1 00:00:17,220 --> 00:00:19,980 Je suis Shawn Ruddy et je suis une ordure. 2 00:00:20,100 --> 00:00:22,470 LA COLÈRE DE SHAWN 3 00:00:23,550 --> 00:00:26,070 Je suis Shawn Ruddy, la plus grande mauviette du monde. 4 00:00:26,230 --> 00:00:28,560 Et comme j'aime l'attention et que je me déteste, 5 00:00:28,720 --> 00:00:32,170 J'affronte mes peurs une par une avec des défis stupides. 6 00:00:32,410 --> 00:00:34,020 DÉFI DU MOÏSE POUR BÉBÉ 7 00:00:34,100 --> 00:00:35,740 Au secours ! 8 00:00:38,110 --> 00:00:39,290 Arrêtez ! Arrêtez ! 9 00:00:39,420 --> 00:00:40,670 PASSER CLANDESTINEMENT LA FRONTIÈRE 10 00:00:41,330 --> 00:00:42,600 Muchachos ! 11 00:00:46,290 --> 00:00:47,830 Hé, sacs à merde ! 12 00:00:48,760 --> 00:00:50,120 FUIR LES FLICS 13 00:00:51,040 --> 00:00:52,680 - Qu'est-ce que vous avez dit ? - Oh ! 14 00:00:55,840 --> 00:00:57,700 C'est "la Colère de Shawn". 15 00:00:59,400 --> 00:01:00,890 Bienvenue dans "la Colère de Shawn", 16 00:01:00,970 --> 00:01:03,340 joyeux Halloween ! 17 00:01:04,150 --> 00:01:06,630 UN STREAMER PERD SES SPONSORS SUITE À UNE POLÉMIQUE. 18 00:01:07,270 --> 00:01:08,320 Non, non, non ! 19 00:01:08,620 --> 00:01:10,640 SHAWN RUDDY SUSPENDU DE YOUTUBE ET LIVVID 20 00:01:11,570 --> 00:01:12,740 Au secours ! 21 00:01:13,150 --> 00:01:15,440 ACCUSATIONS CONTRE UNE STAR DE LIVVID APRÈS UNE CASCADE EFFROYABLE 22 00:01:16,620 --> 00:01:18,680 VIRÉ, ANNULÉ, ARRÊTÉ... 23 00:01:18,800 --> 00:01:19,850 Hadouken ! 24 00:01:20,020 --> 00:01:22,590 JE SUIS DÉSOLÉ Mes excuses vidéo 25 00:01:25,790 --> 00:01:27,610 Je suis de retour ! 26 00:01:27,800 --> 00:01:32,860 Après avoir mangé des nouilles aux morceaux de saucisses pendant 6 mois, 27 00:01:33,020 --> 00:01:35,080 mes vidéos sont de nouveau monétisées. 28 00:01:36,250 --> 00:01:37,250 SPONSORISÉ PAR 29 00:01:37,470 --> 00:01:39,200 Mais je m'en fiche, 30 00:01:39,280 --> 00:01:40,730 c'est pas l'argent qui m'intéresse, 31 00:01:41,060 --> 00:01:42,760 c'est vous. 32 00:01:43,020 --> 00:01:47,150 Depuis 7 ans, vous me regardez affronter mes peurs pour votre divertissement, 33 00:01:47,310 --> 00:01:50,180 et je suis heureux d'annoncer que je les ai toutes affrontées. 34 00:01:50,460 --> 00:01:51,460 Et non. 35 00:01:51,620 --> 00:01:53,860 Il y a une peur que je n'ai pas encore affrontée, 36 00:01:54,020 --> 00:01:55,760 quelque chose que je crains plus que les flics, 37 00:01:55,870 --> 00:01:57,020 plus que les requins, 38 00:01:57,170 --> 00:01:59,350 plus que de jouer au bingo avec les personnes âgées. 39 00:01:59,510 --> 00:02:04,400 Moi, Shawn Ruddy, je suis mortellement terrifié par... les fantômes. 40 00:02:06,510 --> 00:02:08,190 J'ai été élevé dans un foyer religieux, 41 00:02:08,270 --> 00:02:11,180 je crois en ce genre de choses, et je les déteste. 42 00:02:11,340 --> 00:02:14,300 Je n'ai pas vu de film d'horreur depuis la première moitié de "Ghost Dad". 43 00:02:14,470 --> 00:02:17,160 Et je me déteste à cause de ce que je vais dire. 44 00:02:17,320 --> 00:02:19,530 Pour mon prochain événement en livestream, 45 00:02:19,610 --> 00:02:22,050 je vais passer une nuit seul... 46 00:02:22,710 --> 00:02:24,120 dans une maison hantée. 47 00:02:26,930 --> 00:02:28,420 S'il y a des fantômes dans la maison, 48 00:02:28,500 --> 00:02:29,760 c'est presque une garantie 49 00:02:29,840 --> 00:02:31,070 que je vais les faire chier, 50 00:02:31,230 --> 00:02:33,300 c'est pour ça que maman m'a préparé un kit paranormal. 51 00:02:33,590 --> 00:02:36,190 De l'eau bénite, un crucifix, du sel, de l'ail, 52 00:02:36,420 --> 00:02:37,620 et une dague en argent. 53 00:02:37,850 --> 00:02:39,430 J'ai mis en place une règle 54 00:02:39,510 --> 00:02:41,540 que vous et les sponsors peuvent me faire respecter. 55 00:02:41,700 --> 00:02:44,810 Si je vois ou entends quelque chose d'inhabituel, 56 00:02:45,110 --> 00:02:47,650 Je dois aller vérifier. 57 00:02:47,810 --> 00:02:50,440 Si vous me laissez enfreindre cette règle, je ne toucherai rien. 58 00:02:50,600 --> 00:02:52,610 Rien du tout ! 59 00:02:52,770 --> 00:02:54,320 C'est entre vos mains maintenant, internet. 60 00:02:54,480 --> 00:02:57,520 Branchez-vous sur ma chaîne LivVid le 20 octobre, à 23 heures, 61 00:02:57,600 --> 00:03:00,250 l'heure normale des montagnes, pour le plus grand come-back 62 00:03:00,330 --> 00:03:01,610 depuis la première Pâques. 63 00:03:02,640 --> 00:03:03,870 Je vous vois plus tard. 64 00:03:04,340 --> 00:03:05,620 N'oubliez pas de cliquer sur le bouton "J'aime", 65 00:03:05,700 --> 00:03:08,200 sur le bouton d'abonnement et suivez-moi sur LivVid. 66 00:03:24,710 --> 00:03:28,090 En octobre 2022, un célèbre internaute a disparu 67 00:03:28,170 --> 00:03:30,900 dans une maison près de Payson, Utah, au cours d'un évènement live. 68 00:03:30,980 --> 00:03:33,680 Un an plus tard, ces archives ont été trouvées. 69 00:03:35,840 --> 00:03:37,540 Bienvenue dans "la Colère de Shawn", 70 00:03:37,620 --> 00:03:40,920 ces T-shirts sont disponibles dès maintenant sur mon site. 71 00:03:41,080 --> 00:03:42,770 Et comme toujours, 72 00:03:43,150 --> 00:03:46,630 j'ai concocté une bande originale spécialement pour cette émission. 73 00:03:46,790 --> 00:03:50,270 Je l'appelle "Halloween de Shawn Carpenter", 74 00:03:50,430 --> 00:03:51,980 disponible dès maintenant sur iTunes. 75 00:03:53,260 --> 00:03:54,270 OK. 76 00:03:55,260 --> 00:03:58,790 C'est Shawn Ruddy qui vous parle en direct, 77 00:03:58,950 --> 00:04:01,910 depuis le Manoir de la Mort. 78 00:04:03,150 --> 00:04:05,610 Je vais zoomer pour ajouter une touche dramatique. 79 00:04:05,770 --> 00:04:09,420 C'est la maison la plus hantée des États-Unis, 80 00:04:09,580 --> 00:04:11,440 et par là, je veux dire, la plus hantée, 81 00:04:11,600 --> 00:04:14,270 mais pas trop célèbre pour que je puisse filmer dans cette maison. 82 00:04:14,430 --> 00:04:16,170 Et je vais passer la nuit dedans. 83 00:04:17,800 --> 00:04:19,710 J'ai fait des cacas nerveux toute la semaine. 84 00:04:19,870 --> 00:04:21,660 Mais peu importe ce qui m'arrive, 85 00:04:21,820 --> 00:04:23,780 je m'engage à vous apporter 86 00:04:23,940 --> 00:04:27,160 l'expérience la plus cinématographique en matière de streaming en direct. 87 00:04:27,320 --> 00:04:29,510 J'ai mon bracelet LivVid juste ici, 88 00:04:29,670 --> 00:04:32,640 alors quand je fais tourner mon poignet, cela va alterner 89 00:04:32,800 --> 00:04:34,860 entre ma caméra selfie et ma caméra miniature. 90 00:04:36,040 --> 00:04:37,170 OK. 91 00:04:43,970 --> 00:04:47,980 L'étape suivante s'appelle "me protéger de moi-même". 92 00:04:52,660 --> 00:04:55,370 Je dois rendre impossible toute évasion. 93 00:04:57,840 --> 00:05:00,000 Je me connais trop bien. 94 00:05:06,880 --> 00:05:08,540 J'ai déjà fait beaucoup de trucs stupides, 95 00:05:08,620 --> 00:05:11,220 mais j'étais jamais seul en les faisant. 96 00:05:23,360 --> 00:05:25,030 Si vous venez d'arriver, 97 00:05:25,190 --> 00:05:28,020 je suis sur le point d'approcher du Manoir de la Mort. 98 00:05:34,880 --> 00:05:37,330 Le Manoir de la Mort a été construit en 1880 99 00:05:37,490 --> 00:05:39,750 par un riche pionnier mormon, 100 00:05:39,910 --> 00:05:41,680 pour sa fille exclue de la société, 101 00:05:41,840 --> 00:05:44,790 une poétesse nommée Mildred Pratt. 102 00:05:44,950 --> 00:05:47,110 Plus tard, Mildred se suicidera, 103 00:05:47,190 --> 00:05:50,150 et deviendra la première de beaucoup de morts dans cette maison. 104 00:05:50,460 --> 00:05:52,510 Son suicide a-t-il maudit la maison ? 105 00:05:52,670 --> 00:05:55,900 Ou Mildred était-elle la victime d'une maison déjà maudite ? 106 00:05:57,880 --> 00:05:59,260 Ce n'est pas un bon signe. 107 00:06:00,590 --> 00:06:02,320 Ça ne se passe pas bien pour moi. 108 00:06:04,190 --> 00:06:06,460 Je suis pas un grand fan de ces bois. 109 00:06:06,620 --> 00:06:09,980 En fait, ils ont trouvé un corps ici il y a quelques années. 110 00:06:10,560 --> 00:06:13,650 Le visage avait été complètement mangé par les rats. 111 00:06:13,810 --> 00:06:16,050 Était-ce lié au pouvoir de cette maison ? 112 00:06:16,990 --> 00:06:20,300 Peut-être, peut-être que c'était aussi... 113 00:06:21,530 --> 00:06:22,660 Un stickman. 114 00:06:22,930 --> 00:06:26,040 C'est une connerie de truc rituel satanique. 115 00:06:27,770 --> 00:06:29,270 Je devrais garder un œil ici. 116 00:06:37,840 --> 00:06:39,700 CAMÉRA EXTÉRIEURE MANOIR 117 00:06:40,680 --> 00:06:43,210 Tous ces caméras infrarouges sont activées par le mouvement 118 00:06:43,290 --> 00:06:45,500 et ça rentrera dans le flux automatiquement. 119 00:06:45,660 --> 00:06:49,060 Donc si quelque chose arrive ici, nous le saurons. 120 00:06:56,780 --> 00:06:58,260 Ah, voyons voir. 121 00:07:03,670 --> 00:07:06,100 Je suis pas très fan du fil barbelé. 122 00:07:06,260 --> 00:07:08,660 Ou, ronce artificielle, comme dirait ma mère. 123 00:07:08,820 --> 00:07:10,320 Il doit y avoir une autre porte. 124 00:07:21,140 --> 00:07:22,800 Oui, c'est mieux. 125 00:07:28,650 --> 00:07:30,990 Heureusement que j'ai fait de la muscu. 126 00:07:35,160 --> 00:07:37,310 Être banni d'internet m'a donné 127 00:07:38,580 --> 00:07:40,240 le temps de travailler sur moi-même. 128 00:07:51,040 --> 00:07:52,110 OK. 129 00:08:01,830 --> 00:08:03,230 Des araignées. 130 00:08:26,770 --> 00:08:29,110 OK, avant que je ne change d'avis. 131 00:08:37,520 --> 00:08:41,200 Ça aussi, c'est pour me protéger de moi-même. 132 00:08:41,360 --> 00:08:42,410 C'est quoi ça, un évent ? 133 00:08:49,460 --> 00:08:53,050 Après la mort de Mildred, 11 autres personnes sont mortes dans cette maison, 134 00:08:53,130 --> 00:08:56,160 avant qu'elle ne soit finalement condamnée en 1956. 135 00:08:56,320 --> 00:08:58,410 C'est... Merde ! Mercredi ! 136 00:08:58,570 --> 00:08:59,610 Je voulais dire zut. 137 00:08:59,690 --> 00:09:03,180 S'il te plaît LivVid, ne me démonétise pas, c'est une situation intense. 138 00:09:03,340 --> 00:09:05,070 Je pense qu'il devrait y avoir un système d'avertissements, 139 00:09:05,150 --> 00:09:07,210 avec genre trois avertissements. 140 00:09:07,370 --> 00:09:08,620 Je visite la suite. 141 00:09:09,610 --> 00:09:13,960 Bon sang de bonsoir ! 142 00:09:14,120 --> 00:09:16,740 Cette pièce sent comme ma grand-mère. 143 00:09:17,820 --> 00:09:18,670 "Aidez-moi". 144 00:09:18,750 --> 00:09:20,250 Ah, c'est juste de la peinture. 145 00:09:21,310 --> 00:09:22,420 C'est juste de la peinture. 146 00:09:23,680 --> 00:09:25,840 Je suis le seul à flipper ? 147 00:09:27,110 --> 00:09:29,390 "Je suis athée. Je ne crois pas aux fantômes." 148 00:09:29,550 --> 00:09:31,590 Oh, tant mieux pour toi, Kimbucha. 149 00:09:32,780 --> 00:09:34,400 "Les maisons hantées sont surfaites." 150 00:09:34,560 --> 00:09:38,310 Comment les maisons hantées peuvent être surfaites ? J'en ai jamais fait avant. 151 00:09:38,940 --> 00:09:41,870 KyGuy5 : "Est-ce qu'on t'appelait face de cratères au lycée ?" 152 00:09:42,030 --> 00:09:45,460 Non, car au lycée, c'était encore de l'acné. 153 00:09:45,720 --> 00:09:49,610 "T'es ouf." Ah ouais ? Tu trouves ? 154 00:09:51,880 --> 00:09:53,140 Qu'est-ce que c'est ? 155 00:09:54,330 --> 00:09:55,830 Oh, dégueulasse. 156 00:09:55,990 --> 00:09:58,350 Oh, dégueu ! C'est dégoûtant. 157 00:09:58,510 --> 00:10:02,790 Bien joué, Shawn, 10 minutes et déjà des jurons et de la drogue. 158 00:10:20,640 --> 00:10:22,390 C'est un seau de puits ? 159 00:10:22,880 --> 00:10:24,550 J'ai l'impression d'être dans "The Ring". 160 00:10:28,640 --> 00:10:29,700 C'est ici. 161 00:10:30,770 --> 00:10:32,260 L'ancienne cuisine de Mildred. 162 00:10:36,490 --> 00:10:38,740 Ça veut dire que c'est cette pièce. 163 00:10:40,910 --> 00:10:41,970 OK. 164 00:10:43,470 --> 00:10:47,030 Sacrebleu, regardez ce truc. 165 00:10:47,190 --> 00:10:49,520 On dirait qu'il pourrait découper quelqu'un en filets. 166 00:10:49,680 --> 00:10:50,820 OK. 167 00:10:52,120 --> 00:10:54,220 Ce soir, nous allons surveiller trois pièces, 168 00:10:54,300 --> 00:10:58,290 qui ont toutes une réelle activité paranormale documentée. 169 00:10:58,450 --> 00:11:01,370 La première pièce : la chambre principale. 170 00:11:07,350 --> 00:11:09,200 Il faut mettre une caméra ici aussi. 171 00:11:11,670 --> 00:11:14,650 Internet, dites une prière pour que cette chaise ne se casse pas. 172 00:11:22,820 --> 00:11:24,400 Est-ce que ça va tenir ? 173 00:11:24,560 --> 00:11:27,710 Conseil de pro : ayez toujours un bon ruban adhésif. 174 00:11:27,870 --> 00:11:31,910 On peut littéralement réparer 90% des problèmes de la vie avec de l'adhésif. 175 00:11:32,070 --> 00:11:34,450 J'ai fait un portefeuille avec du ruban adhésif en CM1, 176 00:11:34,610 --> 00:11:35,800 j'en suis toujours fier. 177 00:11:38,010 --> 00:11:40,470 CAMÉRA CHAMBRE PRINCIPALE 178 00:11:42,480 --> 00:11:45,800 OK, cette pièce a deux signalements différents 179 00:11:45,880 --> 00:11:48,570 du même fantôme, que j'ai appelé "l'homme du coin". 180 00:11:49,070 --> 00:11:50,600 Voilà le premier témoignage. 181 00:11:52,320 --> 00:11:55,040 En 1910, un homme nommé Max Loland a écrit 182 00:11:55,120 --> 00:11:58,240 à propos d'un rêve récurrent qu'il faisait en dormant dans cette chambre. 183 00:11:58,990 --> 00:12:01,740 Dans mes rêves, je me réveille et je vois un homme très grand 184 00:12:01,900 --> 00:12:03,860 dans le coin nord de ma chambre. 185 00:12:04,020 --> 00:12:06,810 Je ne peux pas voir son visage, mais je sais qu'il me regarde. 186 00:12:06,970 --> 00:12:09,180 Et il murmure toujours la même chose, 187 00:12:09,350 --> 00:12:11,100 "L'eau de l'étang est calme." 188 00:12:13,220 --> 00:12:16,670 Un an plus tard, Max Loland est mort dans son sommeil. 189 00:12:17,810 --> 00:12:19,210 Dans cette chambre. 190 00:12:20,920 --> 00:12:22,810 Probablement dans ce vilain lit. 191 00:12:24,630 --> 00:12:26,270 Le coin nord. 192 00:12:26,430 --> 00:12:28,720 OK, préparez-vous. 193 00:12:28,880 --> 00:12:30,630 C'est vraiment dérangeant. 194 00:12:30,790 --> 00:12:34,490 En 1995, une équipe d'enquêteurs paranormaux 195 00:12:34,650 --> 00:12:37,580 est entrée dans cette pièce et a pris cette photo. 196 00:12:39,360 --> 00:12:41,700 Ils se tenaient juste ici. 197 00:12:54,660 --> 00:12:57,560 Je pense que je dois pas rester là. 198 00:13:02,130 --> 00:13:05,570 J'espère que vous appréciez tous le service public que je rends en étant ici. 199 00:13:06,540 --> 00:13:09,330 Lilyking98 : "Shawn, fais ce qui est juste 200 00:13:09,410 --> 00:13:11,710 et aide les esprits de cette maison à trouver le repos !" 201 00:13:11,790 --> 00:13:12,750 Pas du tout ! 202 00:13:12,830 --> 00:13:15,030 Je suis pas un exorciste, Lilyking98. 203 00:13:16,180 --> 00:13:18,500 OYEBOYO : "Es-tu toujours avec machin ?" 204 00:13:18,660 --> 00:13:20,240 Non, chut, on y est. 205 00:13:23,510 --> 00:13:24,760 C'est là que ça s'est passé. 206 00:13:26,060 --> 00:13:28,760 Mildred s'est pendue juste en haut de ces escaliers. 207 00:13:39,060 --> 00:13:41,180 D'après tous les récits que j'ai pu déterrer, 208 00:13:41,340 --> 00:13:43,760 la communauté de la ville de Mildred n'était pas très fan 209 00:13:43,920 --> 00:13:47,280 de, je cite, "Mildred la loufoque" et ses poèmes bizarres. 210 00:13:47,670 --> 00:13:50,190 Donc son père lui construit cette maison, je sais pas pourquoi, 211 00:13:50,270 --> 00:13:53,050 je pense qu'il croyait que ça pourrait lui attirer un mari. 212 00:13:57,510 --> 00:13:59,650 Mais personne ne voulait d'elle, apparemment. 213 00:14:00,510 --> 00:14:03,740 Ah, aussi effrayant que soit le truc de "l'homme du coin", 214 00:14:03,900 --> 00:14:08,130 c'est le deuxième étage qui est le véritable point G paranormal de la maison. 215 00:14:17,690 --> 00:14:19,390 La nurserie. 216 00:14:20,920 --> 00:14:24,080 D'après mes recherches, cinq enfants sont morts dans cette pièce. 217 00:14:24,240 --> 00:14:26,280 Deux bébés et trois enfants. 218 00:14:31,340 --> 00:14:34,670 Oh, j'ai toujours détesté les films avec des enfants flippants. 219 00:14:36,420 --> 00:14:39,070 Et si Haley Joel Osment était assis juste là ? 220 00:14:39,230 --> 00:14:40,670 En tant qu'adulte. 221 00:14:40,750 --> 00:14:42,190 Oh, c'est pire. 222 00:14:43,590 --> 00:14:44,780 Regardez cette fenêtre. 223 00:14:45,830 --> 00:14:47,610 Pourquoi elle est pas fermée ? 224 00:14:52,430 --> 00:14:55,010 Vous croyez que quelque chose s'est échappé ? 225 00:14:57,960 --> 00:15:01,780 OK, maintenant pour la preuve fantomatique de cette pièce, 226 00:15:01,940 --> 00:15:05,400 je vais mettre cette vidéo ratée de chasseurs de fantômes dans les années 90, 227 00:15:05,480 --> 00:15:07,280 pendant que j'installe la caméra de la pièce. 228 00:15:11,830 --> 00:15:13,430 Je veux pas retourner là-dedans, papa. 229 00:15:13,510 --> 00:15:16,090 Allez, juste encore un peu pour nous aider. 230 00:15:16,250 --> 00:15:17,600 Non. 231 00:15:17,760 --> 00:15:19,460 On pourra prendre une glace après. 232 00:15:20,310 --> 00:15:21,620 Hé Jessica ! 233 00:15:21,780 --> 00:15:23,600 Ils m'ont dit que c'était pas ma chambre. 234 00:15:24,770 --> 00:15:26,070 Qui t'a dit ça ? 235 00:15:32,690 --> 00:15:34,360 Plutôt effrayant, non ? 236 00:15:34,520 --> 00:15:37,580 Cette fille a carrément vu quelque chose dans cette pièce. 237 00:15:37,740 --> 00:15:39,270 Aussi, je veux juste préciser, 238 00:15:39,430 --> 00:15:41,750 je ne cautionne pas l'utilisation d'un enfant 239 00:15:41,910 --> 00:15:43,640 dans la recherche paranormale. 240 00:15:43,800 --> 00:15:46,050 Je n'ai jamais utilisé d'enfants dans mes vidéos. 241 00:15:47,670 --> 00:15:51,480 Malgré ce que les gens disent, je pourrais tomber plus bas. 242 00:15:51,640 --> 00:15:53,680 OK, dernière pièce. 243 00:15:55,030 --> 00:15:57,280 C'est la pièce que je redoutais le plus. 244 00:16:00,490 --> 00:16:01,620 La salle de bain. 245 00:16:04,610 --> 00:16:05,820 Un miroir. 246 00:16:06,870 --> 00:16:07,880 Bloody Mary. 247 00:16:10,600 --> 00:16:12,570 Le dernier décès que j'ai pu trouver s'est produit 248 00:16:12,650 --> 00:16:15,420 dans cette baignoire en 1955. 249 00:16:22,510 --> 00:16:23,730 Jamais je ferais ça. 250 00:16:24,470 --> 00:16:27,530 Je vais vous passer un enregistrement PVE 251 00:16:27,690 --> 00:16:30,730 réalisé dans cette pièce en 2002. 252 00:16:30,890 --> 00:16:33,610 Pour ceux qui ne savent pas ce que PVE veut dire, 253 00:16:33,770 --> 00:16:37,020 c’est l’abréviation de «phénomène de voix électronique» 254 00:16:37,980 --> 00:16:39,870 L’idée est que l’appareil pourrait être capable 255 00:16:39,990 --> 00:16:41,380 de capter les communications des morts 256 00:16:41,460 --> 00:16:43,060 que nous ne pouvons pas entendre autrement. 257 00:16:43,140 --> 00:16:44,740 Je vais vous montrer. Écoutez ça. 258 00:16:45,760 --> 00:16:49,210 Voici Jay, il va s’occuper de l’enregistreur. 259 00:16:49,370 --> 00:16:50,950 Il se sent vraiment pas bien. 260 00:16:52,080 --> 00:16:53,990 Ouais, j'ai juste, tu sais, j'aime pas être ici. 261 00:16:55,390 --> 00:16:57,560 Dès qu'on est entrés, j'étais mal à l'aise ici. 262 00:16:57,670 --> 00:16:58,950 "L'eau de l'étang." 263 00:16:59,930 --> 00:17:02,270 J'ai juste, tu sais, j'aime pas être ici. 264 00:17:03,700 --> 00:17:05,980 Dès qu'on est entrés, j'étais mal à l'aise ici. 265 00:17:06,140 --> 00:17:07,610 "L'eau de l'étang." 266 00:17:07,820 --> 00:17:12,800 - ...mal à l'aise ici. - "L'eau de l'étang". 267 00:17:12,900 --> 00:17:14,130 - Vous avez entendu ça ? 268 00:17:14,290 --> 00:17:17,350 Le fantôme a dit "maman" et "l'eau de l'étang". 269 00:17:17,510 --> 00:17:18,910 C'est comme le journal de ce type, 270 00:17:19,070 --> 00:17:21,780 Le fantôme du coin a dit "l'eau de l'étang est calme". 271 00:17:21,860 --> 00:17:23,230 C'EST UN PEU GROS. 272 00:17:23,850 --> 00:17:25,910 C'était carrément "l'eau de l'étang". 273 00:17:26,860 --> 00:17:28,260 OK, très bien. 274 00:17:28,360 --> 00:17:29,890 Peut-être que c'était "on se détend". 275 00:17:29,970 --> 00:17:33,350 Dans tous les cas, quelque chose se trouve encore dans cette salle de bain. 276 00:17:33,510 --> 00:17:34,680 Pourquoi c'est encore là ? 277 00:17:34,840 --> 00:17:37,720 Eh bien, ça nous ramène à l'histoire 278 00:17:37,880 --> 00:17:41,020 de la pauvre et esseulée Mildred et de ses poèmes tristes. 279 00:17:42,110 --> 00:17:44,660 Mildred a vécu dans cette maison pendant huit ans et écrit 280 00:17:44,820 --> 00:17:48,290 des poèmes parlant d’un amour qui lui était étranger. 281 00:17:48,450 --> 00:17:50,770 Une artiste torturée, si l’on peut dire. 282 00:17:53,050 --> 00:17:56,500 Mais la chance a fini par lui sourire 283 00:17:56,660 --> 00:17:59,440 lorsqu’un bel et riche éditeur de la côte Est 284 00:17:59,600 --> 00:18:02,170 du nom de Lars Jorgenson est passé par sa petite ville. 285 00:18:03,880 --> 00:18:07,170 CAMÉRA COULOIR 286 00:18:07,500 --> 00:18:09,320 Ils sont tombés amoureux et, pendant deux ans, 287 00:18:09,400 --> 00:18:12,260 ils se sont écrit des lettres d’amour presque tous les jours. 288 00:18:12,420 --> 00:18:13,880 Vous voulez savoir la suite ? 289 00:18:15,140 --> 00:18:18,560 Vous allez devoir continuer à regarder. 290 00:18:23,920 --> 00:18:25,750 Très bien, pour je ne sais quelle raison, 291 00:18:25,910 --> 00:18:29,570 aucun phénomène paranormal n'a été signalé dans cette pièce. 292 00:18:32,500 --> 00:18:35,940 C’est pour ça que je vais l'appeler la pièce sécurisée 293 00:18:37,060 --> 00:18:39,280 et établir ma base ici. 294 00:18:42,450 --> 00:18:47,300 C’est maintenant le QG de "la Colère de Shawn". 295 00:18:48,410 --> 00:18:49,770 Un placard ! 296 00:18:50,010 --> 00:18:52,260 Oh non, les fantômes aiment les placards. 297 00:18:52,420 --> 00:18:53,570 Je dois vérifier... 298 00:19:01,160 --> 00:19:02,470 OK, c'est bon. 299 00:19:02,630 --> 00:19:04,500 Qu'est-ce que c'est ? 300 00:19:04,660 --> 00:19:08,130 Qu'est-ce que c'est ? Je n'aime pas ça ! 301 00:19:08,290 --> 00:19:09,670 Si quelque chose m'arrive ce soir, 302 00:19:09,750 --> 00:19:11,850 je suis sûr que ce sera à cause de cette chose. 303 00:19:13,260 --> 00:19:15,940 OK, mettons de la vraie lumière ici, maintenant. 304 00:19:16,110 --> 00:19:17,290 Je pense que je le mérite. 305 00:19:22,790 --> 00:19:24,610 Si vous venez d'arriver, 306 00:19:24,770 --> 00:19:29,770 je viens de terminer l'installation du matériel dans la maison. 307 00:19:31,930 --> 00:19:33,940 CAMÉRA DU QUARTIER GÉNÉRAL 308 00:19:51,490 --> 00:19:53,360 Je ferais mieux de boire que la moitié. 309 00:19:53,520 --> 00:19:54,750 Je rajeunis pas. 310 00:19:54,910 --> 00:19:56,130 C’est pas contre toi, Thunder. 311 00:19:56,210 --> 00:19:59,760 Il est écrit que les ingrédients sont 100% naturels, 312 00:19:59,920 --> 00:20:02,750 donc je suis sûr que c’est bon pour toi si t’as 18 ans. 313 00:20:02,830 --> 00:20:04,920 SleeplessInSerbia : "Je t’en supplie, 314 00:20:05,000 --> 00:20:06,500 dis-nous ce qui est arrivé à Mildred." 315 00:20:06,580 --> 00:20:10,080 Non, je dois vous donner envie de rester toute la nuit. 316 00:20:10,160 --> 00:20:12,170 TatumTot : "Provoque les esprits." 317 00:20:12,330 --> 00:20:15,310 Je les provoque, en étant ici. 318 00:20:16,420 --> 00:20:17,640 "C'est bon, je me casse." 319 00:20:17,800 --> 00:20:19,680 Non, non, attends, pars pas. 320 00:20:19,840 --> 00:20:20,970 Je vais les provoquer, 321 00:20:21,050 --> 00:20:24,200 et oui, j'ai fait une roue avec des trucs cons écrits dessus. 322 00:20:24,280 --> 00:20:25,300 Je vais la prendre. 323 00:20:27,350 --> 00:20:29,320 Voilà. Tu vois ? 324 00:20:29,480 --> 00:20:31,400 OK, on fait tourner. 325 00:20:31,570 --> 00:20:34,070 Du spiritisme, allez. 326 00:20:34,230 --> 00:20:36,690 D'accord, mais c'est moi qui choisis la chambre. 327 00:20:36,850 --> 00:20:38,850 On va faire les choses à ma façon, d'accord ? 328 00:20:42,470 --> 00:20:43,520 OK. 329 00:20:43,600 --> 00:20:47,270 Retour à la fin bouleversante de la saga Mildred. 330 00:20:47,460 --> 00:20:49,660 Après s'être écrit des lettres pendant 2 ans, 331 00:20:49,820 --> 00:20:53,140 Lars a demandé à Mildred de l'épouser et de déménager à Boston. 332 00:20:53,220 --> 00:20:55,460 Elle allait enfin quitter ce qu'elle appelait 333 00:20:55,540 --> 00:20:57,700 sa "misérable petite ville." 334 00:20:57,960 --> 00:21:00,650 Mais seulement deux jours avant son départ, 335 00:21:00,790 --> 00:21:03,320 Lars est mort de façon soudaine. 336 00:21:03,510 --> 00:21:06,760 Elle s'est pendue le lendemain au bout de ce couloir. 337 00:21:14,150 --> 00:21:17,560 Et la légende dit que tous ceux qui sont morts après elle 338 00:21:17,720 --> 00:21:19,270 sont toujours dans cette maison. 339 00:21:19,880 --> 00:21:20,940 Pourquoi ? 340 00:21:22,260 --> 00:21:24,450 Parce que Mildred collecte des âmes 341 00:21:24,610 --> 00:21:27,050 pour créer la famille qu'elle n'a pas pu avoir dans la vie. 342 00:21:56,870 --> 00:21:59,160 Oh, c'est pas vrai ! 343 00:21:59,320 --> 00:22:01,800 Oh, c'est génial. 344 00:22:01,960 --> 00:22:05,040 Que quelqu’un cherche de quelle année ça date. 345 00:22:05,410 --> 00:22:07,410 Et ce que ça vaut sur eBay. 346 00:22:08,890 --> 00:22:11,710 Je devrais être choqué par le whiteface des clowns ? 347 00:22:13,140 --> 00:22:15,340 Je sais jamais avec ces choses-là. 348 00:22:21,640 --> 00:22:23,820 Esprit d'un autre temps. 349 00:22:24,750 --> 00:22:28,430 Je touche de la main quelque chose qui était autrefois tien. 350 00:22:29,330 --> 00:22:32,430 Viens à moi, je te convoque. 351 00:22:42,040 --> 00:22:46,590 Une heure, le facteur n'est pas passé, Deux heures, le facteur n'est pas passé... 352 00:22:50,680 --> 00:22:53,060 Mon Dieu, je sais pas comment différencier 353 00:22:53,220 --> 00:22:56,310 les bruits de vieille maison des bruits de fantômes. 354 00:22:56,470 --> 00:22:57,830 Le bruit de fantôme a... 355 00:23:05,590 --> 00:23:06,670 Vous avez entendu, les gars ? 356 00:23:06,750 --> 00:23:09,650 Ça me poursuit. 357 00:23:11,290 --> 00:23:12,770 BRUIT DE MAISON 358 00:23:13,090 --> 00:23:15,830 C’était pas un bruit de maison, c’était un boum. 359 00:23:15,990 --> 00:23:17,600 Quel genre de maison fait boum ? 360 00:23:17,760 --> 00:23:19,790 ÇA N'A PAS MARCHÉ PARCE QUE T'Y CROIS PAS 361 00:23:19,940 --> 00:23:21,040 Bon, le truc, c’est que 362 00:23:21,950 --> 00:23:23,440 j'avais trop peur de le dire là-bas, 363 00:23:23,520 --> 00:23:28,520 mais j’ai senti une sorte de vibration dans ma poitrine. 364 00:23:28,720 --> 00:23:31,720 C’était comme si… 365 00:23:34,280 --> 00:23:35,430 Je vous ai eus ! 366 00:23:35,590 --> 00:23:37,390 Je vais produire un film et jouer dedans. 367 00:23:37,470 --> 00:23:38,850 Je pense que j’ai assez de talent. 368 00:23:39,010 --> 00:23:42,980 Je l’appellerai «L’Exorshawniste», ou «Le Shawnxorciste». 369 00:23:43,250 --> 00:23:44,470 Eh bien, en parlant de kystes, 370 00:23:44,620 --> 00:23:46,530 je sortais avec une fille qui avait un kyste 371 00:23:46,610 --> 00:23:48,680 sur son avant-bras, je veux dire, c'était pas énorme, 372 00:23:48,760 --> 00:23:50,490 mais je trouvais ça quand même dégueu. 373 00:23:50,650 --> 00:23:53,220 Maintenant mes souvenirs se sont amplifiés avec le temps, 374 00:23:53,300 --> 00:23:57,740 donc à chaque fois que je pense à elle, je l'imagine avec un bras de Popeye. 375 00:23:57,900 --> 00:23:59,490 Ça me donne envie de vomir. 376 00:24:00,380 --> 00:24:03,130 On devrait la retrouver. 377 00:24:03,290 --> 00:24:05,390 On pourrait faire un épisode 378 00:24:05,550 --> 00:24:07,390 où on draine son kyste. 379 00:24:07,550 --> 00:24:10,620 Le défi, ce serait "tu gerbes, tu perds". 380 00:24:10,790 --> 00:24:12,190 Je veux même pas y penser. 381 00:24:12,300 --> 00:24:15,430 C'EST CHIANT, TES AUTRES VIDÉOS ÉTAIENT PLUS COOL. 382 00:24:16,610 --> 00:24:19,290 LE BÂILLEMENT DE SHAWN 383 00:24:19,750 --> 00:24:22,540 C'EST POUR ÇA QUE T'ES PUCEAU 384 00:24:23,530 --> 00:24:25,390 UN FANTÔME DANS LE COULOIR ! 385 00:24:26,480 --> 00:24:28,920 DERRIÈRE TA PORTE ! 386 00:24:29,660 --> 00:24:31,180 SORS DE LA MAISON ! 387 00:24:31,280 --> 00:24:32,800 COURS SHAWN ! 388 00:24:34,010 --> 00:24:35,690 C'EST L'HOMME DU COIN ! 389 00:24:48,180 --> 00:24:50,570 Oh, allez, c'est même pas réaliste. 390 00:24:51,920 --> 00:24:54,730 Je vais pas me faire avoir par un montage merdique. 391 00:24:54,890 --> 00:24:57,310 J'utilise Photoshop depuis la 4ème. 392 00:24:58,370 --> 00:25:00,400 OK, très bien, je vais jouer le jeu. 393 00:25:00,560 --> 00:25:02,850 Reprenons cette partie de la vidéo. 394 00:25:03,700 --> 00:25:04,880 Allons-y. 395 00:25:33,580 --> 00:25:35,980 C'était réel. C'était réel. 396 00:25:37,430 --> 00:25:38,460 Que dois-je faire ? 397 00:25:38,630 --> 00:25:39,650 VA VÉRIFIER 398 00:25:39,870 --> 00:25:41,660 Je vais pas y retourner. 399 00:25:41,820 --> 00:25:43,310 C'était juste derrière la porte. 400 00:25:43,390 --> 00:25:44,600 SHAWN, LES RÈGLES ! 401 00:25:44,860 --> 00:25:47,860 Au diable les règles, c'était pas un bruit de fantôme, 402 00:25:48,020 --> 00:25:50,080 c'était un vrai truc, 403 00:25:50,240 --> 00:25:53,110 comme un démon ou un Slenderman. 404 00:25:53,270 --> 00:25:55,080 Vous avez vu, ça avait des jambes flippantes. 405 00:25:55,160 --> 00:25:56,470 LES SPONSORS VONT TE LÂCHER 406 00:25:56,680 --> 00:25:57,710 Merde ! 407 00:25:58,220 --> 00:25:59,530 ADIEU LES SPONSORS (ENCORE) 408 00:25:59,610 --> 00:26:01,690 Stop, stop, je veux pas encore perdre mes sponsors. 409 00:26:01,860 --> 00:26:03,160 Laissez-moi réfléchir. 410 00:26:03,760 --> 00:26:06,770 JE PENSAIS TE VOIR AFFRONTER TES PEURS. MAIS NON. 411 00:26:06,850 --> 00:26:11,680 OK, techniquement, je dois juste aller à cet endroit 412 00:26:11,840 --> 00:26:13,810 et puis je peux revenir en courant, pas vrai ? 413 00:26:13,970 --> 00:26:16,040 Je dois juste marcher jusqu’au fond du couloir 414 00:26:16,200 --> 00:26:17,580 et revenir tout de suite. 415 00:26:17,740 --> 00:26:19,520 Aller et retour. 416 00:26:19,680 --> 00:26:20,800 Comme dans "Le Hobbit". 417 00:26:20,880 --> 00:26:22,040 OK, je peux le faire. 418 00:26:22,120 --> 00:26:24,060 Je peux le faire. Oh merde, je peux pas le faire. 419 00:26:24,140 --> 00:26:25,390 Allez, Shawn, tu peux. 420 00:26:25,470 --> 00:26:26,770 Les sponsors. 421 00:26:39,430 --> 00:26:42,160 OK. 422 00:26:46,970 --> 00:26:48,080 Très bien. 423 00:26:57,790 --> 00:26:59,980 Allez, c’est parti, je m’élance. 424 00:27:04,600 --> 00:27:07,540 OK, j'y vais, mais j'ai besoin de soutien. 425 00:27:07,700 --> 00:27:10,210 Vous pouvez m’envoyer des photos de trucs mignons, par exemple 426 00:27:10,290 --> 00:27:13,180 des bébés pandas, ou des chiens avec des vêtements ? 427 00:27:13,340 --> 00:27:14,870 Punaise. Avertissement. 428 00:27:30,600 --> 00:27:31,700 J'avais laissé ça ouvert ? 429 00:27:38,720 --> 00:27:41,240 Allez, Shawn, tu peux le faire. 430 00:27:47,780 --> 00:27:50,120 C'était quoi ? 431 00:28:00,880 --> 00:28:03,450 C'est réel, c'est réel, c'est réel ! 432 00:28:07,800 --> 00:28:09,470 Qu'est-ce que vous voulez de moi ? 433 00:28:25,550 --> 00:28:28,050 Oh mon Dieu ! 434 00:28:28,510 --> 00:28:32,470 Oh mon Dieu, Shawn ! Je t'aime tellement. 435 00:28:32,550 --> 00:28:34,090 J'arrive pas à croire que c'est toi. 436 00:28:34,170 --> 00:28:35,960 J’adore te regarder. 437 00:28:36,120 --> 00:28:37,480 Enfin ta chaîne, je veux dire. 438 00:28:38,440 --> 00:28:39,870 Comment tu m'as trouvé ? 439 00:28:39,950 --> 00:28:41,400 T'es pas censée être ici. 440 00:28:41,560 --> 00:28:43,300 Oh, c'est si bon de voir un humain. 441 00:28:43,460 --> 00:28:44,500 Je peux rester ? 442 00:28:44,660 --> 00:28:46,080 Oui, s'il te plaît. Non ! 443 00:28:47,150 --> 00:28:48,670 Oh, s'il te plaît, me laisse pas. 444 00:28:49,530 --> 00:28:50,860 Qui es-tu ? 445 00:28:50,940 --> 00:28:51,960 Je suis Chrissy. 446 00:28:52,050 --> 00:28:55,810 T'as sûrement vu un million de commentaires de moi, je suis KrizKat94. 447 00:28:55,900 --> 00:28:56,870 OK. 448 00:28:57,690 --> 00:28:59,730 La vache, je peux m’asseoir deux secondes 449 00:28:59,890 --> 00:29:01,030 et réfléchir à tout ça ? 450 00:29:01,170 --> 00:29:02,270 Bien sûr. 451 00:29:10,450 --> 00:29:11,740 Non, ça va. 452 00:29:14,570 --> 00:29:16,270 Comment t’as trouvé cet endroit ? 453 00:29:16,790 --> 00:29:20,530 C’était facile, j’ai suivi les indices. T’as accidentellement révélé l’endroit en… 454 00:29:20,610 --> 00:29:21,610 Oh, stop, stop. 455 00:29:21,690 --> 00:29:23,970 Je ne veux plus des visiteurs surprises ce soir. 456 00:29:24,500 --> 00:29:26,700 Donc t'as conduit jusqu'au milieu de nulle part, 457 00:29:26,860 --> 00:29:29,090 puis passé une heure de plus sur une route douteuse 458 00:29:29,250 --> 00:29:32,610 au milieu de la nuit, toute seule, juste pour... 459 00:29:33,010 --> 00:29:34,790 Je voulais juste dire bonjour en personne. 460 00:29:34,950 --> 00:29:36,710 Et je peux aider avec la chasse aux fantômes, 461 00:29:36,790 --> 00:29:38,340 je suis douée pour ce genre de trucs. 462 00:29:38,420 --> 00:29:40,660 J’ai clairement pas besoin d’aide, 463 00:29:40,740 --> 00:29:43,590 j’arrive plutôt bien à les attirer tout seul, apparemment. 464 00:29:43,750 --> 00:29:45,430 Je suis un aimant à fantômes. 465 00:29:45,510 --> 00:29:46,900 Attends. Tu t'en vas ? 466 00:29:47,600 --> 00:29:49,170 Je crois que je vais laisser mes caméras. 467 00:29:49,250 --> 00:29:50,720 Pourquoi ? Je pensais que t'avais besoin d'argent. 468 00:29:50,830 --> 00:29:52,530 Je resterais pas pour tout l'or du monde. 469 00:29:52,610 --> 00:29:54,620 Même avec un nombre record de vues ? 470 00:29:56,560 --> 00:29:57,710 Sérieux ? 471 00:30:04,230 --> 00:30:05,510 C'ÉTAIT MORTEL ! 472 00:30:06,010 --> 00:30:08,160 Putain de merde ! 473 00:30:08,280 --> 00:30:09,300 RESTE SHAWN ! 474 00:30:09,380 --> 00:30:11,700 Tu vois, Shawn, ils veulent qu'on reste. 475 00:30:11,860 --> 00:30:14,020 Chrissy, je veux pas faire le bâtard, 476 00:30:14,180 --> 00:30:16,690 mais c'est pas nous deux qu'ils veulent, c'est moi. 477 00:30:16,850 --> 00:30:19,510 Le principe de base, c'est que je suis seul dans une maison hantée. 478 00:30:19,630 --> 00:30:20,920 CHRISSY EST COOL ! 479 00:30:21,000 --> 00:30:22,770 Sérieusement ? Vous voulez qu'elle reste ? 480 00:30:22,850 --> 00:30:24,680 Ok. Très bien, je vais faire un sondage. 481 00:30:24,840 --> 00:30:27,350 Doit-elle rester ? 482 00:30:29,900 --> 00:30:31,230 Vous voulez vraiment qu'elle reste ? 483 00:30:31,320 --> 00:30:33,670 Ce ne sera pas aussi effrayant avec deux personnes ici. 484 00:30:35,950 --> 00:30:38,120 Shawn, on reste ? 485 00:30:38,980 --> 00:30:41,290 Les commentaires explosent avec toi. 486 00:30:43,380 --> 00:30:44,530 C'est tellement stupide. 487 00:30:44,690 --> 00:30:46,440 D'accord, laisse-moi réfléchir. 488 00:30:47,390 --> 00:30:49,200 Ok. On reste. 489 00:30:49,360 --> 00:30:50,360 Oui ! Oui ! 490 00:30:51,240 --> 00:30:53,020 Hé, les sponsors, je veux juste dire, 491 00:30:53,180 --> 00:30:55,300 je sais que c’est pas ce dont on avait convenu, 492 00:30:55,380 --> 00:30:58,310 mais vous avez vu que c’est pas de ma faute, c’est elle qui est venue, OK ? 493 00:30:58,390 --> 00:31:00,990 Il dit la vérité, je ne l'ai jamais rencontré. 494 00:31:01,150 --> 00:31:02,170 OK. 495 00:31:03,320 --> 00:31:05,030 On a un fantôme sur lequel enquêter. 496 00:31:09,850 --> 00:31:11,970 Tiens, prends ça. 497 00:31:15,510 --> 00:31:16,550 C'est Chrissy. 498 00:31:18,160 --> 00:31:19,550 Très bien. 499 00:31:21,990 --> 00:31:24,550 Tu peux m'aider ? 500 00:31:24,960 --> 00:31:27,450 Dépêchons-nous avant que je change d’avis. 501 00:31:27,620 --> 00:31:28,620 D'accord. 502 00:31:33,930 --> 00:31:36,140 J'arrive pas à croire que je reviens ici. 503 00:31:44,380 --> 00:31:46,150 Hé, tourne-toi, regarde par là. 504 00:31:46,310 --> 00:31:47,400 Tourne. Ouais, ouais. 505 00:31:47,560 --> 00:31:48,860 Marche à reculons, comme ça. 506 00:31:51,900 --> 00:31:53,870 J'ai des yeux derrière ma tête maintenant. 507 00:31:55,560 --> 00:31:58,060 Je pense qu'on devrait aller dans la chambre principale. 508 00:31:58,270 --> 00:31:59,510 Non, je veux pas y aller. 509 00:31:59,930 --> 00:32:02,270 L’homme du coin est là-bas. C’est pas lui que t’as vu ? 510 00:32:02,390 --> 00:32:04,680 OK, bien, on va aller dans sa chambre. 511 00:32:11,660 --> 00:32:12,980 Je dois toujours marcher à reculons ? 512 00:32:13,060 --> 00:32:15,040 Oui mais regarde pas le sol, on voit rien. 513 00:32:15,210 --> 00:32:16,840 OK. 514 00:32:17,000 --> 00:32:18,260 C'est mieux. 515 00:32:19,440 --> 00:32:22,760 Hé Shawn, je pense que les gens préféreraient 516 00:32:23,080 --> 00:32:25,850 te voir un peu plus enthousiaste. 517 00:32:26,160 --> 00:32:28,960 T’es en train de me faire du fansplaining, là ? Je sais ce que je fais. 518 00:32:31,370 --> 00:32:33,420 C'est là. C'est sa chambre. 519 00:32:34,480 --> 00:32:36,560 Y a vraiment des gens qui sont morts à l’intérieur. 520 00:32:38,730 --> 00:32:39,850 Chrissy ! 521 00:32:41,550 --> 00:32:42,740 Sérieusement ? 522 00:32:44,510 --> 00:32:45,680 Chrissy ! 523 00:32:48,960 --> 00:32:50,620 Chrissy, qu'est-ce que tu fais ? 524 00:32:52,270 --> 00:32:55,010 Je suis sérieux, tu m'as vraiment fait peur. Qu'est-ce que tu fais ? 525 00:32:55,170 --> 00:32:58,030 Désolée, je chasse juste les fantômes. 526 00:32:58,190 --> 00:32:59,450 OK, nouvelle règle, 527 00:32:59,610 --> 00:33:01,860 on ne se sépare jamais, OK ? 528 00:33:08,780 --> 00:33:11,160 Ok, tout semble calme là-dedans en ce moment. 529 00:33:22,020 --> 00:33:24,130 Hé, va pas là, c'est son coin. 530 00:33:24,290 --> 00:33:26,040 Tu lui manques de respect. 531 00:33:35,760 --> 00:33:38,340 J'ai entendu quelque chose. 532 00:33:39,800 --> 00:33:40,860 Je vais la tuer. 533 00:33:40,940 --> 00:33:43,490 À ce rythme-là, elle passera pas la nuit. 534 00:33:44,920 --> 00:33:46,030 Qu'est-ce que c'est ? 535 00:33:48,160 --> 00:33:49,770 J’ai un don pour fouiller les placards. 536 00:33:56,600 --> 00:33:57,950 On dirait des souris. 537 00:34:01,270 --> 00:34:04,560 Wouah, c’est profond. 538 00:34:14,430 --> 00:34:15,830 Des escaliers ! 539 00:34:17,680 --> 00:34:18,760 Laisse-moi voir. 540 00:34:19,440 --> 00:34:20,680 Une pièce secrète. 541 00:34:21,170 --> 00:34:22,170 Allons-y. 542 00:34:23,190 --> 00:34:24,890 Ce serait tellement stupide. 543 00:34:32,290 --> 00:34:34,300 Pourquoi tu crois qu'ils ont caché ça ? 544 00:34:34,460 --> 00:34:35,910 Ils ont peut-être cru que... 545 00:34:36,070 --> 00:34:40,060 Ah, ça pue la mort ici. 546 00:34:44,320 --> 00:34:46,050 Ça ressemble à une vieille cave. 547 00:34:49,040 --> 00:34:50,280 Shawn ! 548 00:34:51,100 --> 00:34:52,200 Regarde ! 549 00:35:05,480 --> 00:35:06,970 Qu'est-ce que c'est ? 550 00:35:07,130 --> 00:35:08,400 C'est fermé. 551 00:35:08,560 --> 00:35:10,380 Il y a sûrement de l'argent là-dedans. 552 00:35:13,380 --> 00:35:15,280 Tu crois qu'il y a des affaires de Mildred ? 553 00:35:15,450 --> 00:35:16,700 Je sais pas. 554 00:35:20,800 --> 00:35:22,020 Qu'est-ce que c'est ? 555 00:35:24,620 --> 00:35:25,690 Qu'est-ce que c'est ? 556 00:35:26,850 --> 00:35:28,810 Mildred Pratt. 557 00:35:28,970 --> 00:35:30,990 Ça doit être son journal. 558 00:35:31,150 --> 00:35:33,990 Sommes-nous sur le point de découvrir le secret de cette maison ? 559 00:35:36,600 --> 00:35:39,690 Les œillets sont en fleurs, les oiseaux roucoulent. 560 00:35:39,910 --> 00:35:42,710 Votre visage est dans la verrière ensoleillée. 561 00:35:43,690 --> 00:35:45,380 Oh, laisse tomber, c'est juste des poèmes. 562 00:35:45,710 --> 00:35:47,570 C'est trop cool, lis-en un autre. 563 00:35:47,730 --> 00:35:49,400 Ça rime même pas. 564 00:35:49,560 --> 00:35:50,580 Laisse-moi voir. 565 00:35:51,260 --> 00:35:54,430 Qu'est-ce que c'est ? 566 00:35:54,590 --> 00:35:56,400 C'est un animal mort ! 567 00:35:56,560 --> 00:36:00,590 C'est un animal mort et momifié. 568 00:36:00,970 --> 00:36:02,010 Non ! 569 00:36:06,400 --> 00:36:10,000 Une pièce secrète avec des trucs de Mildred ! 570 00:36:13,730 --> 00:36:14,870 "Tourne la roue, s'il te plaît." 571 00:36:14,950 --> 00:36:17,480 Oui ! Oui, faisons la roue. 572 00:36:17,640 --> 00:36:19,950 Je suis vraiment excité cette fois, faisons-le. 573 00:36:27,030 --> 00:36:29,040 Tiens, Chrissy, tu peux la faire tourner. 574 00:36:32,000 --> 00:36:33,100 Sur la ligne, recommence. 575 00:36:33,370 --> 00:36:35,610 Non, Shawn, c'est pas un accident. 576 00:36:36,480 --> 00:36:38,480 Quelque chose veut que nous fassions les deux. 577 00:36:45,330 --> 00:36:46,940 Planche Ouija. 578 00:36:51,520 --> 00:36:53,650 Enregistreur PVE. 579 00:36:53,810 --> 00:36:54,820 Des bougies ? 580 00:36:54,980 --> 00:36:57,050 J'ai pas de bougies. 581 00:36:57,210 --> 00:36:58,460 J'ai ça. 582 00:37:05,280 --> 00:37:07,980 Pour commencer, tu vas lire les poèmes à haute voix. 583 00:37:08,140 --> 00:37:10,330 - Non, ils sont ennuyeux. - Ils sont pas ennuyeux. 584 00:37:10,460 --> 00:37:12,710 Chrissy ! C'est mon émission. 585 00:37:12,870 --> 00:37:14,620 Mets une de tes mains sur ce livre. 586 00:37:19,140 --> 00:37:21,020 Esprits de cette maison. 587 00:37:21,950 --> 00:37:24,050 On veut parler aux esprits des enfants de cette maison, 588 00:37:24,130 --> 00:37:26,160 et pas au truc tout maigrichon, s’il vous plaît. 589 00:37:27,580 --> 00:37:29,650 Je cède maintenant la parole à Chrissy. 590 00:37:30,120 --> 00:37:31,160 À ton tour. 591 00:37:34,430 --> 00:37:36,510 Esprits des enfants, comment allez-vous ? 592 00:37:37,750 --> 00:37:40,120 Écoute. 593 00:37:47,420 --> 00:37:50,870 L'un d'entre vous a-t-il été tué par l'esprit nommé Mildred ? 594 00:37:56,180 --> 00:37:57,210 Shawn ! 595 00:37:57,290 --> 00:38:00,170 Je connais un chant qui marche toujours. 596 00:38:00,330 --> 00:38:01,820 Répète après moi. 597 00:38:01,990 --> 00:38:04,680 Hunc ego tibi anima mea 598 00:38:05,030 --> 00:38:07,240 Non, je dis pas des trucs bizarres que je comprends pas. 599 00:38:07,320 --> 00:38:09,200 Ok, je connais pas la traduction littérale, 600 00:38:09,360 --> 00:38:11,170 mais en gros, c'est une offrande de paix. 601 00:38:11,330 --> 00:38:12,770 Pour ceux qui ne sont pas en paix. 602 00:38:12,850 --> 00:38:15,320 Parce que peut-être que l’esprit ne l’était pas. 603 00:38:15,480 --> 00:38:17,320 Peut-être qu’il était pas satisfait de la vie. 604 00:38:17,480 --> 00:38:18,550 OK, très bien. 605 00:38:19,970 --> 00:38:21,560 Ok, répète après moi. 606 00:38:21,720 --> 00:38:22,880 - Hunc - Hunc 607 00:38:23,040 --> 00:38:24,720 - ego tibi - ego tibi 608 00:38:24,880 --> 00:38:26,960 - anima mea - anima mea 609 00:38:27,130 --> 00:38:28,610 - pluchrae - pluchrae 610 00:38:28,770 --> 00:38:30,240 - dominae - dominae 611 00:38:30,400 --> 00:38:31,820 - suae. - suae. 612 00:38:35,060 --> 00:38:36,160 Qu'est-ce que c'était ? 613 00:38:40,270 --> 00:38:43,510 Les détecteurs de mouvement ont dû capter quelque chose dans la salle de bain. 614 00:38:45,500 --> 00:38:46,550 Allons voir ça. 615 00:38:46,780 --> 00:38:47,880 - Non. 616 00:38:48,080 --> 00:38:51,160 Tu dois vérifier les trucs paranormaux, Shawn. Tu as établi les règles. 617 00:38:51,250 --> 00:38:54,110 C'est ce qu'on est en train de faire. On vérifie si le fantôme est ici. 618 00:38:54,190 --> 00:38:57,210 Si on en trouve un autre en cherchant celui-là, ça s'annule ! 619 00:38:58,920 --> 00:39:00,740 "Chrissy est plus courageuse que toi." 620 00:39:00,830 --> 00:39:03,220 Non. Elle est pas plus courageuse que moi. 621 00:39:03,380 --> 00:39:05,500 Elle essaye juste d’arrêter de jouer 622 00:39:05,660 --> 00:39:07,160 parce que c'est évident qu'elle perd. 623 00:39:08,520 --> 00:39:09,580 "Tes règles Sean." 624 00:39:09,740 --> 00:39:11,510 Oh, lâchez-moi un peu, les gars, 625 00:39:11,670 --> 00:39:13,900 Je croyais que vous étiez des fans. 626 00:39:14,070 --> 00:39:17,200 "Signez la pétition pour que Shawn arrête d'être une mauviette." 627 00:39:17,280 --> 00:39:19,520 Donnez-moi une minute pour y réfléchir. 628 00:39:19,710 --> 00:39:21,760 TROP NUL JE ME CASSE. 629 00:39:22,620 --> 00:39:24,450 LES VRAIS FANS RESTENT. 630 00:39:25,600 --> 00:39:27,980 T'inquiète pas, Shawn, je sens que 631 00:39:28,140 --> 00:39:30,840 bientôt, t'auras plus peur. 632 00:39:31,700 --> 00:39:32,990 Merci. 633 00:39:34,050 --> 00:39:35,390 Et si Chrissy y allait ? 634 00:39:36,700 --> 00:39:38,970 Bien sûr. Pourquoi pas. 635 00:39:39,130 --> 00:39:41,870 Mais tu as dit qu'on devait pas se séparer, jamais. 636 00:39:41,950 --> 00:39:43,430 Mais ensuite j'ai changé d'avis. 637 00:39:43,510 --> 00:39:45,970 NOUVELLE CHAÎNE DE CHRISSY : AFFRONTER LES PEURS DE SHAWN 638 00:39:46,050 --> 00:39:47,500 Les gars, du calme. 639 00:39:47,660 --> 00:39:50,290 Je vais pas la forcer. 640 00:39:50,450 --> 00:39:52,580 C'est une femme forte et indépendante, 641 00:39:52,740 --> 00:39:54,400 et c’est elle qui décide d’y aller seule. 642 00:39:54,560 --> 00:39:55,560 N'est-ce pas ? 643 00:39:55,660 --> 00:39:57,260 N'Y VA PAS CHRISSY ! 644 00:39:58,390 --> 00:40:00,860 Mais c'est mieux comme ça, parce que je peux regarder les écrans 645 00:40:00,980 --> 00:40:03,410 et te dire si quelque chose se passe. 646 00:40:15,480 --> 00:40:17,100 Qu'est-ce que c'était ? 647 00:40:22,700 --> 00:40:24,020 Est-ce que ça vient de bouger ? 648 00:40:27,560 --> 00:40:28,620 Oh, merde. 649 00:40:31,160 --> 00:40:32,550 Chrissy. 650 00:40:36,690 --> 00:40:37,760 Et puis merde ! 651 00:40:47,420 --> 00:40:48,430 Chrissy ? 652 00:40:53,560 --> 00:40:54,560 Chrissy ! 653 00:40:57,330 --> 00:40:58,340 Chrissy. 654 00:41:04,580 --> 00:41:05,590 Chrissy ! 655 00:41:19,530 --> 00:41:20,530 Chrissy. 656 00:41:26,980 --> 00:41:29,270 Oh mais pu...naise ! 657 00:41:29,510 --> 00:41:30,630 C’est quoi ton problème ? 658 00:41:31,060 --> 00:41:32,330 Tu es tellement tendu. 659 00:41:32,490 --> 00:41:34,590 Parce qu'il y a littéralement de vrais fantômes 660 00:41:34,750 --> 00:41:36,430 qui nous hantent en ce moment. 661 00:41:36,590 --> 00:41:37,790 Et toi, tu fais la conne 662 00:41:37,870 --> 00:41:39,340 comme si t'en avais rien à foutre ! 663 00:41:39,500 --> 00:41:41,220 Et tu retournes mes fans contre moi. 664 00:41:41,330 --> 00:41:42,480 Shawn, c'est juste une blague. 665 00:41:42,560 --> 00:41:44,110 Non, c'est faux. 666 00:41:44,250 --> 00:41:45,340 Où es-tu allé ? 667 00:41:46,010 --> 00:41:47,750 Je me suis cachée. 668 00:41:47,910 --> 00:41:50,190 Comment t'as disparu si vite ? 669 00:41:50,290 --> 00:41:51,560 Comment tu sais où te cacher ? 670 00:41:51,640 --> 00:41:52,960 T'es déjà venue ici ? 671 00:41:54,480 --> 00:41:56,290 Tu es arrivée avant moi ? 672 00:41:56,740 --> 00:41:58,240 Non, Shawn. 673 00:41:58,400 --> 00:42:00,570 Alors comment t'es entrée ? J'ai verrouillé la porte. 674 00:42:00,730 --> 00:42:01,970 Je suis passée par une fenêtre. 675 00:42:02,060 --> 00:42:03,240 Conneries ! 676 00:42:03,400 --> 00:42:07,410 T'es pas une fan, tu es une harceleuse. 677 00:42:07,570 --> 00:42:09,760 Au lieu d’explorer, je garde une folle. 678 00:42:09,840 --> 00:42:14,060 En attendant, j’ai de vrais fantômes ou des démons après moi. 679 00:42:16,760 --> 00:42:18,650 Tu es officiellement désinvitée. 680 00:42:18,810 --> 00:42:21,640 Maintenant je vais retourner dans la pièce sécurisée, tout seul, 681 00:42:21,800 --> 00:42:25,000 et chercher sur Google comment exorciser les enfants fantômes. 682 00:42:25,120 --> 00:42:26,630 Je pense que c'est une mauvaise idée. 683 00:42:26,710 --> 00:42:27,920 Pourquoi ? 684 00:42:48,210 --> 00:42:49,700 Oh merde ! 685 00:42:54,640 --> 00:42:55,940 Oh, merde. 686 00:42:59,670 --> 00:43:01,030 Oh, merde. 687 00:43:04,370 --> 00:43:06,110 Oh merde, je l'ai tuée. 688 00:43:06,980 --> 00:43:08,080 Je l'ai tuée. 689 00:43:09,240 --> 00:43:11,950 J'ai besoin des flics. 690 00:43:14,170 --> 00:43:17,680 Aidez-moi ! Il y a eu un accident, j'ai tué quelqu'un. 691 00:43:17,840 --> 00:43:19,470 Quelqu'un pourrait appeler les flics ? 692 00:43:19,720 --> 00:43:23,540 Je suis dans la vieille maison Pratt, à environ 30 km sur la route MacReady. 693 00:43:23,700 --> 00:43:25,960 Je vais conduire jusqu'à la ville et me rendre. 694 00:43:31,060 --> 00:43:33,310 Je suis vraiment désolé. C'était un accident. 695 00:43:46,250 --> 00:43:47,280 Chrissy ? 696 00:43:56,700 --> 00:43:57,710 Chrissy. 697 00:44:10,450 --> 00:44:11,450 Chrissy. 698 00:44:18,460 --> 00:44:21,300 Je vais laisser un kit de premiers secours ici pour toi. 699 00:44:31,650 --> 00:44:33,850 Qu'est-ce que c'était que ça ? 700 00:44:34,020 --> 00:44:35,620 Chut. Qu'est-ce que c'est ? 701 00:44:47,480 --> 00:44:48,560 C'est elle. 702 00:44:54,160 --> 00:44:55,220 C'est elle. 703 00:44:56,210 --> 00:44:57,600 C'est Mildred. 704 00:44:57,770 --> 00:45:00,290 Vous avez vu ça ? 705 00:45:02,010 --> 00:45:03,050 "Tu dois partir." 706 00:45:03,210 --> 00:45:04,590 Je peux pas partir. 707 00:45:05,040 --> 00:45:06,500 Elle bloque les escaliers. 708 00:45:06,660 --> 00:45:08,330 Oh, je vais mourir. 709 00:45:08,820 --> 00:45:10,340 REGARDE CETTE VIDÉO. 710 00:45:10,690 --> 00:45:11,770 Quelle vidéo ? 711 00:45:13,020 --> 00:45:16,360 Shawn, tu sais ce truc qui était suspendu dans le placard ? 712 00:45:16,520 --> 00:45:18,130 Eh bien, j'ai trouvé ce que c'était. 713 00:45:18,300 --> 00:45:20,030 Ce symbole est une hamsa. 714 00:45:20,190 --> 00:45:22,580 Pas facile à identifier car c'est une ancienne version, 715 00:45:22,660 --> 00:45:23,950 mais si tu regardes ces formes, 716 00:45:24,030 --> 00:45:25,670 tu peux voir les doigts 717 00:45:25,830 --> 00:45:26,600 et ici l’œil. 718 00:45:26,760 --> 00:45:27,770 Ce gamin a 12 ans. 719 00:45:27,930 --> 00:45:29,680 Je sais pas si tu connais les hamsas, 720 00:45:29,760 --> 00:45:30,990 mais c'est un symbole utilisé 721 00:45:31,150 --> 00:45:33,080 pour éloigner le mal, tout le monde l'utilise. 722 00:45:33,240 --> 00:45:36,210 Les juifs, les musulmans, les chrétiens, les païens. 723 00:45:36,290 --> 00:45:37,930 Il y a tout un truc sur Wikipedia dessus, 724 00:45:38,010 --> 00:45:39,950 mais je suis presque sûr que les gens qui l'ont fait 725 00:45:40,030 --> 00:45:42,430 voulaient garder les mauvais esprits de la maison à distance. 726 00:45:42,510 --> 00:45:43,980 Et je pense que ça marchait sûrement 727 00:45:44,060 --> 00:45:45,960 jusqu'à ce que tu le détruises. 728 00:45:46,190 --> 00:45:47,490 - Quoi ? - Je suis désolé, Shawn. 729 00:45:47,580 --> 00:45:49,120 Mais je voulais juste dire, 730 00:45:49,280 --> 00:45:51,260 Je suis un grand fan et je te trouve très drôle, 731 00:45:51,340 --> 00:45:53,660 et le monde devrait te pardonner, parce que tu es une bonne personne, 732 00:45:53,740 --> 00:45:55,730 et tout le monde est trop sensible de nos jours. 733 00:45:55,930 --> 00:45:57,490 SORS MAINTENANT ! 734 00:46:00,550 --> 00:46:02,520 Je l'ai libérée. 735 00:46:02,680 --> 00:46:04,100 J'ai libéré Mildred. 736 00:46:05,040 --> 00:46:06,960 Que quelqu'un m'aide ! 737 00:46:08,010 --> 00:46:09,690 PASSE VITE DEVANT ELLE ! 738 00:46:10,130 --> 00:46:12,730 "Passe devant elle." Je peux pas ! Je peux pas ! 739 00:46:12,870 --> 00:46:14,220 BARRE-TOI AVANT D'ÊTRE POSSÉDÉ ! 740 00:46:14,300 --> 00:46:15,550 Allez, Shawn. 741 00:46:18,250 --> 00:46:20,690 "Si elle pouvait t'attaquer, elle l'aurait déjà fait." 742 00:46:20,860 --> 00:46:22,080 OK. 743 00:46:22,250 --> 00:46:26,480 OK, je vais essayer de me faufiler devant elle. 744 00:47:22,020 --> 00:47:23,530 Reste avec nous ! 745 00:48:28,870 --> 00:48:30,770 Oui. Oui. 746 00:48:31,760 --> 00:48:33,190 C'est pas ma clé. 747 00:48:49,620 --> 00:48:51,120 Oh merde, oh, merde. 748 00:49:06,460 --> 00:49:07,510 Où sont les flics ? 749 00:49:07,670 --> 00:49:09,520 J'ai besoin d'aide, je peux pas sortir. 750 00:49:12,980 --> 00:49:15,190 "Peut-être que tu dois utiliser la clé pour ouvrir la boîte." 751 00:49:15,270 --> 00:49:16,630 En quoi ça va m'aider ? 752 00:49:16,830 --> 00:49:19,260 TAIS-TOI ET ÉNERVE PAS LES FANTÔMES 753 00:49:19,780 --> 00:49:21,690 TOUCHE PAS C’EST PAS À TOI 754 00:49:23,450 --> 00:49:24,540 Ça rentre. 755 00:49:25,530 --> 00:49:27,650 ILS ARRIVENT ! 756 00:49:29,950 --> 00:49:32,470 LES ESPRITS VONT SE RECHARGER EN ÉNERGIE ! 757 00:49:32,680 --> 00:49:34,510 Chrissy est Mildred ! 758 00:49:35,900 --> 00:49:38,200 SANS BLAGUE GROS MALIN 759 00:49:40,870 --> 00:49:42,910 TOUCHE PAS À CE TRUC 760 00:49:45,020 --> 00:49:47,450 MAINTENANT FAUT PARTIR 761 00:49:48,270 --> 00:49:50,250 SORS DE LA MAISON 762 00:49:52,670 --> 00:49:54,190 VITE, LA FENÊTRE DU HAUT ! 763 00:49:54,270 --> 00:49:56,120 Je peux pas sauter par la fenêtre. 764 00:50:04,710 --> 00:50:08,470 C'est fou, pas moyen que je retourne en haut ! 765 00:51:11,130 --> 00:51:13,280 Ils vont pas me laisser sortir de cette maison. 766 00:51:14,910 --> 00:51:15,920 PARS MAINTENANT ! 767 00:51:16,000 --> 00:51:17,200 Je peux pas partir. 768 00:51:17,320 --> 00:51:19,030 Je vais juste attendre les flics. 769 00:51:19,390 --> 00:51:21,590 TU LUI APPARTIENS REGARDE LA VIDÉO 770 00:51:22,010 --> 00:51:23,850 Comment ça, je lui appartiens ? 771 00:51:25,950 --> 00:51:28,750 Shawn, je suis prof de latin à l'université de Brown. 772 00:51:28,910 --> 00:51:30,980 J'ai traduit les mots que tu as dit tout à l'heure, 773 00:51:31,060 --> 00:51:33,230 quand tu as essayé de parler aux morts. 774 00:51:33,390 --> 00:51:35,220 Shawn, cette femme t'a menti. 775 00:51:35,380 --> 00:51:36,410 - Quoi ? - Voici la traduction 776 00:51:36,490 --> 00:51:38,560 correcte de ce que tu as dit. 777 00:51:38,720 --> 00:51:41,020 "Je te donne mon âme et je renonce à ma volonté." 778 00:51:41,180 --> 00:51:42,300 Oh non. 779 00:51:42,460 --> 00:51:43,490 Désolée, Shawn. 780 00:51:43,570 --> 00:51:44,700 Je peux lui dire ? 781 00:51:45,490 --> 00:51:48,990 Shawn, on a une théorie sur ce qui s'est passé dans la maison. 782 00:51:49,150 --> 00:51:50,840 Nous pensons que chaque fantôme qui y vit 783 00:51:51,000 --> 00:51:52,600 était en vie, comme vous, 784 00:51:52,760 --> 00:51:55,240 mais Mildred les a manipulés 785 00:51:55,400 --> 00:51:57,480 pour les rendre dépressifs ou dingues 786 00:51:57,640 --> 00:51:59,790 jusqu'à ce que finalement 787 00:51:59,950 --> 00:52:02,100 elle leur fasse répéter ce chant que tu as dit. 788 00:52:02,220 --> 00:52:03,790 Donc, maintenant que tu as dit les mots, 789 00:52:03,870 --> 00:52:05,610 je crois que tu vas avoir des envies suicidaires. 790 00:52:05,690 --> 00:52:07,260 - Ça suffit. - Ne meurs pas, Shawn. 791 00:52:07,460 --> 00:52:09,550 TU FERAIS MIEUX DE PRIER 792 00:52:09,960 --> 00:52:11,110 Oh non. 793 00:52:11,180 --> 00:52:13,200 RENDS SERVICE AU MONDE ET TUE-TOI 794 00:52:13,680 --> 00:52:15,370 Je vais pas me tuer. 795 00:52:15,510 --> 00:52:17,850 UN RETOUR DE KARMA POUR TES CONNERIES ? 796 00:52:17,930 --> 00:52:19,580 Le karma pour ce que j'ai fait ? 797 00:52:19,740 --> 00:52:21,450 J'ai rien fait de mal. 798 00:52:23,260 --> 00:52:25,480 Je me suis excusé parce que j'étais obligé. 799 00:52:25,640 --> 00:52:27,090 J'ai tout perdu. 800 00:52:27,250 --> 00:52:28,960 Mes parents ont reçu des menaces de mort. 801 00:52:29,120 --> 00:52:30,490 J'ai été acquitté, d'ailleurs, 802 00:52:30,650 --> 00:52:32,000 personne ne le mentionne jamais. 803 00:52:32,200 --> 00:52:33,860 QUEL MODÈLE ! 804 00:52:35,460 --> 00:52:37,330 J'ai jamais dit que j'étais un modèle. 805 00:52:37,430 --> 00:52:38,940 ESSAIE DES EXCUSES SINCÈRES 806 00:52:39,020 --> 00:52:42,310 J'en ai marre de m'excuser d'être moi-même. 807 00:52:42,470 --> 00:52:45,710 Je regrette de m'être excusé, et c'est la seule chose que je regrette. 808 00:52:45,810 --> 00:52:47,810 T’AS ENVOYÉ UN SDF À L'HÔPITAL 809 00:52:47,940 --> 00:52:49,740 Je savais pas qu'il était malade. 810 00:52:49,900 --> 00:52:51,330 Il avait signé une décharge. 811 00:52:51,410 --> 00:52:52,830 ON EN PARLE DE TON RACISME ? 812 00:52:52,980 --> 00:52:54,000 Je suis pas raciste. 813 00:52:54,080 --> 00:52:55,190 Shawn. 814 00:52:55,660 --> 00:52:56,990 Qu'est-ce que c'était ? 815 00:53:05,700 --> 00:53:07,350 Coupable ! 816 00:53:27,250 --> 00:53:28,350 Aïe. 817 00:53:40,420 --> 00:53:42,010 Oh, ma jambe ! 818 00:53:44,140 --> 00:53:45,490 Ah, je peux pas regarder. 819 00:53:46,110 --> 00:53:47,750 Je peux pas regarder. 820 00:53:50,240 --> 00:53:52,900 Ok, je vais regarder. 821 00:54:02,270 --> 00:54:04,440 J'aurais pas dû regarder ! 822 00:54:05,730 --> 00:54:07,120 Où sont les flics ? 823 00:54:07,200 --> 00:54:08,310 ARRÊTE L'HÉMORRAGIE ! 824 00:54:08,390 --> 00:54:09,490 LAVE LA PLAIE 825 00:54:09,570 --> 00:54:10,700 La nettoyer ? 826 00:54:11,820 --> 00:54:12,830 OK. 827 00:54:12,990 --> 00:54:15,330 SI TU MEURS COMME ÇA, JE SERAI DÉÇU. 828 00:54:15,870 --> 00:54:18,240 J’AI LES YEUX FERMÉS DEPUIS 15 MINUTES 829 00:54:19,680 --> 00:54:21,380 C'EST DU KETCHUP 830 00:54:23,450 --> 00:54:25,130 CASSE-TOI DE CETTE MAISON 831 00:54:25,550 --> 00:54:27,230 TU FERAIS MIEUX DE BOUGER 832 00:54:27,440 --> 00:54:29,280 STOP STOP STOP STOP 833 00:54:32,130 --> 00:54:33,240 BEURK 834 00:54:35,380 --> 00:54:36,960 T'ES À L'AGONIE 835 00:54:37,750 --> 00:54:39,010 C'EST BIDON 836 00:54:46,540 --> 00:54:47,880 Oh non. 837 00:55:04,030 --> 00:55:05,280 Les bougies ! 838 00:55:33,730 --> 00:55:35,070 Les bougies ! 839 00:55:36,400 --> 00:55:37,440 Oui ! 840 00:55:38,890 --> 00:55:39,930 Où ? 841 00:55:40,090 --> 00:55:41,260 Oui, oui, oui. 842 00:55:57,150 --> 00:55:58,980 Vous êtes Shawn Ruddy ? 843 00:56:01,350 --> 00:56:02,440 Oui. 844 00:56:03,170 --> 00:56:05,820 Mec, t’es mon putain de héros. 845 00:56:05,910 --> 00:56:07,590 - OK, fiston. - Plus jamais vous m'entendrez 846 00:56:07,670 --> 00:56:09,920 insulter la police, je le jure. 847 00:56:10,080 --> 00:56:12,950 OK, content de t’aider. 848 00:56:15,230 --> 00:56:17,060 Il faut partir d'ici rapidement. 849 00:56:17,220 --> 00:56:18,290 Où est votre voiture ? 850 00:56:18,990 --> 00:56:20,110 Je vois pas ta voiture, mec. 851 00:56:20,190 --> 00:56:21,640 J'ai regardé ce soir. 852 00:56:22,890 --> 00:56:24,340 C'est un truc vraiment génial. 853 00:56:25,960 --> 00:56:27,020 Quoi ? 854 00:56:27,350 --> 00:56:28,940 Mais j'aime vraiment pas ça, 855 00:56:29,020 --> 00:56:30,720 quand tu fais du mal aux gens, Shawn. 856 00:56:30,880 --> 00:56:32,770 Non, non, non. 857 00:56:32,940 --> 00:56:35,240 Tu devrais vraiment pas blesser les gens, Shawn. 858 00:56:35,400 --> 00:56:36,640 C'est de ça qu'il s'agit ? 859 00:56:38,000 --> 00:56:40,150 Je ferais jamais de mal à quelqu'un volontairement. 860 00:56:41,810 --> 00:56:43,370 Sauf toi, fils de flûte. 861 00:56:45,300 --> 00:56:46,510 Salope ! 862 00:56:46,670 --> 00:56:47,810 Avertissement. 863 00:57:11,760 --> 00:57:12,870 Je vois rien. 864 00:57:22,280 --> 00:57:23,150 Oui. 865 00:57:34,000 --> 00:57:35,360 CAMÉRA BŒUF SÉCHÉ 866 00:57:55,980 --> 00:57:58,660 Oh non. 867 00:58:03,390 --> 00:58:05,680 Aidez-moi, ils viennent me chercher ! 868 00:58:05,800 --> 00:58:07,160 C'EST PAS UN FLIC ! 869 00:58:07,410 --> 00:58:08,460 COOOOOURS ! 870 00:58:08,740 --> 00:58:09,990 Je peux pas retourner là-bas. 871 00:58:10,230 --> 00:58:11,960 Vous avez vu ce qu'il y avait dans les bois. 872 00:58:12,060 --> 00:58:13,970 ILS ONT TROUVÉ LA DAME DU HAMSA 873 00:58:14,050 --> 00:58:15,640 La dame du Hamsa ? 874 00:58:15,940 --> 00:58:17,250 Qui est la dame du hamsa ? 875 00:58:18,440 --> 00:58:20,450 Mamie, nous parlons à ce type dont je t'ai parlé, 876 00:58:20,530 --> 00:58:21,560 il est dans la maison là, 877 00:58:21,640 --> 00:58:22,690 dis-lui qui tu es. 878 00:58:23,490 --> 00:58:25,210 Je m'appelle Hettie. 879 00:58:25,370 --> 00:58:27,820 Quand j'avais 15 ans, 880 00:58:27,970 --> 00:58:30,340 je vivais dans la maison des Pratt en tant que nounou. 881 00:58:30,420 --> 00:58:31,770 Pas possible, elle vivait ici ? 882 00:58:31,930 --> 00:58:35,560 Il y a un esprit vengeur à la maison nommée Mildred, 883 00:58:35,720 --> 00:58:37,650 elle est venue me chercher. 884 00:58:37,820 --> 00:58:41,850 Mais j’ai créé une amulette pour garder ses pouvoirs à distance, 885 00:58:43,180 --> 00:58:44,670 c'est dans le placard du haut. 886 00:58:44,830 --> 00:58:47,000 Il a détruit le hamsa, grand-mère. 887 00:58:47,160 --> 00:58:48,560 Oh, merde. 888 00:58:48,750 --> 00:58:49,760 Il va mourir. 889 00:58:50,240 --> 00:58:52,000 Tu peux lui dire comment faire un nouveau hamsa ? 890 00:58:52,120 --> 00:58:54,080 Oui, dites-moi comment le refaire. 891 00:58:56,530 --> 00:58:58,720 Oh merde ! 892 00:59:00,130 --> 00:59:03,250 - Vite ! - Elle a vendu son âme au diable, 893 00:59:04,820 --> 00:59:07,330 c'est pourquoi elle a tant de pouvoir. 894 00:59:07,490 --> 00:59:08,520 Parlez plus vite ! 895 00:59:08,680 --> 00:59:12,640 Et c'est pourquoi votre hamsa doit être aussi puissant. 896 00:59:13,520 --> 00:59:15,490 Il arrive. 897 00:59:16,020 --> 00:59:18,680 Que cela soit une leçon importante, 898 00:59:18,840 --> 00:59:21,340 le diable vous trahit toujours. 899 00:59:21,560 --> 00:59:23,800 Allez ! Dis-moi juste comment faire ! 900 00:59:23,960 --> 00:59:26,570 Tout d'abord, vous devez vous rappeler 901 00:59:26,730 --> 00:59:28,860 que tous les rituels occultes valables 902 00:59:29,020 --> 00:59:31,320 nécessitent un sacrifice de la chair. 903 00:59:49,190 --> 00:59:51,390 Oh, allez, j'ai besoin d'une arme. 904 00:59:54,510 --> 00:59:57,160 Un pistolet à pommes de terre ! 905 00:59:57,580 --> 00:59:58,760 Les patates. 906 00:59:59,510 --> 01:00:00,570 Allez ! 907 01:00:06,240 --> 01:00:08,570 Permis et papiers du véhicule, s'il vous plaît. 908 01:00:13,150 --> 01:00:14,190 Oui. 909 01:00:42,830 --> 01:00:44,080 Shawn ! Shawn ! 910 01:00:45,640 --> 01:00:46,850 Shawn ! 911 01:00:52,320 --> 01:00:53,390 Non, non, non. 912 01:01:14,130 --> 01:01:16,040 Tu as vu ça, internet ? 913 01:01:22,750 --> 01:01:25,020 Non, non, non. 914 01:01:25,190 --> 01:01:26,760 Non, non ! 915 01:01:45,930 --> 01:01:48,410 A l'aide ! Je vais mourir ! 916 01:01:50,330 --> 01:01:52,830 Je ne sais même pas si le live fonctionne encore. 917 01:01:54,930 --> 01:01:57,360 C'est pas comme ça que j'imaginais mourir. 918 01:02:01,110 --> 01:02:03,750 Je devais redorer mon image. 919 01:02:03,910 --> 01:02:06,700 Je veux pas qu'on se souvienne de moi comme un connard. 920 01:02:06,860 --> 01:02:09,560 Putain de Mildred, c'est une sale C. 921 01:02:10,810 --> 01:02:12,580 Peut-être que c'est le karma. 922 01:02:12,740 --> 01:02:14,470 C’est Dieu qui me punit ? 923 01:02:14,630 --> 01:02:16,420 Je suis désolé, d'accord ? 924 01:02:17,340 --> 01:02:19,230 Je suis désolé. 925 01:02:20,140 --> 01:02:23,290 Personne ne peut m'entendre, Je dois laisser un mot. 926 01:02:32,260 --> 01:02:34,680 La main impie du pouvoir ? 927 01:02:34,840 --> 01:02:37,130 Influencez les autres avec le pouvoir de votre parole. 928 01:02:37,290 --> 01:02:39,350 Ça ressemble à une sorte de rituel. 929 01:02:39,840 --> 01:02:42,860 Ce doit être ce qu'elle a fait pour vendre son âme. 930 01:02:43,260 --> 01:02:45,090 Qui aurait cru que ça existait vraiment ? 931 01:02:47,240 --> 01:02:48,870 Il y a peut-être autre chose. 932 01:02:50,670 --> 01:02:53,560 Rien ne change, je suis calme, calme, calme. 933 01:02:53,720 --> 01:02:56,960 Je suis comme l'eau de l'étang et l'eau de l'étang est calme. 934 01:02:57,120 --> 01:02:58,360 L'eau de l'étang ! 935 01:02:58,520 --> 01:03:00,860 C'est ce que les fantômes arrêtent pas de répéter ! 936 01:03:01,020 --> 01:03:03,460 Elle les force à mémoriser sa poésie, 937 01:03:03,620 --> 01:03:05,410 elle est barge ! 938 01:03:05,570 --> 01:03:07,040 Elle est comme moi. 939 01:03:07,310 --> 01:03:08,750 Elle veut un public. 940 01:03:09,320 --> 01:03:11,860 Elle arrêtait pas d’essayer de me faire lire ses poèmes. 941 01:03:12,030 --> 01:03:15,230 Et son fiancé était un éditeur. 942 01:03:15,390 --> 01:03:17,220 Elle ne crée pas une famille, 943 01:03:17,380 --> 01:03:19,430 elle se constitue un public ! 944 01:03:19,590 --> 01:03:21,240 Et je parie que plus elle collecte d'âmes, 945 01:03:21,320 --> 01:03:23,080 plus elle devient puissante. 946 01:03:24,980 --> 01:03:27,230 Et qu'est-ce qui peut blesser quelqu'un comme moi ? 947 01:03:30,220 --> 01:03:31,910 Des problèmes de droits d'auteurs ! 948 01:03:31,990 --> 01:03:33,070 Des avertissements ! 949 01:03:34,410 --> 01:03:36,420 Vous vous souvenez la vidéo de surf dans les égouts, 950 01:03:36,500 --> 01:03:38,480 quand j'ai commencé à chanter "Surfin' USA" ? 951 01:03:38,640 --> 01:03:41,790 La maison de disque des "Beach Boys" a mis un avertissement dessus et a réclamé 952 01:03:41,870 --> 01:03:43,610 tous mes revenus pour cette vidéo. 953 01:03:43,770 --> 01:03:46,410 Et si je mettais un avertissement sur Mildred ? 954 01:03:46,570 --> 01:03:50,860 Pas besoin de l’amulette, je peux faire le rituel impie qu'elle. 955 01:03:51,060 --> 01:03:53,280 Je peux réclamer ses revenus, ou sa source d'énergie. 956 01:03:53,360 --> 01:03:54,450 Vous suivez ? 957 01:03:54,530 --> 01:03:56,950 Je pourrais récupérer mon âme ! 958 01:03:57,680 --> 01:03:59,190 On dirait du latin. 959 01:03:59,350 --> 01:04:02,610 Internet, s'il te plaît traduis ces mots pour moi. 960 01:04:02,770 --> 01:04:05,600 J’aurai besoin du texte plus tard quand j'aurai mon ordi. 961 01:04:15,280 --> 01:04:17,100 Démonétisons cette salope. 962 01:06:14,660 --> 01:06:15,910 Hé, Mildred ! 963 01:06:16,630 --> 01:06:18,890 Crois-moi quand je dis que je comprends 964 01:06:18,970 --> 01:06:20,720 pourquoi tu fais ce que tu fais, 965 01:06:21,560 --> 01:06:24,930 mais, comme dirait mon manager, 966 01:06:25,910 --> 01:06:30,050 "T'as poussé le bouchon beaucoup trop loin." 967 01:07:18,950 --> 01:07:21,630 QUI VEUT QU'IL CRÈVE POUR POUVOIR ARRÊTER DE REGARDER ? 968 01:07:21,830 --> 01:07:23,970 Je suis toujours en streaming. 969 01:07:24,050 --> 01:07:25,220 Vous pouvez m'entendre ? 970 01:07:26,260 --> 01:07:28,750 Vous avez traduit les mots, merci. 971 01:07:28,910 --> 01:07:31,430 "La mort devient impie avec le pouvoir de ma main impie." 972 01:07:34,050 --> 01:07:35,280 Oh, merde. 973 01:07:36,140 --> 01:07:38,070 Merci beaucoup, Internet. 974 01:07:38,270 --> 01:07:39,800 C'EST BIDON MAIS ON CONTINUE À REGARDER 975 01:07:39,910 --> 01:07:42,270 SHAWN PENSE QU’IL VA SURVIVRE ? 976 01:07:43,190 --> 01:07:45,590 ON PEUT M’EXPLIQUER CE QUI SE PASSE ? 977 01:07:45,820 --> 01:07:48,810 VOUS CROYEZ QUE SON EX VEUT QU'IL REVIENNE MAINTENANT ? 978 01:07:49,580 --> 01:07:51,900 Les gars, j'ai pas beaucoup de temps, 979 01:07:51,980 --> 01:07:53,790 mais je pense que tout le monde a compris 980 01:07:53,950 --> 01:07:56,270 que j'allais pas sortir d'ici en vie. 981 01:07:56,430 --> 01:08:00,290 Et je voulais juste vous remercier pour m'avoir aidé et soutenu. 982 01:08:00,450 --> 01:08:03,280 La vérité c'est que, je sais depuis un moment 983 01:08:03,440 --> 01:08:04,990 que j'ai franchi une ligne. 984 01:08:06,280 --> 01:08:09,380 J'aimerais revenir en arrière et changer les choses, mais je peux pas. 985 01:08:09,620 --> 01:08:11,430 Et donc, je voulais m'excuser, 986 01:08:12,190 --> 01:08:13,840 mais pour de vrai cette fois. 987 01:08:14,980 --> 01:08:17,560 Je suis désolé pour tous ceux que j'ai blessés avec mes cascades. 988 01:08:18,420 --> 01:08:20,190 C'était mal de ma part de payer un sans-abri 989 01:08:20,350 --> 01:08:21,900 pour me battre dans une vidéo. 990 01:08:22,060 --> 01:08:26,180 Il semblait tellement plus grand que moi, je pensais pas que je pourrais le blesser. 991 01:08:26,260 --> 01:08:27,710 Je me suis excusé de l'avoir blessé, 992 01:08:27,790 --> 01:08:29,480 mais je m'étais pas excusé 993 01:08:29,640 --> 01:08:31,880 d'y avoir pensé en premier lieu. 994 01:08:33,000 --> 01:08:38,550 Et aussi, je veux m'excuser auprès des minorités. 995 01:08:39,140 --> 01:08:42,150 Beaucoup d'entre vous ont trouvé que je prenais à la légère un sujet sérieux 996 01:08:42,230 --> 01:08:44,270 lorsque j’ai traversé illégalement la frontière. 997 01:08:44,430 --> 01:08:46,490 C'était pas drôle. Je veux dire, ça l'était, 998 01:08:46,570 --> 01:08:49,430 mais pour les mauvaises raisons, et je suis désolé. 999 01:08:50,420 --> 01:08:53,890 J'ai été irrespectueux envers certains groupes ethniques et certaines cultures, 1000 01:08:54,050 --> 01:08:57,020 mais j'ai appris et j'ai grandi. 1001 01:08:58,640 --> 01:09:02,800 En fait, j'aimerais dédier cette émission 1002 01:09:02,960 --> 01:09:05,100 aux Noirs et aux Mexicains. 1003 01:09:05,260 --> 01:09:06,770 C'est pour vous. 1004 01:09:18,060 --> 01:09:19,590 Je suis Shawn Ruddy, 1005 01:09:19,750 --> 01:09:23,120 et je vous promets l'expérience la plus cinématographique du streaming en direct. 1006 01:09:36,290 --> 01:09:38,250 CAMÉRA LANCE 1007 01:09:45,330 --> 01:09:47,750 Mildred ! Je t'attends ! 1008 01:09:50,910 --> 01:09:52,840 Mon âme t'attend ! 1009 01:09:56,360 --> 01:09:57,710 Bien. 1010 01:10:07,370 --> 01:10:09,960 Fais résonner mon cœur, fais résonner mon âme, 1011 01:10:10,120 --> 01:10:11,190 fais porter ma voix… 1012 01:10:15,050 --> 01:10:17,840 Les merles rôdent, leurs cris taraudent. 1013 01:10:18,000 --> 01:10:20,320 En fait, certains vers sont pas si mal. 1014 01:10:20,480 --> 01:10:22,020 - Non. - Shawnie. 1015 01:10:45,180 --> 01:10:46,680 Hé, petit bonhomme. 1016 01:10:48,170 --> 01:10:49,800 Je vais pas te faire de mal. 1017 01:10:51,490 --> 01:10:55,190 Je pense qu'on est tous les deux d'accord pour dire que maman un peu folle, non ? 1018 01:10:55,770 --> 01:10:58,260 Je me disais qu'on pourrait faire équipe... 1019 01:11:07,540 --> 01:11:09,100 Shawn. 1020 01:11:12,250 --> 01:11:13,860 Shawnie. 1021 01:11:16,860 --> 01:11:18,220 Tu vas m'affronter en personne, 1022 01:11:18,300 --> 01:11:19,960 ou m'envoyer ton armée d'enfants 1023 01:11:20,040 --> 01:11:21,820 comme si t'étais PewDiePie ? 1024 01:11:22,180 --> 01:11:24,190 Shawnie. 1025 01:11:24,360 --> 01:11:25,360 Viens me chercher. 1026 01:11:25,530 --> 01:11:27,030 Toi, viens me chercher ! 1027 01:11:28,210 --> 01:11:30,290 - Viens me chercher ! - L'inverse ! 1028 01:11:33,290 --> 01:11:35,450 Je te retrouverai dans la caméra du couloir. 1029 01:11:37,060 --> 01:11:40,500 C'est quoi ce bordel ? 1030 01:11:41,700 --> 01:11:44,750 L'homme du coin ! Je t'ai vu. 1031 01:11:52,510 --> 01:11:53,970 Je t'ai eu, maigrichon... 1032 01:11:54,140 --> 01:11:55,160 Shawn ! 1033 01:11:55,550 --> 01:11:57,580 Attends, attends. Attends. Non ! 1034 01:12:01,540 --> 01:12:02,870 De l'ail ! 1035 01:12:05,440 --> 01:12:07,440 L'ail, c'est des conneries ! 1036 01:12:18,220 --> 01:12:19,280 Shawn. 1037 01:12:21,420 --> 01:12:22,760 Shawn, j'ai peur. 1038 01:12:24,290 --> 01:12:26,100 Aide-moi, s'il te plaît. 1039 01:12:26,260 --> 01:12:27,620 Tu m'as fait très mal. 1040 01:12:28,460 --> 01:12:30,100 Ça va pas marcher avec moi, Mildred. 1041 01:12:37,540 --> 01:12:38,550 Oh, merde. 1042 01:12:40,660 --> 01:12:41,680 Mildred ! 1043 01:12:42,480 --> 01:12:45,150 Je peux peut-être t'aider, j'ai internet. 1044 01:12:45,310 --> 01:12:48,200 Y a plein d’internautes gentils qui aiment rendre service. 1045 01:12:53,270 --> 01:12:54,790 Non, non, non. 1046 01:12:59,480 --> 01:13:00,900 Allez. Rallume-toi. 1047 01:13:01,970 --> 01:13:03,030 Rallume-toi. 1048 01:13:04,550 --> 01:13:05,620 Shawn. 1049 01:13:06,740 --> 01:13:08,990 Je veux te présenter quelqu'un. 1050 01:13:25,130 --> 01:13:26,320 Quoi ? 1051 01:13:26,430 --> 01:13:27,620 Comment ? 1052 01:13:29,770 --> 01:13:31,920 T'aimes bien ? 1053 01:13:43,150 --> 01:13:44,190 Pas possible ! 1054 01:13:54,610 --> 01:13:56,700 Non ! Mildred ! 1055 01:14:00,000 --> 01:14:02,710 L'eau de l'étang est calme. 1056 01:14:14,090 --> 01:14:15,550 Mildred, non ! 1057 01:14:16,010 --> 01:14:17,540 Non ! 1058 01:14:27,260 --> 01:14:29,710 Non ! Mildred ! 1059 01:14:29,880 --> 01:14:31,950 C'est moi l'influenceur ! 1060 01:15:21,330 --> 01:15:23,710 L'ail marche pas sur les fantômes, 1061 01:15:23,870 --> 01:15:25,490 mais s'il y a une chose que les films 1062 01:15:25,570 --> 01:15:28,130 m'ont appris, c'est que l'eau bénite va... 1063 01:15:55,480 --> 01:15:57,320 Je vais la tuer, encore. 1064 01:16:18,580 --> 01:16:19,690 Allez. 1065 01:16:27,750 --> 01:16:29,910 J'ai tes mains. Je t'ai eue. 1066 01:16:37,590 --> 01:16:38,600 Non ! 1067 01:16:38,770 --> 01:16:42,000 Appuie sur le bouton J'aime, Shawn ! 1068 01:17:22,790 --> 01:17:24,330 CAMÉRA MILDEAD 1069 01:18:04,010 --> 01:18:05,890 Surprise, salope ! 1070 01:18:38,570 --> 01:18:40,350 Au revoir, Mildred. 1071 01:18:40,510 --> 01:18:42,200 J'espère que t'apprécieras l'enfer. 1072 01:18:43,810 --> 01:18:45,920 La mort devient impie avec le pouvoir 1073 01:18:46,000 --> 01:18:47,390 de ma main impie. 1074 01:18:47,550 --> 01:18:49,450 J'utilise le pouvoir de ma volonté, 1075 01:18:49,610 --> 01:18:53,520 de mes mots, de ma passion, de mon ambition, 1076 01:18:53,680 --> 01:18:56,450 et mon autorité, pour prendre les âmes 1077 01:18:56,620 --> 01:18:59,170 de cette maison et de les lier à moi ! 1078 01:19:06,180 --> 01:19:07,900 Non, attends, attends. 1079 01:19:08,610 --> 01:19:10,160 Non, non, non, attends. 1080 01:19:25,850 --> 01:19:27,080 Pourquoi ? 1081 01:19:27,240 --> 01:19:28,310 Non ! 1082 01:20:22,890 --> 01:20:25,520 Je suis ta plus grande fan, Shawnie. 1083 01:20:34,400 --> 01:20:35,600 Je crois que... 1084 01:20:51,660 --> 01:20:55,050 Je comprends pas ce qui s’est passé, j’ai dit ce qu’il fallait. 1085 01:20:55,170 --> 01:20:56,930 Je viens te chercher. 1086 01:21:09,150 --> 01:21:12,480 Elle a gagné. C'est fini. 1087 01:21:13,580 --> 01:21:15,270 Abonnez-vous. 1088 01:21:15,360 --> 01:21:17,330 C’EST MOI OU CHRISSY EST TOUJOURS CANON ? 1089 01:21:19,030 --> 01:21:21,060 Au revoir Internet. 1090 01:21:21,230 --> 01:21:23,920 Je suis désolé de t'avoir laissé tomber. 1091 01:21:25,780 --> 01:21:27,870 ALORS PEWDIPIE REDEVIENT N°1 ? 1092 01:21:29,170 --> 01:21:30,940 TIENS BON SHAWN ON ARRIVE 1093 01:21:33,910 --> 01:21:35,830 C'est ce vilain doigt. 1094 01:21:37,090 --> 01:21:40,350 C’est quoi son truc avec les doigts ? 1095 01:21:41,530 --> 01:21:43,130 Sacrifice de chair. 1096 01:21:44,760 --> 01:21:47,210 La vieille dame a dit que les rituels occultes 1097 01:21:47,370 --> 01:21:49,360 exigent un sacrifice de chair. 1098 01:21:51,690 --> 01:21:53,020 C'est le doigt de Mildred. 1099 01:21:56,760 --> 01:21:58,130 Hey Millie ! 1100 01:21:58,500 --> 01:22:02,080 Je vais faire une vague dans ton étang. 1101 01:22:02,420 --> 01:22:04,270 La mort devient impie avec le pouvoir 1102 01:22:04,350 --> 01:22:05,780 de ma main impie. 1103 01:22:06,030 --> 01:22:08,850 J'utilise le pouvoir de ma volonté, de mes mots, 1104 01:22:09,010 --> 01:22:12,710 ma passion, mon ambition, et mon autorité, 1105 01:22:13,380 --> 01:22:15,640 pour prendre les âmes de cette maison. 1106 01:22:18,320 --> 01:22:20,210 Et les lier... 1107 01:22:21,050 --> 01:22:22,270 à moi ! 1108 01:23:05,860 --> 01:23:07,000 Je l'ai fait ! 1109 01:23:41,390 --> 01:23:43,120 MUSIQUE DE SORTIE DE SHAWN 1110 01:23:43,870 --> 01:23:45,020 Je l'ai fait. 1111 01:23:45,230 --> 01:23:47,680 Non, on l'a fait ! 1112 01:23:47,840 --> 01:23:50,020 On a battu cette maison ! 1113 01:23:51,660 --> 01:23:54,660 Je veux juste prendre une minute et remercier tous mes fans. 1114 01:23:55,880 --> 01:23:57,570 Je deviens un peu émotif. 1115 01:23:58,740 --> 01:24:01,810 On a battu cette maison, les gars ! 1116 01:24:01,970 --> 01:24:05,180 Prends ça, le «Huffington Post» ! 1117 01:24:06,840 --> 01:24:09,760 Oh, j'ai la jambe cassée. 1118 01:24:12,400 --> 01:24:15,080 Je vous l’avais dit que personne d’autre vous ferait 1119 01:24:15,240 --> 01:24:18,570 vivre un streaming plus cinématographique que ça. 1120 01:24:18,710 --> 01:24:21,270 Moi, Shawn Ruddy, je suis une fois de plus 1121 01:24:21,460 --> 01:24:22,870 le livestreamer N°1 en Améri... 1122 01:24:23,180 --> 01:24:24,460 Maman. 1123 01:24:26,820 --> 01:24:28,210 Maman. 1124 01:24:31,900 --> 01:24:33,090 Maman. 1125 01:24:40,490 --> 01:24:42,400 SIGNAL FAIBLE 1126 01:24:43,060 --> 01:24:47,150 PERTE DE LA CONNEXION. L'ÉMISSION EST TERMINÉE. 1127 01:27:30,180 --> 01:27:35,180 Adaptation : S. Fouque C. Huysmans et N. Nuttynck 1128 01:27:35,260 --> 01:27:40,260 Sous-titrage : VODFACTORY / UMONS