enough! - Pass me Antonella.
- No! - Come on! -It's too tall, he can't do it.
186
00:27:59,751 --> 00:28:03,876
He makes it, don't worry,
I think of her. You can go.
187
00:28:03,917 --> 00:28:07,709
- Help me.
- Help me, Katia. Power!
188
00:28:07,751 --> 00:28:11,709
- Katia, get her off.
- We're having fun, Pinuccia.
189
00:28:11,751 --> 00:28:15,751
- Okay, I'm going for a swim.
- Can you do it?
190
00:28:16,963 --> 00:28:21,880
- Come on, come on!
- No! Wait up. - Come on, get in!
191
00:28:22,001 --> 00:28:24,834
- Lia, I did it!
- Very good!
192
00:28:32,126 --> 00:28:34,292
He has a crazy friend.
193
00:28:34,334 --> 00:28:39,376
He is a mad scientist who built
a time machine and takes him for a ride.
194
00:28:39,417 --> 00:28:41,584
Do you imagine?
195
00:28:43,417 --> 00:28:49,417
That comes back before it's born and meets
his mom as a little girl, who falls in love with him.
196
00:28:49,459 --> 00:28:52,084
So he risks not being born.
197
00:28:52,126 --> 00:28:56,626
Because if his mother falls in love with him,
how does he get born?
198
00:28:56,667 --> 00:28:59,251
How could she father him?
199
00:28:59,292 --> 00:29:02,792
- Wait, I'm lost. Who?
- He!
200
00:29:02,834 --> 00:29:08,917
So he has to get his mother to marry
his father, otherwise he disappears from the photograph.
201
00:29:08,959 --> 00:29:12,251
- Did you understand?
- Yup.
202
00:29:18,292 --> 00:29:21,667
I want to be a dancer.
203
00:29:21,709 --> 00:29:25,334
- Are you coming to see me at the theater?
- Every night.
204
00:29:25,376 --> 00:29:28,667
- Really?
- Yes, really.
205
00:29:48,084 --> 00:29:50,209
Angelo!
206
00:29:53,376 --> 00:29:57,792
- Allowed?
- Look who he is! Who is it?
207
00:30:04,667 --> 00:30:09,167
- Pinuccia! - Leave me!
- Katia! - Leave me!
208
00:30:12,834 --> 00:30:14,917
Pinuccia!
209
00:33:15,584 --> 00:33:19,834
- Wait!
- What is it? - Did you hear?
210
00:33:19,876 --> 00:33:23,626
- No, come here.
- That bitch managed to get inside.
211
00:33:23,667 --> 00:33:25,792
Don't move.
212
00:33:25,834 --> 00:33:29,501
Come on, let me see
if I left the keys "stuck".
213
00:33:29,542 --> 00:33:32,251
Let me touch the "minne".
214
00:33:32,292 --> 00:33:35,292
- Yes!
- No, please, a moment.
215
00:33:35,334 --> 00:33:38,084
You drive me crazy! Turn around, turn around!
216
00:33:38,126 --> 00:33:42,042
Turn around! You are mine, mine alone.
217
00:33:45,626 --> 00:33:48,834
Give me more!
218
00:33:48,876 --> 00:33:52,001
Like this.
219
00:33:52,042 --> 00:33:54,209
Give it to me all!
220
00:33:54,251 --> 00:33:57,667
Give it to me all! All! All!
221
00:34:06,334 --> 00:34:08,917
How long do you take, slut?
222
00:35:08,459 --> 00:35:12,417
Are you done?
Can I go up now?
223
00:35:30,001 --> 00:35:34,459
- him It's a real disgust!
- Antonino, stop it!
224
00:35:34,792 --> 00:35:38,667
- Can I come too, mom?
- You stay with your father.
225
00:35:38,709 --> 00:35:43,042
- They have to give you at least
30,000 euros, that's your share. - They have no money.
226
00:35:43,084 --> 00:35:48,459
- Then sell the house. Convince
your sister, the madwoman. - Lia doesn't sell it.
227
00:35:48,501 --> 00:35:51,667
But the house belongs to everyone,
even if it is registered to her.
228
00:35:51,709 --> 00:35:56,751
- It's your inheritance, do you put it in your head?
- However, the house is not worth 120,000 euros.
229
00:35:56,792 --> 00:36:00,209
Sure, she turned out to be crap
with those pigeons.
230
00:36:00,251 --> 00:36:04,542
- We lived with the pigeons.
- Yes, but what do you make of it now?
231
00:36:04,584 --> 00:36:09,126
At least get the rent paid. A lot to the
month. - Let's take the pigeons.
232
00:36:09,167 --> 00:36:13,001
- We put them in the garage.
- This time you have to do it, Katia.
233
00:36:13,042 --> 00:36:17,709
"Don't get put your feet in
head. "What do I do? Should I come and talk to him?
234
00:36:17,751 --> 00:36:22,542
- You have nothing to do with it, I'll take care of it.
- Heard, Antonino? Your mother takes care of it.
235
00:38:00,959 --> 00:38:05,501
- Ah, Maria, it's her. How are you doing?
- Today is better.
236
00:38:05,542 --> 00:38:09,417
- Didn't she come yesterday?
- No, I got replaced yesterday.
237
00:38:09,459 --> 00:38:14,959
you You heard the head physician
of the Candella clinic? - Yes, he greets her.
238
00:38:15,001 --> 00:38:18,792
- Then?
- Nothing, she told me the same thing.
239
00:38:20,709 --> 00:38:25,459
Anyway thanks for putting me in
contact him. He was kind.
240
00:38:25,501 --> 00:38:29,042
Yes, he is also very good.
241
00:38:48,501 --> 00:38:53,459
But it works?
Today there is an unbearable stench.
242
00:38:53,501 --> 00:38:57,876
- They repaired it last week.
- They badly fixed it.
243
00:39:01,167 --> 00:39:06,709
Later I'll send you a colleague's number
of Verona. Try talking to him too.
244
00:39:06,751 --> 00:39:10,376
- I warn him that he will call.
- Thank you, Doctor.
245
00:39:12,834 --> 00:39:16,376
- Are you done here?
- Yes, that's enough for today.
246
00:39:16,417 --> 00:39:20,501
Go home too.
See you on Monday.
247
00:39:20,542 --> 00:39:22,959
I clean and go.
248
00:39:23,001 --> 00:39:24,959
Good evening.
249
00:44:04,042 --> 00:44:07,667
"I don't care
what I do, so I always have fun. "
250
00:44:07,709 --> 00:44:12,584
"The last time I was
here, I tore my dress on the chair. "
251
00:44:12,626 --> 00:44:15,292
"He asked for my name and address."
252
00:44:15,334 --> 00:44:18,834
"After a week
I received a parcel ... "
253
00:44:18,876 --> 00:44:21,709
"..with a new evening dress inside."
254
00:44:39,959 --> 00:44:42,251
Maria!
255
00:44:47,042 --> 00:44:51,209
- Why don't you open up?
- I'm doing something else. - Me too!
256
00:44:53,001 --> 00:44:57,792
- Why do you leave the keys "stuck"?
What am I doing with these? - Hi, Katia.
257
00:44:59,876 --> 00:45:02,584
- I made the fake fish.
- Mm!
258
00:45:06,417 --> 00:45:11,417
- Did you get them with kiwi? - They were finished.
I took them with canned peaches.
259
00:45:13,917 --> 00:45:19,042
- Yes, okay ... - How can you
think you don't get kiwi?
260
00:45:19,084 --> 00:45:21,709
Put them in the fridge, here I finish.
261
00:45:24,042 --> 00:45:26,376
Okay, today is not the day.
262
00:45:26,417 --> 00:45:29,626
- What happened?
- I broke a plate.
263
00:45:29,667 --> 00:45:33,209
- I'm sorry.
- Okay, that's okay.
264
00:45:33,251 --> 00:45:36,376
Here, we have a lot of dishes!
265
00:45:39,167 --> 00:45:42,876
- Why the good service?
- Maria wanted it.
266
00:45:45,292 --> 00:45:47,251
Don't help me, anyway.
267
00:45:59,667 --> 00:46:04,334
- Hello, Katia. - I broke a plate.
- Don't put them in the fridge, there is no room.
268
00:46:04,376 --> 00:46:07,334
- The important thing is that there are enough for us.
- Where do I put them?
269
00:46:07,376 --> 00:46:11,209
- We have to eat beautiful dishes tonight.
- Where do you want, but not in the refrigerator!
270
00:46:11,251 --> 00:46:14,626
- How is Antonino?
- More and more "cuckold".
271
00:46:14,667 --> 00:46:17,959
- You're all sweaty.
- I'm hot.
272
00:46:22,292 --> 00:46:26,501
Get the water.
No, the fresh one, from the refrigerator.
273
00:46:35,792 --> 00:46:38,667
- The tub is full.
- Thank you.
274
00:46:39,667 --> 00:46:41,834
Here you are.
275
00:46:47,292 --> 00:46:51,126
- It came out well, huh?
- Beautiful.
276
00:46:54,042 --> 00:46:56,084
Hurry up, it's almost ready.
277
00:47:00,917 --> 00:47:02,751
Katia!
278
00:47:05,084 --> 00:47:07,667
So you screw it up!
279
00:47:28,751 --> 00:47:33,084
- Where is the tablecloth with the roses?
- It's here. - Why don't we put that on?
280
00:47:33,126 --> 00:47:35,417
She is more cheerful. Come on come on come on!
281
00:47:38,792 --> 00:47:43,209
- I'm hungry!
- I'm draining the pasta!
282
00:47:44,417 --> 00:47:48,459
# Ciatu by Iu me cori,
amuri miu si tu. #
283
00:47:58,376 --> 00:48:02,126
It escapes me. I can?
284
00:48:10,667 --> 00:48:13,167
Why this dinner?
285
00:48:14,709 --> 00:48:17,334
After eating I tell you.
286
00:48:29,959 --> 00:48:33,584
Hurry up, I'm hungry.
287
00:49:05,209 --> 00:49:09,876
# Ahj, ahj, ahj, ahj,
moru, moru, moru, moru. #
288
00:49:09,917 --> 00:49:14,459
# Ciatu by Iu me cori,
amuri miu si tu. #
289
00:49:14,501 --> 00:49:19,292
# Ahj, ahj, ahj, ahj,
moru, moru, moru, moru. #
290
00:49:19,334 --> 00:49:23,917
# Ciatu by Iu me cori,
amuri miu si tu. #
291
00:49:26,709 --> 00:49:28,834
At the table!
292
00:49:41,626 --> 00:49:45,376
You are really stupid.
completely stupid!
293
00:49:49,126 --> 00:49:53,292
- It was a joke, Pinuccia.
- Isn't there anything to laugh about?
294
00:49:59,542 --> 00:50:03,292
Pinuccia! Pinuccia!
295
00:50:03,334 --> 00:50:05,501
Will you finish it?
296
00:50:08,292 --> 00:50:11,751
I can't take it anymore,
I am always with my son.
297
00:50:11,792 --> 00:50:15,251
Her father does nothing,
he spends his time torturing me.
298
00:50:15,292 --> 00:50:19,251
In the car he made me
such a head for the house.
299
00:50:19,292 --> 00:50:23,376
Always the same "litany".
Pinuccia, do you listen to me?
300
00:50:23,417 --> 00:50:28,751
Your husband is more "piccìriddu"
of your child. What does it have to do with it?
301
00:50:28,792 --> 00:50:32,959
Okay, when you finish
to send the text messages, we'll talk about it.
302
00:50:37,876 --> 00:50:42,834
- Do you get sweets?
- Let's eat fruit first. Where is Maria?
303
00:50:43,417 --> 00:50:46,084
That is not capable
to stay with us.
304
00:50:47,584 --> 00:50:49,709
Maria!
305
00:51:35,334 --> 00:51:39,792
What do we do with the house?
My husband tortures me.
306
00:51:39,834 --> 00:51:43,792
- You have to help me find the solution.
- What solution?
307
00:51:44,001 --> 00:51:48,167
Shall we leave home?
Do me a favor.
308
00:51:52,292 --> 00:51:56,376
Here.
309
00:51:57,084 --> 00:52:01,167
Meanwhile, let's free up.
What are pigeons for?
310
00:52:01,209 --> 00:52:07,001
- They just get dirty. - But if they come back! That
let's make? Do we kill them? Do we wall up the windows?
311
00:52:07,042 --> 00:52:11,876
- Who would buy a house reduced like this?
- As well as? - Don't be offended, Pinuccia.
312
00:52:11,917 --> 00:52:16,501
- Before the pigeons we needed to live, now
not anymore. My husband ... - What the fuck?
313
00:52:16,542 --> 00:52:19,751
Don't stare, he's not the problem!
314
00:52:20,917 --> 00:52:23,334
Maria, don't you say anything?
315
00:52:24,376 --> 00:52:28,417
Pigeons don't bother me,
they keep me company.
316
00:52:29,792 --> 00:52:34,251
We too have to keep company.
We have to stay close.
317
00:52:36,626 --> 00:52:38,626
What the fuck are you doing?
318
00:52:38,667 --> 00:52:42,459
- Spittoon.
- And will you pick up my phone?
319
00:52:42,501 --> 00:52:44,917
You realize?
320
00:53:00,751 --> 00:53:02,792
Hey! Not yet.
321
00:53:03,667 --> 00:53:05,792
Wait.
322
00:53:16,334 --> 00:53:18,751
Yes, that's fine.
323
00:53:18,792 --> 00:53:20,876
OK Bye.
324
00:53:37,834 --> 00:53:42,667
- Maria, what is it?
- You are pale. What do you have? - Nothing.
325
00:53:43,084 --> 00:53:47,209
- What's going on? - Nothing.
- It's not true, she's not well.
326
00:53:47,251 --> 00:53:52,001
But it's nothing.
I go to the bathroom for a moment. I go there alone!
327
00:53:52,042 --> 00:53:57,459
- Maybe she hurt her something?
- she hasn't eaten. She doesn't eat anything.
328
00:53:57,501 --> 00:53:59,834
She is wasted.
329
00:53:59,876 --> 00:54:02,917
Instead there are those who eat like a pig.
330
00:54:04,917 --> 00:54:07,876
Now I cook only for her.
331
00:54:07,917 --> 00:54:11,667
I understand Maria.
It sucks me to eat next to her too.
332
00:54:11,709 --> 00:54:15,751
You don't give a damn about us.
You cook only for your "boy-friend".
333
00:54:15,792 --> 00:54:20,626
- Why, did Marco move here?
- Almost. - Mind your cock. - My cocks?
334
00:54:20,667 --> 00:54:25,084
When you shut me out to "stick",
do I do my cock or yours?
335
00:54:30,667 --> 00:54:35,792
Look how expert she is
the "picciuttedda". Go on, come on!
336
00:54:37,834 --> 00:54:40,001
Would you like it, huh?
337
00:54:43,876 --> 00:54:48,334
- Did you understand?
- All! All!
338
00:54:48,542 --> 00:54:53,542
- All!
- You're very good. Did you practice?
339
00:54:55,209 --> 00:54:57,834
Very good, really.
340
00:55:00,751 --> 00:55:06,584
Too bad it's fake. You will never hear
what it really feels like.
341
00:55:06,626 --> 00:55:09,584
Because nobody wants you.
342
00:55:18,042 --> 00:55:22,251
- Crazy! Leave me, crazy!
- Lia! - This is mine, understand?
343
00:55:22,292 --> 00:55:27,292
- Pinuccia! - Can't you see how she looks at me?
- She is a madwoman! - Lia, calm down.
344
00:55:27,959 --> 00:55:32,959
- I'll kill him! - Stop, Lia.
- I'll kill him! - Stop!
345
00:55:33,001 --> 00:55:36,376
He spies on me, rummages in the drawers,
enter without knocking.
346
00:55:36,417 --> 00:55:40,751
- It can't go on like this. You have to leave.
- And how do we do, we leave her alone?
347
00:55:40,792 --> 00:55:43,209
Can you imagine what he does?
348
00:55:43,251 --> 00:55:46,334
You don't know anything.
You left and left me a burden.
349
00:55:46,376 --> 00:55:50,709
- I got married, I had a son.
- You gave a damn!
350
00:55:52,667 --> 00:55:56,251
Go!
Holy shit, are you always here? Street!
351
00:55:56,292 --> 00:55:58,459
Go! Shoo!
352
00:56:11,001 --> 00:56:14,876
She is a "buttana", a bitch.
She only cares about her things.
353
00:56:14,917 --> 00:56:19,751
she She doesn't look anyone in the face, she is one
slut! She does everything at convenience. - Take it easy.
354
00:56:19,792 --> 00:56:22,167
I brought you a book.
355
00:56:27,876 --> 00:56:30,709
We sell the house, we convince Lia.
356
00:56:30,751 --> 00:56:36,292
- So you go to Marco and my husband
leave me alone. - And where is he going?
357
00:56:36,334 --> 00:56:41,292
This house will never sell.
That will be on me for life.
358
00:56:41,334 --> 00:56:44,584
What do I tell that one tonight when I get back?
359
00:56:46,167 --> 00:56:49,084
Do what you want.
360
00:56:49,126 --> 00:56:52,042
I'm going to "stick"!
361
00:56:52,084 --> 00:56:57,626
"One day I looked around
and I saw that the world was born too. "
362
00:56:57,667 --> 00:57:03,292
"Mountains, waters, clouds were born."
363
00:57:05,126 --> 00:57:07,376
"Bright figures."
364
00:57:09,709 --> 00:57:14,334
You know why the crazy takes
always my phone? You know?
365
00:57:14,376 --> 00:57:17,667
- Look at the selfies that Marco sends me.
- Don't listen to her.
366
00:57:17,709 --> 00:57:22,459
She's cooked for him. - "This landscape
I only saw it blue a few times. "-She fell in love.
367
00:57:22,501 --> 00:57:27,667
"Of an intense blue that tore.
For me it was more ashen. It was winter. "
368
00:57:27,709 --> 00:57:32,917
- Marco and I are dying of laughter!
- Stop it, Pinuccia. Stop it!
369
00:57:41,584 --> 00:57:44,501
I don't give a damn about you anymore.
370
00:57:45,751 --> 00:57:50,459
You don't listen to me anyway,
you never listened to me.
371
00:57:50,501 --> 00:57:52,834
Is it true or not?
372
00:57:54,709 --> 00:58:00,459
- What do you mean? - If you had me
given it straight, everything would have been different.
373
00:58:00,501 --> 00:58:05,542
This too, this house.
She would have been different too. All.
374
00:58:06,542 --> 00:58:11,876
- What should I have done?
- You should have stopped her.
375
00:58:13,376 --> 00:58:18,167
We all had to go out to sea together,
to swim, to watch the fish.
376
00:58:19,667 --> 00:58:22,417
It was such a beautiful day!
377
00:58:28,334 --> 00:58:31,709
We were playing, we were small.
378
00:58:35,917 --> 00:58:41,084
It was her fault.
We all know it was her fault.
379
00:58:45,626 --> 00:58:51,167
- I can't hear this!
- Lia, damned! Lia, damn it!
380
00:58:54,084 --> 00:58:55,876
I'm going.
381
00:58:55,917 --> 00:59:00,876
Wait! Wait up.
Please take it with you.
382
00:59:00,917 --> 00:59:05,834
- Please, take it with you!
- What the fuck are you saying, you piece of shit!
383
00:59:05,876 --> 00:59:10,126
- Stop! Stop!
- The house is mine! - Stop!
384
00:59:10,334 --> 00:59:13,417
Damn, it's all your fault! - Stop!
385
00:59:13,459 --> 00:59:18,834
- It's all your fault, damn it!
- Hole my head! You hurt me!
386
00:59:18,876 --> 00:59:23,667
- You've ruined everyone's life!
- You have to go kick your ass!
387
00:59:23,709 --> 00:59:30,417
- Oh my God! - Kick your ass!
- Go "pulla" on the sidewalks!
388
00:59:30,459 --> 00:59:35,209
- You ruined my life! - Ouch!
- Go away, Pinuccia! - Bastarda!
389
00:59:35,251 --> 00:59:39,084
- Go away, Pinuccia! Street!
- I'll kill you, bitch!
390
00:59:39,126 --> 00:59:44,042
- Enough! That's enough!
- You've ruined everyone's life!
391
00:59:44,084 --> 00:59:48,417
Damn! - Enough!
392
00:59:48,459 --> 00:59:52,501
- Go away, Pinuccia!
- It's all your fault!
393
00:59:54,459 --> 00:59:57,167
It's all your fault.
394
00:59:58,584 --> 01:00:03,584
Damn, you had to die!
You were supposed to die!
395
01:00:03,626 --> 01:00:07,709
"Pullaccia", go fuck yourself!
396
01:00:07,751 --> 01:00:11,417
You had to die ...
You were supposed to die.
397
01:00:46,001 --> 01:00:48,251
I have cancer.
398
01:09:06,084 --> 01:09:08,501
Katia!
399
01:09:08,542 --> 01:09:10,667
Pinuccia!
400
01:09:13,584 --> 01:09:16,167
- Lia!
- Lia!
401
01:09:21,001 --> 01:09:24,417
- It was your turn to call.
- It's a stupid game.
402
01:09:24,459 --> 01:09:26,417
- Where are you going?
- AI Charleston.
403
01:09:26,459 --> 01:09:31,042
- But you can't go up.
- This time we can do it. Come on.
404
01:09:31,084 --> 01:09:33,459
Come on, let's go.
Come on, come on.
405
01:09:35,084 --> 01:09:37,084
Are you there?
406
01:09:42,459 --> 01:09:44,959
Are you there? You are there? Ah!
407
01:09:46,542 --> 01:09:49,667
- Me too! Me too!
- You are two fools!
408
01:09:51,792 --> 01:09:55,917
- Enough!
- Come here, please.
409
01:09:55,959 --> 01:10:00,209
- Pass me Antonella.
-It's too tall, he can't do it. -He makes it.
410
01:10:00,251 --> 01:10:04,126
Don't worry, I'll take care of you.
You can go.
411
01:10:04,167 --> 01:10:09,042
- You are there? - Katia, get her off.
- We're having fun, Pinuccia!
412
01:10:09,084 --> 01:10:12,626
- Test!
- Okay, I'm going for a swim.
413
01:10:13,417 --> 01:10:15,751
Help me.
414
01:10:16,292 --> 01:10:19,251
- You are there?
- Yup!
415
01:10:19,292 --> 01:10:21,459
Come on, get on, get on!
416
01:10:25,792 --> 01:10:30,667
- Oh! Wait up.
- Get in. Power!
417
01:10:31,417 --> 01:10:35,792
- Get on, get on!
- Lia, I did it! - Very good!
418
01:12:34,084 --> 01:12:38,251
"I think animals are small people ...
419
01:12:38,292 --> 01:12:40,834
"... different brothers of man."
420
01:12:40,876 --> 01:12:43,959
"Creatures with a face ..."
421
01:12:44,001 --> 01:12:49,417
".. beautiful and good eyes that express
a thought and a closed sensitivity ... "
422
01:12:49,459 --> 01:12:54,042
"... but of the same value
of human sensitivity and thought. "
423
01:12:54,084 --> 01:12:58,584
"The little people
they are pure and good. "
424
01:12:58,792 --> 01:13:04,001
"They're not greedy. They don't know
neither accumulation nor waste. "
425
01:13:04,042 --> 01:13:10,167
"They take care of their little ones
and they provide a thousand precious services to man. "
426
01:13:12,084 --> 01:13:19,084
"In other times they fed me,
raised, covered just like mothers. "
427
01:13:19,126 --> 01:13:24,459
"They kept him company. On Earth
there was no one to console him. "
428
01:13:24,501 --> 01:13:28,834
"A particular family,
the dog has taken to protect him ... "
429
01:13:28,876 --> 01:13:31,751
"... and millions of times he died for him."
430
01:13:31,792 --> 01:13:35,459
"Birds,
another family of angelic origin ... "
431
01:13:35,501 --> 01:13:38,751
"... in the thick of the forests
they sang for him ... "
432
01:13:38,792 --> 01:13:42,037
".. reminding him that the sky
he hadn't forgotten ... "
433
01:13:42,271 --> 01:13:48,479
"... and in the sky, he knew
instinctively, it was his origin. "
434
01:18:03,626 --> 01:18:05,386
You are beautiful.
435
01:18:52,751 --> 01:18:55,167
Yes.
436
01:18:55,209 --> 01:18:59,417
She can take away the furniture
when you give her the keys.
437
01:18:59,459 --> 01:19:04,459
Sure. We can leave it
even immediately, Mr. Scuderi.
438
01:19:06,542 --> 01:19:10,126
Tomorrow morning at eight, that's fine.
439
01:19:10,167 --> 01:19:12,751
The funeral is at ten.
440
01:19:12,792 --> 01:19:16,334
Thank you.
We are waiting for you, goodbye.
441
01:21:19,001 --> 01:21:22,126
Get the elevator up.
442
01:21:25,084 --> 01:21:28,626
Nino!
443
01:21:32,667 --> 01:21:37,209
Come on, hurry up.
As soon as you finish, close and put the keys there.
444
01:21:37,251 --> 01:21:39,917
Okay, Mr. Scuderi.
445
01:21:41,709 --> 01:21:43,792
Greetings.
446
01:21:53,792 --> 01:21:59,001
Carmine, wait, we have to
harness it better, otherwise we do damage.
447
01:21:59,042 --> 01:22:03,959
Don't be mad, I know that
what to do. Let me tie the right knot.
448
01:22:04,001 --> 01:22:07,876
- Wait.
- Wait a minute.
449
01:22:09,709 --> 01:22:14,501
Come on, let's take this piece of furniture,
it fits right on the platform.
450
01:22:14,542 --> 01:22:17,667
- Get it from there.
- Wait up. - Okay.
451
01:22:17,709 --> 01:22:21,417
Wait for me to turn around.
Come, slowly. Come on!
452
01:22:21,459 --> 01:22:24,667
Come on, come on, let's go.
453
01:22:24,709 --> 01:22:29,042
So it doesn't come out.
Let me support it.
454
01:22:31,001 --> 01:22:33,834
Put it down.
455
01:22:33,876 --> 01:22:37,292
- Did you get the keys?
- Let's go on - Come on, come on.
456
01:22:56,917 --> 01:23:01,876
# Many seas
and rivers I will cross. #
457
01:23:01,917 --> 01:23:07,417
# Inside
your land you will find me. #
458
01:23:07,459 --> 01:23:10,751
# Whirlwinds and storms I'll ride. #
459
01:23:10,792 --> 01:23:15,042
- Come on, get in, get in!
- # I'll fly through the lightning ... #
460
01:23:15,084 --> 01:23:18,542
- I did it! - You are there?
- # ..to have you. #
461
01:23:18,584 --> 01:23:24,792
- Yup! - Brava!
- Oh! Wait up! - Get in!
462
01:23:24,834 --> 01:23:28,376
- Power!
- I'm succeeding!
463
01:23:28,417 --> 01:23:30,792
# Wonderful fear of having you around. #
464
01:23:30,834 --> 01:23:35,542
- Lia, I did it.
- Very good! - Little girl!
465
01:23:35,584 --> 01:23:39,751
Antonella! - No!
466
01:23:39,792 --> 01:23:43,334
# Wonderful ... #
467
01:23:54,334 --> 01:23:59,709
# Light of mine
eyes shines on me. #
468
01:23:59,751 --> 01:24:04,876
# I want a thousand moons to caress you. #
469
01:24:05,084 --> 01:24:10,209
# I hang from your dreams, watch over you. #
470
01:24:10,251 --> 01:24:16,626
# Don't wake up, don't wake up yet. #
471
01:24:16,667 --> 01:24:22,584
# Wonderful creature, you are alone in the world. #
472
01:24:22,626 --> 01:24:28,667
# Wonderful fear of having you around. #
473
01:24:28,709 --> 01:24:34,584
# Sun eyes, my words are shaking. #
474
01:24:34,626 --> 01:24:37,084
# I love life. #
475
01:24:37,292 --> 01:24:40,626
# Wonderful ... #
476
01:24:40,667 --> 01:24:46,792
# Wonderful creature, a slow kiss. #
477
01:24:46,834 --> 01:24:52,834
# Wonderful fear of having you around. #
478
01:24:52,876 --> 01:24:58,751
# Suddenly you go down to heaven. #
479
01:24:58,792 --> 01:25:01,501
# I'm dying of love. #
480
01:25:01,709 --> 01:25:04,917
# Wonderful. #
481
01:25:26,042 --> 01:25:29,292
# Wonderful. #