1 00:00:17,165 --> 00:00:20,125 Olen Shawn Ruddy, ja olen roskaa! 2 00:00:23,285 --> 00:00:26,365 Olen Shawn Ruddy, maailman suurin nynny. 3 00:00:26,485 --> 00:00:28,525 Koska rakastan huomiota ja vihaan itseäni, 4 00:00:28,645 --> 00:00:32,645 kohtaan kaikki pelkoni typerä haaste kerrallaan. 5 00:00:32,765 --> 00:00:34,885 Apua! Apua! 6 00:00:38,926 --> 00:00:42,406 Stop! Stop! No más! Muchachos! 7 00:00:46,526 --> 00:00:48,726 Hei, ääliöt! 8 00:00:49,606 --> 00:00:52,406 Hei! Mitä juuri sanoit? 9 00:00:55,407 --> 00:00:59,367 Tämä on Wrath of Shawn. 10 00:00:59,487 --> 00:01:02,487 Tervetuloa Wrath of Shawniin. Mukavaa halloweenia... 11 00:01:04,607 --> 00:01:06,727 LIVESTREAMAAJA MENETTÄÄ SPONSORIT KOHUN VUOKSI 12 00:01:07,687 --> 00:01:08,607 Ei! 13 00:01:08,727 --> 00:01:11,327 SHAWN RUDDY HYLLYLLÄ YOUTUBESTA JA LIVVIDISTÄ 14 00:01:11,727 --> 00:01:13,207 Apua! 15 00:01:13,327 --> 00:01:15,568 LIVVID-TÄHTI SYYTTEESEEN VIDEOSTAAN 16 00:01:18,528 --> 00:01:19,848 Hadouken! 17 00:01:19,968 --> 00:01:23,688 OLEN PAHOILLANI 18 00:01:25,848 --> 00:01:27,688 Olen palannut! 19 00:01:27,808 --> 00:01:32,968 Kuusi kuukautta nuudeleita ja makkaranpaloja myöhemmin - 20 00:01:33,088 --> 00:01:35,209 minulla on taas tulonlähde. 21 00:01:36,369 --> 00:01:37,369 AWAKEN THUNDER SPONSOROI 22 00:01:37,449 --> 00:01:42,929 En välitä rahasta. Välitän teistä. 23 00:01:43,049 --> 00:01:47,289 Seitsemän vuoden ajan olen kohdannut pelkoni vuoksenne. 24 00:01:47,409 --> 00:01:50,289 Voin ilokseni ilmoittaa kohdanneeni ne kaikki. 25 00:01:50,409 --> 00:01:51,609 No enpäs. 26 00:01:51,729 --> 00:01:55,850 Yksi pelko on vielä jäljellä. Pelkään sitä enemmän kuin poliiseja. 27 00:01:55,970 --> 00:01:59,490 Enemmän kuin haita. Enemmän kuin vanhusbingoa. 28 00:01:59,610 --> 00:02:04,570 Minä, Shawn Ruddy, pelkään kuollakseni... aaveita. 29 00:02:06,610 --> 00:02:11,290 Sain uskonnollisen kasvatuksen. Uskon niihin juttuihin ja inhoan niitä. 30 00:02:11,410 --> 00:02:14,451 En ole nähnyt kauhuelokuvaa sitten Isäni on kummituksen. 31 00:02:14,571 --> 00:02:17,331 Siksi vihaan itseäni seuraavien sanojeni takia. 32 00:02:17,451 --> 00:02:22,211 Seuraavassa lähetyksessäni vietän yön yksin - 33 00:02:22,811 --> 00:02:24,451 kummitustalossa. 34 00:02:27,051 --> 00:02:31,251 Jos sieltä löytyy kummituksia, ne ärsyyntyvät minuun varmasti. 35 00:02:31,371 --> 00:02:33,412 Siksi äitini pakkasi minulle suojeluksia. 36 00:02:33,532 --> 00:02:37,692 Vihkivettä, ristin, suolaa, valkosipulia ja hopeatikarin. 37 00:02:37,812 --> 00:02:41,612 Te ja sponsorini voitte vaatia minulta yhtä asiaa. 38 00:02:41,732 --> 00:02:44,932 Jos näen tai kuulen jotain epätavallista, 39 00:02:45,052 --> 00:02:47,732 minun on tutkittava asia. 40 00:02:47,852 --> 00:02:50,572 Jos annatte minun rikkoa sääntöä, en saa rahaa. 41 00:02:50,692 --> 00:02:52,773 En saa rahaa! 42 00:02:52,893 --> 00:02:54,453 Olette nyt vastuussa, internet. 43 00:02:54,573 --> 00:02:58,853 Kirjautukaa LivVid-kanavalleni lokakuun 20. päivänä kello 23 - 44 00:02:58,973 --> 00:03:01,733 nähdäksenne suurimman comebackin sitten Jeesuksen. 45 00:03:02,733 --> 00:03:03,973 Nähdään silloin. 46 00:03:04,093 --> 00:03:08,893 Muistakaa tykätä, tilata ja seurata LivVidissä. 47 00:03:24,814 --> 00:03:28,294 LOKAKUUSSA 2022 KUULUISA STREAMAAJA KATOSI PAYSONISSA, 48 00:03:28,414 --> 00:03:32,335 UTAHISSA LÄHETYKSENSÄ AIKANA. VUOTTA MYÖHEMMIN MATERIAALI LÖYTYI. 49 00:03:36,015 --> 00:03:37,775 Tervetuloa Wrath of Shawniin. 50 00:03:37,895 --> 00:03:41,135 Näitä paitoja saa fanikaupastani. 51 00:03:41,255 --> 00:03:46,895 Kuten tavallista, olen säveltänyt musiikin lähetystä varten. 52 00:03:47,015 --> 00:03:50,616 Kutsun sitä 'Shawn Carpenterin Halloweeniksi'. 53 00:03:50,736 --> 00:03:53,296 Saatavilla iTunesissa. 54 00:03:53,416 --> 00:03:55,416 No niin! 55 00:03:55,536 --> 00:03:59,976 Tämä on Shawn Ruddy suorana - 56 00:04:00,936 --> 00:04:03,296 Kuoleman kartanosta. 57 00:04:03,416 --> 00:04:05,936 Lähestyn dramaattisesti. 58 00:04:06,056 --> 00:04:09,657 Tämä on Yhdysvaltojen kummitelluin talo. 59 00:04:09,777 --> 00:04:16,297 Kummitelluin, muttei liian tunnettu. Vietän yön siellä. 60 00:04:17,857 --> 00:04:21,897 Mahani on ollut jännityskuralla viikon. Mitä vain minulle tapahtuukin, 61 00:04:22,017 --> 00:04:27,457 olen sitoutunut näyttämään teille filmaattisimman livelähetyksen ikinä. 62 00:04:27,577 --> 00:04:31,098 Minulla on LivVidin rannekkeeni. Kun heilautan rannettani, 63 00:04:31,218 --> 00:04:35,378 tämä vaihtelee kuvaa selfiekamerastani POV-kameraani. 64 00:04:44,018 --> 00:04:48,139 Suojelen nyt itseäni itseltäni. 65 00:04:52,619 --> 00:04:56,179 Minun on poistettava houkutus nopeaan pakoon. 66 00:04:58,019 --> 00:05:00,939 Tunnen itseni liian hyvin. 67 00:05:06,980 --> 00:05:11,380 Olen tehnyt tyhmyyksiä ennenkin, mutten koskaan täysin yksin. 68 00:05:23,380 --> 00:05:28,661 Jos avasit juuri kanavan, lähestyn juuri Kuoleman kartanoa. 69 00:05:34,861 --> 00:05:39,941 Talon rakensi varakas mormonipioneeri vuonna 1880 - 70 00:05:40,061 --> 00:05:44,982 hylkiötyttärelleen, runoilija Mildred Prattille. 71 00:05:45,102 --> 00:05:50,262 Mildred lopulta tappoi itsensä. Hänen kuolemansa oli talon ensimmäinen. 72 00:05:50,382 --> 00:05:56,422 Kirosiko hänen itsemurhansa talon? Vai oliko Mildred talon kirouksen uhri? 73 00:05:57,942 --> 00:05:59,822 Tuo ei ole hyvä merkki. 74 00:06:00,942 --> 00:06:02,902 Tämä ei suju suotuisasti. 75 00:06:04,303 --> 00:06:06,703 En pidä näistä metsistä. 76 00:06:06,823 --> 00:06:10,623 Täältä löydettiin ruumis muutama vuosi sitten. 77 00:06:10,743 --> 00:06:13,943 Kasvot olivat aivan rotansyömät. 78 00:06:14,063 --> 00:06:19,303 Liittyikö se talon voimiin? Kenties. Kenties se oli... 79 00:06:22,023 --> 00:06:26,504 Linnunpelätinkö? Mitä satanistista wicca-paskaa. 80 00:06:27,744 --> 00:06:30,344 Pitää laittaa kamerat pyörimään. 81 00:06:40,824 --> 00:06:45,905 Nämä infrapunakamerat aktivoituvat liikkeestä, ja kuva näkyy automaattisesti. 82 00:06:46,025 --> 00:06:49,265 Jos täällä tapahtuu jotakin, saamme tietää siitä. 83 00:06:57,905 --> 00:06:59,545 Katsotaanpas. 84 00:07:03,826 --> 00:07:06,306 En pidä piikkilangasta. 85 00:07:06,426 --> 00:07:08,986 Tai pilkkilangasta, kuten äitini sitä kutsuu. 86 00:07:09,106 --> 00:07:11,466 Jossain on oltava toinenkin ovi. 87 00:07:21,426 --> 00:07:23,507 Tämä näyttää paremmalta. 88 00:07:29,067 --> 00:07:31,307 Onneksi olen nostellut painoja. 89 00:07:35,187 --> 00:07:40,267 Internet-sulkuni on antanut minulle aikaa kehittää itseäni. 90 00:07:49,868 --> 00:07:52,148 Okei. 91 00:08:01,789 --> 00:08:03,589 Hämähäkkejä! 92 00:08:26,990 --> 00:08:29,630 No niin, ennen kuin muutan mieleni... 93 00:08:37,790 --> 00:08:41,511 Tälläkin suojelen itseäni itseltäni. 94 00:08:41,631 --> 00:08:43,551 Onko tuo tuuletusaukko? 95 00:08:49,511 --> 00:08:53,431 Mildredin jälkeen talossa kuoli 11 ihmistä - 96 00:08:53,551 --> 00:08:56,751 ennen kuin se laudoitettiin kiinni vuonna 1956. Se on... 97 00:08:57,351 --> 00:08:59,792 Helvetti! Himskatti, tarkoitin. 98 00:08:59,912 --> 00:09:03,352 Älkää hyllyttäkö minua, LivVid. Tilanne on intensiivinen. 99 00:09:03,472 --> 00:09:09,632 Teillä pitäisi olla kolmen rikkeen sääntö. Seuraavasta alkaen. 100 00:09:10,472 --> 00:09:12,832 Herranjösses. 101 00:09:14,512 --> 00:09:17,312 Huone haisee persuksiltani. 102 00:09:18,073 --> 00:09:21,113 'Auta minua.' Se on vain maalia. 103 00:09:21,233 --> 00:09:26,033 Se on vain maalia. Karmiiko tämä ketään muuta? 104 00:09:27,353 --> 00:09:29,673 'Olen ateisti. En usko aaveisiin.' 105 00:09:29,793 --> 00:09:32,473 Kiva juttu, Kimbucha. 106 00:09:32,993 --> 00:09:34,913 'Kummitustalot on niin nähty.' 107 00:09:35,033 --> 00:09:38,154 Miten se voisi olla niin, kun en ole käynyt täällä ennen? 108 00:09:38,994 --> 00:09:42,194 KyGuy5: 'Kutsuttiinko sinua kraaterinaamaksi koulussa?' 109 00:09:42,314 --> 00:09:45,834 Ei, siihen aikaan se oli aknea. 110 00:09:45,954 --> 00:09:48,834 'Olet sekaisin.' Ai niinkö tosiaan? 111 00:09:52,234 --> 00:09:54,434 Mikä tuo on? 112 00:09:54,554 --> 00:09:58,835 Miten kuvottavaa. Ällöttävää. 113 00:09:58,955 --> 00:10:03,515 Hienoa, Shawn. Kymmenessä minuutissa jo kiroillaan ja näytetään huumeita. 114 00:10:20,836 --> 00:10:22,556 Onko tuo kaivoämpäri? 115 00:10:23,116 --> 00:10:25,836 Tuntuu, kuin olisin The Ringissä. 116 00:10:28,996 --> 00:10:32,876 Tämä se on. Mildredin vanha keittiö. 117 00:10:36,717 --> 00:10:39,237 Tuo on siis se huone... 118 00:10:40,917 --> 00:10:42,517 Okei... 119 00:10:43,597 --> 00:10:50,077 Judas Priest, katsokaa tuota! Sillä voisi fileerata jonkun. 120 00:10:52,357 --> 00:10:54,518 Tänään tarkkailemme kolmea huonetta. 121 00:10:54,638 --> 00:10:58,758 Kaikissa on tapahtunut todellista paranormaalia toimintaa. 122 00:10:58,878 --> 00:11:01,998 Ensimmäisenä isoin makuuhuone. 123 00:11:07,598 --> 00:11:09,678 Tännekin on laitettava kamera. 124 00:11:11,758 --> 00:11:14,799 Rukoilkaa, että tuoli kestää, internet. 125 00:11:22,759 --> 00:11:27,959 Pitääkö se? Vinkki: pidä aina mukana ilmastointiteippiä. 126 00:11:28,079 --> 00:11:32,039 Sillä voi ratkaista 90 % ongelmista. 127 00:11:32,159 --> 00:11:36,360 Tein ilmastointiteipistä lompakon pienenä. Olen siitä yhä ylpeä. 128 00:11:37,600 --> 00:11:39,840 Makuuhuone. 129 00:11:42,560 --> 00:11:48,680 Tässä huoneessa on nähty kahdesti niin kutsuttu Nurkkamies. 130 00:11:48,800 --> 00:11:50,720 Tässä on ensimmäinen kerta. 131 00:11:50,840 --> 00:11:51,920 LADATAAN MEDIAA 132 00:11:52,441 --> 00:11:58,401 Vuonna 1910 Max Loland kirjoitti unesta, jota näki täällä nukkuessaan. 133 00:11:59,041 --> 00:12:04,001 'Unissani herään ja näen pitkän miehen huoneen pohjoisnurkassa. 134 00:12:04,121 --> 00:12:07,041 En näe hänen kasvojaan, mutta tiedän hänen katsovan minua. 135 00:12:07,161 --> 00:12:12,522 Hän kuiskaa aina: 'Lammen vesi on tyyni." 136 00:12:13,202 --> 00:12:17,362 Vuotta myöhemmin Loland kuoli nukkuessaan. 137 00:12:18,002 --> 00:12:19,842 Tässä huoneessa. 138 00:12:20,922 --> 00:12:23,282 Luultavasti tässä ällöttävässä sängyssä. 139 00:12:24,722 --> 00:12:26,722 Pohjoisnurkka. 140 00:12:27,562 --> 00:12:30,963 Valmistautukaa. Tämä on häiritsevää. 141 00:12:31,083 --> 00:12:38,043 Vuonna 1995 paranormaalitutkijat ottivat huoneesta tämän kuvan. 142 00:12:39,323 --> 00:12:41,843 He seisoivat juuri tässä. 143 00:12:54,724 --> 00:12:57,164 En usko, että voin olla täällä enää. 144 00:13:02,284 --> 00:13:05,684 Toivottavasti arvostatte tätä palvelusta, jonka teille teen. 145 00:13:06,724 --> 00:13:11,965 Lilyking98: 'Auta talon henkiä löytämään rauha, Shawn.' 146 00:13:12,085 --> 00:13:16,205 En hemmetissä! En ole mikään manaaja, Lilyking98. 147 00:13:16,325 --> 00:13:20,445 OYEBOYO: 'Vieläkö olet sen naisen kanssa?' En. Hys. Olemme täällä. 148 00:13:23,605 --> 00:13:29,366 Tuolla se tapahtui. Mildred hirtti itsensä rappujen yläpäässä. 149 00:13:39,286 --> 00:13:44,686 Ilmeisimmin Mildredin pieni kyläyhteisö ei erityisemmin pitänyt - 150 00:13:44,806 --> 00:13:47,446 'Mildred-kummajaisesta ja hänen runoistaan'. 151 00:13:47,566 --> 00:13:50,647 Hänen isänsä rakensi Mildredille tämän talon. En tiedä miksi. 152 00:13:50,767 --> 00:13:53,727 Kenties hän luuli, että se auttaisi löytämään aviomiehen. 153 00:13:57,567 --> 00:14:00,367 Kukaan ei kuitenkaan halunnut naista. 154 00:14:01,727 --> 00:14:05,487 Vaikka Nurkkamies onkin pelottava, toinen kerros on - 155 00:14:05,607 --> 00:14:08,848 talon paranormaali G-piste. 156 00:14:17,768 --> 00:14:19,488 Lastenhuone. 157 00:14:20,968 --> 00:14:24,408 Tutkimusteni mukaan viisi lasta on kuollut tässä huoneessa. 158 00:14:24,528 --> 00:14:26,889 Kaksi vauvaa ja kolme lasta. 159 00:14:32,609 --> 00:14:35,489 Olen aina inhonnut elokuvia, joissa on karmivia lapsia. 160 00:14:36,329 --> 00:14:38,529 Mitä jos Haley Joel Osment istuisi tässä? 161 00:14:39,169 --> 00:14:42,569 Aikuisena. Se olisi vielä pahempi. 162 00:14:43,649 --> 00:14:47,850 Katsokaa ikkunaa. Miksei tätä ole laudoitettu? 163 00:14:52,490 --> 00:14:55,250 Luuletteko jonkin karanneen? 164 00:14:58,170 --> 00:15:02,010 Nyt todistusaineistoon. 165 00:15:02,130 --> 00:15:06,971 Näytän tämän aavejahtaajien pätkän 90-luvulta tässä samalla. 166 00:15:11,931 --> 00:15:16,291 En halua mennä takaisin sinne, isä. - Jos ihan hetkeksi vain? Auttaisit meitä. 167 00:15:16,411 --> 00:15:20,371 Ei. - Voimme ostaa sitten jäätelöt. 168 00:15:20,491 --> 00:15:23,931 Jessica! - He sanoivat, ettei se ole huoneeni. 169 00:15:24,811 --> 00:15:26,532 Ketkä sanoivat niin? 170 00:15:32,852 --> 00:15:37,852 Aika karmivaa, eikö? Tyttö näki jotain huoneessa. 171 00:15:37,972 --> 00:15:43,892 Sanon myös, etten hyväksy lasten käyttöä aavejahdissa. 172 00:15:44,012 --> 00:15:46,493 En ole ikinä käyttänyt lapsia stunteissani. 173 00:15:47,733 --> 00:15:51,133 Vaikka toisin väitetään, voisin vajota vieläkin alemmas. 174 00:15:52,853 --> 00:15:57,573 Viimeinen huone. Tätä huonetta pelkään eniten. 175 00:16:00,293 --> 00:16:02,173 Kylpyhuone. 176 00:16:04,774 --> 00:16:08,614 Peili! Bloody Mary... 177 00:16:10,654 --> 00:16:15,774 Viimeinen kuolemantapaus tapahtui tässä ammeessa 1955. 178 00:16:22,254 --> 00:16:24,455 En koskaan... 179 00:16:24,575 --> 00:16:31,095 Toistan EVP:n, joka nauhoitettiin tässä huoneessa vuonna 2002. 180 00:16:31,215 --> 00:16:33,855 Jollette tunne termiä, 181 00:16:33,975 --> 00:16:37,535 EVP tarkoittaa electronic voice phenomenonia, ääni-ilmiötä. 182 00:16:38,175 --> 00:16:43,176 Tallenteisiin saattaa tallentua ääniä, joita emme muuten kuulisi. 183 00:16:43,296 --> 00:16:45,816 Tässä se tulee. Kuunnelkaa. 184 00:16:45,936 --> 00:16:52,176 Tässä on Jay. Hän huolehtii nauhurista. Hänellä on huono olo. 185 00:16:52,296 --> 00:16:55,616 En tiedä. En pidä tästä paikasta. 186 00:16:55,736 --> 00:16:59,696 Heti sisään astuttuani tunsin jotain outoa. 187 00:17:00,736 --> 00:17:03,097 En pidä tästä paikasta. 188 00:17:04,097 --> 00:17:07,777 Heti sisään astuttuani tunsin jotain outoa. 189 00:17:07,897 --> 00:17:11,217 En pidä tästä paikasta. En pidä tästä paikasta. 190 00:17:11,337 --> 00:17:12,937 En pidä tästä paikasta. 191 00:17:13,057 --> 00:17:17,697 Kuulitteko? Kummitus sanoi 'äiti' ja 'lammen vesi'. 192 00:17:17,817 --> 00:17:21,978 Juuri kuten päiväkirjassa. Nurkkamies puhui 'tyynestä lammen vedestä'. 193 00:17:23,978 --> 00:17:26,058 Se oli selvästi 'lammen vesi'. 194 00:17:27,058 --> 00:17:30,098 No joo, olisi se voinut olla myös 'Kallen pesi'. 195 00:17:30,218 --> 00:17:33,618 Joka tapauksessa kylpyhuoneessa tuntuu yhä läsnäolo. 196 00:17:33,738 --> 00:17:38,538 Miksi se on yhä täällä? Se liittyy tarinaamme - 197 00:17:38,658 --> 00:17:42,139 säälittävästä, yksinäisestä Mildredistä sururunoineen. 198 00:17:42,259 --> 00:17:44,939 Mildred asui talossa kahdeksan vuotta. 199 00:17:45,059 --> 00:17:48,379 Hän kirjoitti runoja rakkaudesta, jota ei koskaan ollut tuntenut. 200 00:17:48,499 --> 00:17:51,339 Kärsivä taiteilija, siis. 201 00:17:53,019 --> 00:17:56,779 Hänellä oli kuitenkin onni myötä. 202 00:17:56,899 --> 00:18:01,020 Komea ja rikas kustantaja itärannikolta, Lars Jorgenson, 203 00:18:01,140 --> 00:18:03,300 saapui naisen kotikaupunkiin. 204 00:18:07,580 --> 00:18:12,500 He rakastuivat, ja kahden vuoden ajan he vaihtoivat rakkauskirjeitä. 205 00:18:12,620 --> 00:18:17,420 Haluatteko tietää, mitä sitten tapahtui? Odottakaa vain. 206 00:18:24,061 --> 00:18:29,821 Jostain syystä tästä huoneesta ei ole raportoitu paranormaalia toimintaa. 207 00:18:32,541 --> 00:18:39,782 Siksi asetun tänne turvahuoneeseeni. 208 00:18:42,662 --> 00:18:47,062 Tämä on nyt Wrath of Shawnin päämaja. 209 00:18:48,542 --> 00:18:49,942 Vaatekomero! 210 00:18:50,062 --> 00:18:53,862 Kummitukset rakastavat komeroja. Se on tutkittava. 211 00:19:01,343 --> 00:19:04,623 Okei, kaikki on kunnossa... Mikä tuo on? 212 00:19:04,743 --> 00:19:08,503 Mikä tämä on? En pidä tästä. 213 00:19:08,623 --> 00:19:12,023 Jos minulle tapahtuu jotain, tämä liittyy siihen varmasti. 214 00:19:13,383 --> 00:19:18,344 Hankitaanpas vähän valoa tänne. Ansainnen sen. 215 00:19:22,984 --> 00:19:29,744 Jos vasta liityitte seuraan, sain juuri kaiken paikalleen talossa. 216 00:19:51,505 --> 00:19:55,025 Puolet tästä riittänee. En ole enää nuori. 217 00:19:55,145 --> 00:20:00,106 Ei pahalla, Thunder. Tiedän, että sen pitäisi olla luonnollista, 218 00:20:00,226 --> 00:20:02,946 joten se on varmasti terveellistä 18-vuotiaille. 219 00:20:03,066 --> 00:20:06,666 SleeplesslnSerbia: 'Kerro nyt, mitä Mildredille tapahtui.' 220 00:20:06,786 --> 00:20:10,186 En! Minun on pidettävä jännitystä yllä. 221 00:20:10,306 --> 00:20:12,346 TatumTot: 'Provosoi henkiä.' 222 00:20:12,466 --> 00:20:15,787 Provosoin niitä jo läsnäolollani. 223 00:20:16,747 --> 00:20:19,947 'Oikeasti, lopetan tähän.' Ei, ei, odota. 224 00:20:20,067 --> 00:20:24,827 Teen sen. Ja kyllä, tein tyhmien temppujen pyörän tätä varten. 225 00:20:27,667 --> 00:20:31,707 Tässä näin. Näettekö? Pyöräytän sitä. 226 00:20:31,827 --> 00:20:34,388 Spiritismiäkö? Eikä! 227 00:20:34,508 --> 00:20:39,388 Selvä, mutta valitsen huoneen itse. Teemme tämän tavallani. 228 00:20:42,548 --> 00:20:47,508 Takaisin Mildredin tarinan shokeeraavaan loppuun. 229 00:20:47,628 --> 00:20:50,028 Kahden vuoden kirjoittelun jälkeen - 230 00:20:50,148 --> 00:20:53,428 Lars pyysi Mildrediä vaimokseen ja muuttamaan Bostoniin. 231 00:20:53,549 --> 00:20:58,029 Mildred oli valmis jättämään taakseen 'haisevan pikkukylänsä'. 232 00:20:58,149 --> 00:21:02,909 Lars kuitenkin kuoli yllättäen kaksi päivää ennen lähtöä. 233 00:21:03,629 --> 00:21:06,869 Nainen hirtti itsensä täällä seuraavana päivänä. 234 00:21:14,150 --> 00:21:16,430 Tarinan mukaan - 235 00:21:16,550 --> 00:21:19,510 kaikki hänen jälkeensä kuolleet ovat yhä talossa. 236 00:21:20,110 --> 00:21:21,510 Miksi? 237 00:21:22,430 --> 00:21:27,710 Koska Mildred kokoaa sieluista perhettä, jota hän ei eläessään saanut. 238 00:21:57,072 --> 00:22:02,112 Voiko näin olla? Liian täydellistä. 239 00:22:02,232 --> 00:22:05,232 Voiko joku etsiä tämän vuosikerran? 240 00:22:05,352 --> 00:22:08,392 Ja eBay-hinnan. 241 00:22:09,192 --> 00:22:12,353 Pitäisikö minun loukkaantua klovnien valkoisista naamoista? 242 00:22:13,153 --> 00:22:15,553 En koskaan opi näitä sääntöjä. 243 00:22:21,873 --> 00:22:28,793 Henki toisesta ajasta. Kosken jotain, joka joskus oli sinun. 244 00:22:29,473 --> 00:22:32,794 Tule luokseni. Kutsun sinua. 245 00:22:42,194 --> 00:22:46,874 Punainen kulkija, punainen kulkija, lähetä kuolleita vauvoja mullista. 246 00:22:51,875 --> 00:22:56,675 En tiedä, miten erottaa vanhan talon ja kummitusten äänet. 247 00:22:56,795 --> 00:22:58,035 Kummituksilla on... 248 00:23:05,715 --> 00:23:10,196 Kuulitteko sen? Se jahtaa minua! 249 00:23:13,236 --> 00:23:17,836 Se ei ollut talon ääniä. Se oli jysähdys. Talot eivät jysähtele. 250 00:23:20,116 --> 00:23:24,396 Asia on näin. Olin liian peloissani sanoakseni tämän jo aiemmin. 251 00:23:25,396 --> 00:23:30,037 Mutta tunsin jotain. Värinän rinnassani, kuin... 252 00:23:33,757 --> 00:23:37,477 Uskoittepas. Ajattelin lähteä elokuva-alalle. 253 00:23:37,597 --> 00:23:43,157 Elokuvan nimeksi tulisi 'Manaashawn' tai 'Shawnaaja'. 254 00:23:43,277 --> 00:23:47,558 Olioista puheen ollen, tapailin kerran tyttöä, jolla oli kädessä kysta. 255 00:23:47,678 --> 00:23:50,798 Se ei ollut iso, mutta inhottava. 256 00:23:50,918 --> 00:23:54,918 Patti tuntuu kasvavan muistoissani, joten aina kun mietin häntä, 257 00:23:55,038 --> 00:24:00,318 näen sieluni silmin Kippari-Kallen käden. Kuvottavaa. 258 00:24:01,518 --> 00:24:03,518 Meidän pitäisi etsiä hänet! 259 00:24:03,638 --> 00:24:07,159 Kuinka outoa olisi tehdä jakso hänen kystansa tyhjentämisestä? 260 00:24:07,799 --> 00:24:12,759 'Jos yökkää, häviää.' En voi ajatellakaan sitä. 261 00:24:48,361 --> 00:24:50,921 Eihän tuo edes näytä todelliselta. 262 00:24:52,081 --> 00:24:55,041 En lankea tähän photoshopattuun juoneen. 263 00:24:55,161 --> 00:24:58,401 Olen muokannut kuvia kahdeksasluokkalaisesta asti. 264 00:24:58,521 --> 00:25:04,561 Selvä, olen mukana. Etsitään tuo kohta filmistä. 265 00:25:33,803 --> 00:25:35,803 Se oli todellista. Se oli todellista. 266 00:25:37,843 --> 00:25:39,163 Mitä teen nyt? 267 00:25:40,043 --> 00:25:44,044 En mene takaisin sinne! Se oli aivan oven ulkopuolella. 268 00:25:44,684 --> 00:25:50,404 Paskat säännöistä! Se ei ollut haamuääni, vaan oikea aave! 269 00:25:50,524 --> 00:25:53,324 Demoni tai Slenderman tai jotain! 270 00:25:53,444 --> 00:25:58,124 Näitte sen jalat! Hemmetti. 271 00:25:59,964 --> 00:26:04,245 Lopettakaa! En aio menettää sponsoreitani taas. Yritän ajatella. 272 00:26:07,685 --> 00:26:14,165 Voin siis vain juosta sinne ja takaisin, eikö niin? 273 00:26:14,285 --> 00:26:17,925 Menen vain käytävän toiseen päähän ja palaan heti takaisin. 274 00:26:18,045 --> 00:26:23,166 Sinne ja takaisin, kuin Bilbo-hobitti. Selviän siitä. 275 00:26:23,286 --> 00:26:24,326 En pysty siihen. 276 00:26:24,446 --> 00:26:27,126 Pystyt siihen, Shawn. Sponsorit mielessä. 277 00:26:39,726 --> 00:26:41,407 Okei. 278 00:26:47,047 --> 00:26:48,367 No niin. 279 00:26:57,927 --> 00:27:00,447 Nyt mennään. Katsokaa, kun lennän. 280 00:27:04,768 --> 00:27:07,888 Olen menossa, mutta tarvitsen tukeanne. 281 00:27:08,008 --> 00:27:11,768 Voitteko lähettää söpöjä kuvia vaikka pandavauvoista - 282 00:27:11,888 --> 00:27:14,568 tai puetuista koirista, helvetti. Hemmetti. 283 00:27:30,329 --> 00:27:31,969 Jätinkö tuon auki? 284 00:27:38,969 --> 00:27:42,370 No niin, Shawn. Selviät tästä. 285 00:27:48,330 --> 00:27:50,050 Mikä se oli? 286 00:28:01,171 --> 00:28:03,731 Se on todellinen! 287 00:28:08,371 --> 00:28:10,531 Mitä haluat minusta? 288 00:28:25,932 --> 00:28:29,932 Voi luoja, voi luoja! 289 00:28:30,292 --> 00:28:32,892 Rakastan sinua niin paljon, Shawn! 290 00:28:33,012 --> 00:28:36,292 En usko silmiäni. Katselen sinua aina. 291 00:28:36,412 --> 00:28:38,613 Tarkoitan kanavaasi. 292 00:28:38,733 --> 00:28:41,813 Miten löysit minut? Sinun ei pitäisi olla täällä. 293 00:28:41,933 --> 00:28:43,693 Ihanaa nähdä ihminen! 294 00:28:43,813 --> 00:28:46,573 Voinko jäädä? - Kyllä, kiitos. Ei! 295 00:28:47,333 --> 00:28:49,893 Älä jätä minua. 296 00:28:50,013 --> 00:28:52,253 Kuka olet? - Olen Chrissy. 297 00:28:52,373 --> 00:28:54,773 Olet varmaan lukenut miljoonia kommenttejani. 298 00:28:54,893 --> 00:28:57,094 Olen KrizKat94. 299 00:28:58,014 --> 00:29:01,254 Voinko istua alas hetkeksi ja prosessoida tätä? 300 00:29:01,374 --> 00:29:03,694 Totta kai. 301 00:29:10,534 --> 00:29:12,454 Ei, kiitos. 302 00:29:14,694 --> 00:29:18,135 Miten löysit tänne? - Se ei ollut vaikeaa. 303 00:29:18,255 --> 00:29:20,895 Yhdistin vain pisteet. Paljastit paikan, kun... 304 00:29:21,015 --> 00:29:24,255 Lopeta. En halua enempää yllätysvieraita. 305 00:29:24,375 --> 00:29:29,455 Ajoit siis keskelle ei mitään, tunnin pimeää hiekkatietä pitkin, 306 00:29:29,575 --> 00:29:32,815 aivan yksinäsi keskellä yötä, koska... 307 00:29:32,935 --> 00:29:35,175 Halusin vain tervehtiä naamatusten. 308 00:29:35,295 --> 00:29:38,616 Voin myös auttaa aavejahdissa. Olen hyvä sellaisessa. 309 00:29:38,736 --> 00:29:43,896 En tarvitse apua siinä. Vedän niitä puoleeni ihan itseksenikin. 310 00:29:44,016 --> 00:29:47,776 Olen kuin suolakivi haamuille. - Odota, oletko lähdössä? 311 00:29:47,896 --> 00:29:50,936 Jätän vain kamerat. - Miksi? Etkö tarvitsekaan rahaa? 312 00:29:51,056 --> 00:29:55,097 En jäisi, vaikka maksettaisiin. - Vaikka tekisit katsojaennätyksen? 313 00:29:56,897 --> 00:29:58,177 Oikeastiko? 314 00:30:06,257 --> 00:30:09,217 Jestas! 315 00:30:09,777 --> 00:30:12,057 Näetkö, Shawn? He haluavat, että jäämme. 316 00:30:12,177 --> 00:30:16,978 En halua olla ääliö, mutta he haluavat vain minun jäävän. 317 00:30:17,098 --> 00:30:20,498 Jutun juju on se, että olen yksin kummitustalossa. 318 00:30:21,218 --> 00:30:23,498 Oikeastiko? Haluatteko hänen jäävän? 319 00:30:23,618 --> 00:30:27,298 Selvä. Äänestetään. Pitäisikö hänen jäädä? 320 00:30:30,178 --> 00:30:34,219 Haluatteko niin todella? Tämä ei ole yhtä karmivaa kahden kesken. 321 00:30:36,099 --> 00:30:39,099 Jäämmekö me, Shawn? 322 00:30:39,219 --> 00:30:42,179 Katsojat pitävät sinusta. 323 00:30:43,299 --> 00:30:46,579 Tämä on tyhmää. Anna, kun mietin. 324 00:30:47,499 --> 00:30:49,419 Selvä. Jäädään. 325 00:30:51,419 --> 00:30:55,820 Sponsorit, tiedän tämän olevan hieman eri juttu kuin mistä sovimme, 326 00:30:55,940 --> 00:30:58,700 mutta näitte, etten aiheuttanut tätä. Hän tuli itse. 327 00:30:58,820 --> 00:31:01,500 Hän kertoo totuuden. Emme ole tavanneet aikaisemmin. 328 00:31:01,620 --> 00:31:02,780 Selvä. 329 00:31:03,540 --> 00:31:05,740 Meillä on aave jahdattavana. 330 00:31:10,140 --> 00:31:11,820 Tässä. Ota tämä. 331 00:31:15,581 --> 00:31:17,181 Nimeni on Chrissy. 332 00:31:18,141 --> 00:31:19,621 Noin. 333 00:31:25,901 --> 00:31:28,621 Mennään ennen kuin muutan mieleni. 334 00:31:34,062 --> 00:31:36,582 En voi uskoa, että palaan tänne. 335 00:31:45,062 --> 00:31:49,382 Käänny ja katso taaksepäin. Kävele noin. 336 00:31:52,063 --> 00:31:54,463 Nyt minulla on silmät selässäkin. 337 00:31:55,783 --> 00:31:58,263 Meidän pitäisi mennä makuuhuoneeseen. 338 00:31:58,383 --> 00:32:00,503 En halua mennä sinne. 339 00:32:00,623 --> 00:32:02,463 Nurkkamies on siellä. Näithän hänet? 340 00:32:02,583 --> 00:32:04,303 Selvä. Mennään huoneeseen. 341 00:32:11,984 --> 00:32:15,904 Vieläkö minun pitää pakittaa? - Joo, mutta katso ylös, jotta näemme. 342 00:32:17,064 --> 00:32:18,544 Parempi. 343 00:32:19,544 --> 00:32:21,384 Kuule, Shawn. 344 00:32:21,504 --> 00:32:26,384 Ihmiset haluaisivat nähdä sinulta enemmän innostusta. 345 00:32:26,504 --> 00:32:29,705 Fansplainaatko minulle? Tiedän, mitä teen. 346 00:32:31,385 --> 00:32:33,785 Tuolla hänen huoneensa on. 347 00:32:34,865 --> 00:32:37,025 Ihmisiä on kuollut tuolla. 348 00:32:38,905 --> 00:32:40,625 Chrissy! 349 00:32:41,865 --> 00:32:43,665 Ihanko oikeasti? 350 00:32:44,705 --> 00:32:46,225 Chrissy! 351 00:32:49,066 --> 00:32:51,626 Mitä helvettiä teet, Chrissy? 352 00:32:52,386 --> 00:32:55,186 Olen tosissani. Säikäytit minut. Mitä touhuat? 353 00:32:55,306 --> 00:32:58,466 Anteeksi. Jahtasin vain aaveita. 354 00:32:58,586 --> 00:33:02,626 Uusi sääntö. Ei hajaannuta. 355 00:33:09,147 --> 00:33:12,107 Kaikki vaikuttaa rauhalliselta. 356 00:33:22,147 --> 00:33:26,107 Älä mene sinne. Se on hänen paikkansa. Olet epäkunnioittava. 357 00:33:37,148 --> 00:33:39,268 Kuulin jotain. 358 00:33:39,868 --> 00:33:43,548 Tapan hänet. Tapan Christyn ennen aamua. 359 00:33:45,108 --> 00:33:46,709 Mikä se on? 360 00:33:48,149 --> 00:33:50,309 Olen hyvä tarkistamaan komeroita. 361 00:33:56,909 --> 00:33:59,269 Kuulostaa hiiriltä. 362 00:34:02,869 --> 00:34:04,989 Tuo jatkuu syvälle. 363 00:34:14,910 --> 00:34:16,670 Portaat! 364 00:34:17,070 --> 00:34:18,550 Haluan nähdä. 365 00:34:19,550 --> 00:34:22,390 Salainen huone. Mennään sinne. 366 00:34:23,070 --> 00:34:25,351 Se olisi todella typerää. 367 00:34:32,431 --> 00:34:35,231 Miksi luulet heidän peittäneen nämä? - Ehkä he... 368 00:34:36,231 --> 00:34:40,271 Haisee ihan kuolleilta jaloilta. 369 00:34:44,471 --> 00:34:46,832 Näyttää vanhalta kellarilta. 370 00:34:49,192 --> 00:34:50,872 Shawn! 371 00:34:51,432 --> 00:34:53,072 Katso! 372 00:35:05,313 --> 00:35:07,153 Mikä se on? 373 00:35:07,273 --> 00:35:10,833 Se on lukossa. Siellä on varmaan rahaa. 374 00:35:13,553 --> 00:35:16,273 Luuletko näiden kuuluneen Mildredille? 375 00:35:20,513 --> 00:35:22,713 Mikä se on? 376 00:35:24,794 --> 00:35:28,234 Mikä tämä on? Mildred Pratt. 377 00:35:29,194 --> 00:35:31,354 Tämän täytyy olla hänen päiväkirjansa. 378 00:35:31,474 --> 00:35:34,794 Selvitämmekö juuri talon arvoituksen? 379 00:35:36,874 --> 00:35:39,914 'Neilikat kukkivat, linnut laulavat. 380 00:35:40,034 --> 00:35:43,715 Kuvasi heijastuu auringon valaisemista latvoista.' 381 00:35:43,835 --> 00:35:47,915 Ihan sama. Ne ovatkin vain runoja. - Siistiä. Lue toinenkin. 382 00:35:48,035 --> 00:35:50,235 Ne eivät edes rimmaa. 383 00:35:51,675 --> 00:35:54,395 Mikä tuo on? 384 00:35:54,515 --> 00:35:57,515 Tuo on kuollut eläin. 385 00:35:58,155 --> 00:36:01,315 Se on kuollut, muumioitunut eläin. 386 00:36:06,596 --> 00:36:10,196 Salainen huone ja Mildredin tavaroita. 387 00:36:13,916 --> 00:36:16,036 'Pyöräytä pyörää.' Jes! 388 00:36:16,156 --> 00:36:20,476 Pyöräytetään pyörää! Olen nyt jopa innoissani. 389 00:36:27,157 --> 00:36:29,197 Sinä voi pyöräyttää sitä, Chrissy. 390 00:36:32,397 --> 00:36:36,037 Se osui keskelle. Pyöritä uudestaan. - Ei. Se ei ollut vahinko. 391 00:36:36,917 --> 00:36:39,237 Jokin haluaa meidän tekevän molemmat. 392 00:36:45,998 --> 00:36:48,158 Spiritismilauta. 393 00:36:52,238 --> 00:36:53,998 EVP-nauhuri. 394 00:36:54,118 --> 00:36:56,558 Entä kynttilät? - Ei minulla ole kynttilöitä. 395 00:36:57,358 --> 00:36:59,358 Minulla on nämä. 396 00:37:05,639 --> 00:37:08,279 Lue ensin runot ääneen. 397 00:37:08,399 --> 00:37:10,559 En. Ne ovat tylsiä. - Eivätkä ole. 398 00:37:10,679 --> 00:37:15,039 Tämä on minun ohjelmani, Chrissy. Laita toinen kätesi kirjalle. 399 00:37:19,280 --> 00:37:22,080 Talon henget. 400 00:37:22,200 --> 00:37:26,800 Haluamme puhua lapsihengille, emme sille pitkälle hepulle. 401 00:37:27,760 --> 00:37:31,080 Nyt on Chrissyn vuoro. 402 00:37:34,560 --> 00:37:37,080 Miten voitte, henkilapsoseni? 403 00:37:38,560 --> 00:37:40,161 Kuuntele. 404 00:37:47,641 --> 00:37:51,601 Tappoiko Mildred-henki jonkun teistä? 405 00:37:56,401 --> 00:38:02,202 Tiedän hokeman, joka toimii aina. Toista perässäni. 406 00:38:05,002 --> 00:38:07,322 En sano outouksia, joita en ymmärrä. 407 00:38:07,442 --> 00:38:11,522 Okei, en tiedä tarkkaa käännöstä, mutta se on rauhantarjous - 408 00:38:11,642 --> 00:38:15,482 niille, jotka eivät tunne rauhaa. Ehkei jokin henki ollut tyytyväinen. 409 00:38:15,602 --> 00:38:18,603 Ehkä ne halusivat enemmän elämältä. - Selvä. 410 00:38:20,003 --> 00:38:21,883 Toista perässäni. 411 00:38:35,323 --> 00:38:37,084 Mikä se oli? 412 00:38:40,564 --> 00:38:43,924 Liiketunnistimet havaitsivat varmaan jotain kylpyhuoneessa. 413 00:38:45,804 --> 00:38:47,844 Mennään katsomaan. - Ei! 414 00:38:47,964 --> 00:38:51,524 Sinun täytyy tutkia paranormaalit ilmiöt. Omien sääntöjesi mukaan. 415 00:38:51,644 --> 00:38:54,524 Teemme niin juuri nyt. Tutkimme tämän huoneen aaveita. 416 00:38:54,644 --> 00:38:58,165 Emme voi tutkia kaikkia yhtä aikaa. 417 00:38:59,645 --> 00:39:03,205 'Chrissy on sinua rohkeampi.' Lopeta, eikä ole. 418 00:39:03,325 --> 00:39:07,645 Hän haluaa lopettaa pelaamisen, koska on häviöllä. 419 00:39:08,845 --> 00:39:11,965 'Sinun sääntösi, Sean.' Antakaa olla nyt. 420 00:39:12,085 --> 00:39:14,165 Luulin teitä faneikseni. 421 00:39:14,285 --> 00:39:17,126 'Allekirjoittakaa tämä vetoomus...' Okei. 422 00:39:18,006 --> 00:39:20,526 Antakaa minun miettiä. 423 00:39:25,966 --> 00:39:31,246 Älä huoli, Shawn. Luulen, että kohta et pelkää enää. 424 00:39:31,926 --> 00:39:35,847 Kiitos tuosta. Entä jos Chrissy menee? 425 00:39:36,887 --> 00:39:42,167 Toki. Sanoit tosin, ettei meidän pitäisi hajaantua. 426 00:39:42,287 --> 00:39:45,047 Sitten tajusin, että meidän pitäisi sittenkin. 427 00:39:46,087 --> 00:39:50,847 Hei, en pakota häntä tutkimaan asiaa yksin. 428 00:39:50,967 --> 00:39:55,728 Hän on vahva, itsenäinen nainen, joka haluaa mennä yksin. Eikö niin? 429 00:39:58,568 --> 00:40:03,888 Tämä on parempi näin. Voin kertoa, jos näen jotain näytöllä. 430 00:40:15,729 --> 00:40:17,729 Mikä se oli? 431 00:40:22,969 --> 00:40:25,209 Liikkuiko tuo juuri? 432 00:40:27,929 --> 00:40:29,569 Voi paska. 433 00:40:31,369 --> 00:40:33,130 Chrissy. 434 00:40:36,850 --> 00:40:38,810 Hitot tästä huoneesta. 435 00:40:47,610 --> 00:40:49,290 Chrissy? 436 00:40:53,731 --> 00:40:55,171 Chrissy! 437 00:40:57,411 --> 00:40:58,851 Chrissy. 438 00:41:27,172 --> 00:41:31,133 Hulluja valheita. Mikä ongelmasi on? 439 00:41:31,253 --> 00:41:36,813 Säikyt helposti. - Täällä tapahtuu oikeita kummitusjuttuja! 440 00:41:36,933 --> 00:41:39,533 Sinä juoksentelet täällä kuin et välittäisi. 441 00:41:39,653 --> 00:41:42,453 Yrität kääntää fanini minua vastaan. - Se oli vain vitsi. 442 00:41:42,573 --> 00:41:45,613 Eipäs. Missä ylipäänsä kävit? 443 00:41:46,253 --> 00:41:50,614 Kunhan piilottelen. - Missä? Katoat niin nopeasti. 444 00:41:50,734 --> 00:41:53,454 Mistä tiedät, minne piiloutua? Oletko käynyt täällä? 445 00:41:54,454 --> 00:41:58,654 Tulitko tänne ennen minua? - En, Shawn. 446 00:41:58,774 --> 00:42:00,974 Miten pääsit sisään? Lukitsin oven. 447 00:42:01,094 --> 00:42:03,614 Hyppäsin sisään ikkunasta. - Paskapuhetta. 448 00:42:03,734 --> 00:42:07,814 Et ole mikään suuri fani. Olet hullu stalkkerifriikki. 449 00:42:07,934 --> 00:42:10,055 Yhtäkkiä olen lapsivahtina hörhölle. 450 00:42:10,175 --> 00:42:14,735 Samalla demonit ja aaveet jahtaavat minua. 451 00:42:16,935 --> 00:42:22,095 Sinua ei ole enää kutsuttu. Menen nyt yksin turvahuoneeseen - 452 00:42:22,215 --> 00:42:25,335 ja googlaan, miten aavelapsia manataan. 453 00:42:25,455 --> 00:42:28,375 En usko, että se on hyvä idea. - Miksei? 454 00:42:48,337 --> 00:42:49,737 Helvetti! 455 00:42:54,857 --> 00:42:56,257 Helvetti. 456 00:42:59,937 --> 00:43:01,577 Voi helvetti. 457 00:43:04,937 --> 00:43:09,418 Ei helvetti. Tapoin hänet. Tapoin hänet. 458 00:43:09,538 --> 00:43:12,858 Tarvitsen poliisit tänne. 459 00:43:14,298 --> 00:43:18,098 Auttakaa! Sattui onnettomuus. Tapoin jonkun. 460 00:43:18,218 --> 00:43:21,338 Voisiko joku soittaa poliisille? Olen Prattin talossa, 461 00:43:21,458 --> 00:43:23,938 noin 32 kilometriä MacReady Roadia pitkin. 462 00:43:24,058 --> 00:43:26,899 Ajan kaupunkiin antamaan itseni ilmi. 463 00:43:31,379 --> 00:43:34,379 Olen niin pahoillani! Se oli vahinko. 464 00:43:46,420 --> 00:43:48,220 Chrissy? 465 00:43:56,820 --> 00:43:58,460 Chrissy. 466 00:44:10,661 --> 00:44:12,101 Chrissy. 467 00:44:18,661 --> 00:44:21,981 Jätän sinulle ensiapulaukun. 468 00:44:31,862 --> 00:44:35,582 Mitä hittoa se oli? Mikä se oli? 469 00:44:47,743 --> 00:44:49,543 Se on hän. 470 00:44:54,303 --> 00:44:59,383 Se on hän. Se on Mildred. Näittekö sen? 471 00:45:02,183 --> 00:45:06,784 'Sinun täytyy lähteä, Shawn.' En voi. Hän tukkii rappuset. 472 00:45:06,904 --> 00:45:11,744 Kuolen tänne. Mistä videosta puhutte? 473 00:45:13,304 --> 00:45:16,784 Muistatko sen vaatekaapissa olleen jutun? 474 00:45:16,904 --> 00:45:20,464 Selvitin, mikä se on. Symboli on hamsa. 475 00:45:20,584 --> 00:45:24,105 Vanhaa versiota oli vaikea tunnistaa, mutta nämä muodot - 476 00:45:24,225 --> 00:45:28,145 ovat sormia, ja tämä on silmä. - Tyyppi on jotain 12-vuotias. 477 00:45:28,265 --> 00:45:32,265 En tiedä, mitä tiedät hamsoista, mutta symboli torjuu pahuutta. 478 00:45:32,385 --> 00:45:36,345 Kaikki käyttävät sitä. Juutalaiset, muslimit, kristityt, pakanat. 479 00:45:36,465 --> 00:45:40,105 Wikipediassa on siitä asiaa, mutta symbolin tehneet - 480 00:45:40,225 --> 00:45:42,906 varmaan yrittivät pitää talon pahat henget loitolla. 481 00:45:43,026 --> 00:45:46,226 Luulen sen toimineen, kunnes tuhosit sen. 482 00:45:46,346 --> 00:45:47,826 Mitä? - Sori, Shawn. 483 00:45:47,946 --> 00:45:51,866 Halusin vain sanoa, että olen suuri fani, ja olet hauska tyyppi. 484 00:45:51,986 --> 00:45:55,986 Maailma antaa sinulle anteeksi. Olet hyvä ihminen. Kaikki ovat niin herkkiä. 485 00:46:00,746 --> 00:46:04,467 Vapautin hänet. Vapautin Mildredin. 486 00:46:05,507 --> 00:46:07,867 Auttakaa minua! 487 00:46:09,587 --> 00:46:13,627 'Juokse hänen ohitseen.' En voi! En pysty. 488 00:46:14,387 --> 00:46:16,307 Yritä nyt, Shawn. 489 00:46:18,347 --> 00:46:20,988 'Hän olisi hyökännyt jo, jos pystyisi siihen.' 490 00:46:21,108 --> 00:46:27,068 Okei. Okei. Yritän ujuttautua hänen ohitseen. 491 00:47:22,111 --> 00:47:24,031 Pysy luonamme! 492 00:48:29,034 --> 00:48:31,394 Kyllä. Kyllä. 493 00:48:32,074 --> 00:48:33,954 Tämä ei ole avaimeni. 494 00:48:49,875 --> 00:48:52,035 Voi paska. 495 00:49:06,716 --> 00:49:09,396 Missä poliisit ovat? Tarvitsen apua. 496 00:49:13,276 --> 00:49:16,917 'Ehkä avain sopii laatikkoon.' Miten tuo auttaa? 497 00:49:23,637 --> 00:49:25,437 Se sopii siihen. 498 00:49:32,877 --> 00:49:34,958 Chrissy on Mildred! 499 00:49:54,679 --> 00:49:56,839 En voi vain hypätä ikkunasta. 500 00:50:04,879 --> 00:50:08,359 Tämä on hullua. En varmasti mene takaisin yläkertaan. 501 00:51:11,283 --> 00:51:13,523 He eivät aio päästää minua talosta. 502 00:51:16,203 --> 00:51:19,563 En voi lähteä. Aion vain odottaa poliiseja. 503 00:51:22,563 --> 00:51:24,723 Mitä tarkoitat, 'hän omistaa sinut'? 504 00:51:26,163 --> 00:51:29,163 Olen latinan professori Brownin yliopistossa, Shawn. 505 00:51:29,283 --> 00:51:33,084 Käänsin latinan, jota puhuitte aiemmin puhuessanne kuolleille. 506 00:51:33,564 --> 00:51:36,164 Se nainen valehteli sinulle, Shawn. - Mitä? 507 00:51:36,284 --> 00:51:39,044 Tämä on käännös sanoistasi. 508 00:51:39,164 --> 00:51:41,444 'Annan sinulle sieluni ja luovun tahdostani.' 509 00:51:41,564 --> 00:51:43,844 Voi ei... - Olen pahoillani, Shawn. 510 00:51:43,964 --> 00:51:45,684 Voinko kertoa hänelle? 511 00:51:45,804 --> 00:51:49,365 Meillä on teoria talon tapahtumista, Shawn. 512 00:51:49,485 --> 00:51:53,045 Luulemme kaikkien aaveiden olleen eläviä kuten sinä. 513 00:51:53,165 --> 00:51:58,925 Mildred leikkii ihmisten mielillä ja yrittää tehdä heidät hulluiksi. 514 00:51:59,045 --> 00:52:02,565 Lopulta hän saa heidät sanomaan tuon saman hokeman. 515 00:52:02,685 --> 00:52:05,805 Nyt kun sanoit sanat, saatat tuntea olosi itsetuhoiseksi. 516 00:52:05,925 --> 00:52:07,605 Nyt riittää. - Älä kuole, Shawn. 517 00:52:14,046 --> 00:52:16,486 En aio tappaa itseäni! 518 00:52:18,086 --> 00:52:22,166 'Karmaa teoistasi'? En tehnyt mitään väärää! 519 00:52:23,366 --> 00:52:27,326 Pyysin anteeksi, koska minun oli pakko! Menetin kaiken. 520 00:52:27,446 --> 00:52:29,447 Vanhempani saivat tappouhkauksia. 521 00:52:29,567 --> 00:52:32,967 Minut vapautettiin syytteistä. Kukaan ei mainitse sitä. 522 00:52:35,607 --> 00:52:38,367 En koskaan sanonut olevani roolimalli. 523 00:52:39,207 --> 00:52:42,647 En jaksa pyydellä anteeksi sitä, kuka olen. 524 00:52:42,767 --> 00:52:46,687 Kadun anteeksipyytämistä, en mitään muuta. 525 00:52:48,168 --> 00:52:51,928 En tiennyt hänen olevan sairas! Hän allekirjoitti sopimuksen. 526 00:52:53,088 --> 00:52:54,688 En ole rasisti. 527 00:52:55,528 --> 00:52:56,968 Mikä se oli? 528 00:53:05,928 --> 00:53:07,889 Syyllinen! 529 00:53:27,370 --> 00:53:28,810 Auts... 530 00:53:40,730 --> 00:53:42,330 Jalkani! 531 00:53:44,370 --> 00:53:47,891 En voi katsoa. En voi katsoa. 532 00:53:50,411 --> 00:53:53,011 Okei, katson. 533 00:54:02,531 --> 00:54:04,772 Ei olisi pitänyt katsoa. 534 00:54:05,892 --> 00:54:07,772 Missä poliisit viipyvät? 535 00:54:09,412 --> 00:54:11,212 'Puhdista se'. 536 00:54:12,092 --> 00:54:13,652 Okei. 537 00:55:04,135 --> 00:55:06,015 Sytytystulpat! 538 00:55:33,776 --> 00:55:35,856 Sytytystulpat. 539 00:55:36,536 --> 00:55:37,816 Jes! 540 00:55:38,896 --> 00:55:40,416 Missä? 541 00:55:40,536 --> 00:55:42,377 Kyllä, kyllä! 542 00:55:57,457 --> 00:55:59,617 Oletko Shawn Ruddy? 543 00:56:01,378 --> 00:56:03,298 Olen. 544 00:56:04,218 --> 00:56:07,058 Olet sankarini. - Okei, poika. 545 00:56:07,178 --> 00:56:10,378 En koskaan enää hauku poliiseja, vannon. 546 00:56:10,498 --> 00:56:13,258 Okei. Olen täällä auttaakseni. 547 00:56:15,578 --> 00:56:18,578 Meidän on häivyttävä täältä. Missä autosi on? 548 00:56:19,538 --> 00:56:22,259 En näe autoasi. - Olen katsellut tänään. 549 00:56:23,259 --> 00:56:25,379 Hyviä juttuja. 550 00:56:26,059 --> 00:56:27,299 Mitä? 551 00:56:27,419 --> 00:56:31,099 Mutta en pidä siitä, kun satutat muita, Shawn. 552 00:56:31,219 --> 00:56:33,099 Ei, ei, ei. 553 00:56:33,219 --> 00:56:35,579 Sinun ei pitäisi satuttaa ihmisiä, Shawn. 554 00:56:35,699 --> 00:56:37,859 Siitäkö tässä on kyse? 555 00:56:37,979 --> 00:56:40,540 En satuttaisi ketään tahallani. 556 00:56:42,180 --> 00:56:43,660 Paitsi sinua, pyllyaivo! 557 00:56:45,540 --> 00:56:46,580 Persläpi! 558 00:56:46,700 --> 00:56:48,100 Osuma. 559 00:57:12,061 --> 00:57:13,821 En näe mitään. 560 00:57:22,502 --> 00:57:24,142 Kyllä. 561 00:57:56,664 --> 00:57:58,144 Voi ei. 562 00:58:03,664 --> 00:58:06,624 Auttakaa minua! Noutaja tulee! 563 00:58:08,904 --> 00:58:12,464 En voi palata tuonne. Näitte, mitä metsässä oli. 564 00:58:14,304 --> 00:58:17,745 Hamsanainenko? Kuka on hamsanainen? 565 00:58:18,425 --> 00:58:23,745 Puhumme nyt sille tyypille, isoäiti. Hän on talossa nyt. Kerro, kuka olet. 566 00:58:23,865 --> 00:58:30,865 Olen Hettie. Olin 15-vuotias, kun asuin talossa lapsenvahtina. 567 00:58:30,985 --> 00:58:32,505 Hänkö asui täällä? 568 00:58:32,625 --> 00:58:35,986 Talossa on paha henki nimeltä Mildred. 569 00:58:36,106 --> 00:58:37,986 Hän jahtasi minua. 570 00:58:38,106 --> 00:58:42,546 Mutta loin suojan, joka pitää hänen voimansa aisoissa. 571 00:58:43,346 --> 00:58:47,306 Se on yläkerran komerossa. - Hän tuhosi hamsan, isoäiti. 572 00:58:47,426 --> 00:58:49,986 Voi paska. Hän tulee kuolemaan. 573 00:58:50,586 --> 00:58:52,306 Voitko kertoa, miten tehdä uuden? 574 00:58:52,426 --> 00:58:54,787 Kerro, miten saan sen kuntoon taas. 575 00:58:57,987 --> 00:59:00,307 Voi piru! 576 00:59:00,427 --> 00:59:01,427 Kiirehdi! 577 00:59:01,547 --> 00:59:05,067 Hän myi sielunsa paholaiselle. 578 00:59:05,187 --> 00:59:07,627 Siksi hänellä on niin paljon voimia. 579 00:59:07,747 --> 00:59:08,947 Puhu nopeammin! 580 00:59:09,067 --> 00:59:12,067 Hamsasikin on oltava yhtä voimallinen. 581 00:59:13,868 --> 00:59:15,708 Hän tulee! 582 00:59:16,148 --> 00:59:19,068 Anna tämän olla opetus sinulle. 583 00:59:19,188 --> 00:59:21,988 Paholainen pettää aina. 584 00:59:22,108 --> 00:59:24,148 Kerro, miten se tehdään! 585 00:59:24,268 --> 00:59:26,988 Ensin sinun on muistettava, 586 00:59:27,108 --> 00:59:31,588 että okkultistiset rituaalit vaativat veriuhrin. 587 00:59:49,549 --> 00:59:51,909 Tarvitsen aseen. 588 00:59:55,830 --> 00:59:57,430 Perunatykki. 589 00:59:57,550 --> 01:00:00,910 Perunoita! Vauhtia. 590 01:00:06,550 --> 01:00:09,350 Ajokortti ja rekisteriote, kiitos. 591 01:00:43,072 --> 01:00:45,352 Shawn! Shawn! 592 01:00:45,992 --> 01:00:47,232 Shawn! 593 01:00:59,233 --> 01:01:01,313 Ei, ei, ei! 594 01:01:14,474 --> 01:01:16,914 Näittekö tuon, internet? 595 01:01:23,074 --> 01:01:25,994 Ei, ei, ei! 596 01:01:26,114 --> 01:01:27,914 Ei! 597 01:01:46,195 --> 01:01:49,476 Auttakaa minua! Kuolen tänne. 598 01:01:50,756 --> 01:01:53,756 En tiedä, onko lähetys yhä päällä. 599 01:01:54,956 --> 01:01:58,436 En kuvitellut kuolevani näin. 600 01:02:01,396 --> 01:02:04,476 Minun oli tarkoitus puhdistaa maineeni. 601 01:02:04,596 --> 01:02:07,276 En halua tulla muistetuksi paskiaisena. 602 01:02:07,396 --> 01:02:10,597 Hemmetin Mildred. Hän on oikea V-sana. 603 01:02:10,717 --> 01:02:14,877 Ehkä tämä on karmaa. Iskeekö Jumala minut alas? 604 01:02:14,997 --> 01:02:17,637 Olen pahoillani! Okei? 605 01:02:17,757 --> 01:02:19,557 Anteeksi. 606 01:02:20,437 --> 01:02:23,957 Kukaan ei edes kuule minua. Pitää jättää viesti. 607 01:02:32,438 --> 01:02:35,158 Vallan epäpyhä käsikö? 608 01:02:35,278 --> 01:02:39,678 Vaikuta muihin sanojen voimalla. Tämä näyttää joltain rituaalilta. 609 01:02:39,798 --> 01:02:43,478 Tämän hän varmaan teki myydäkseen sielunsa. 610 01:02:43,598 --> 01:02:46,278 Kuka tiesi tämän olevan todellista? 611 01:02:47,319 --> 01:02:49,439 Ehkä on jotain muutakin. 612 01:02:50,799 --> 01:02:53,919 'Mikään ei muutu. Olen tyyni, tyyni, tyyni. 613 01:02:54,039 --> 01:02:57,439 Olen kuin lammen vesi, ja lammen vesi on tyyni.' 614 01:02:57,559 --> 01:03:01,319 Lammen vesi! Sitä aaveet hokevat. 615 01:03:01,439 --> 01:03:05,800 Hän pakottaa heidät opettelemaan runonsa. Mikä friikki. 616 01:03:05,920 --> 01:03:09,080 Hän on kuin minä. Hän haluaa yleisön. 617 01:03:09,680 --> 01:03:12,200 Hän yritti saada minut lukemaan runojaan. 618 01:03:13,200 --> 01:03:15,800 Ja hänen sulhasensa oli kustantaja. 619 01:03:15,920 --> 01:03:19,920 Hän ei kokoa perhettä. Hän kerää seuraajia. 620 01:03:20,040 --> 01:03:23,880 Mitä enemmän sieluja hän kerää, sitä mahtavammaksi hän tulee. 621 01:03:25,561 --> 01:03:28,361 Ja mikä vahingoittaa kaltaisiani? 622 01:03:30,641 --> 01:03:33,721 Tekijänoikeusrikkomus! 623 01:03:34,721 --> 01:03:38,961 Muistatteko, kun viemärisurffailin ja aloin laulaa Surfin' USA:ta? 624 01:03:39,081 --> 01:03:43,961 Beach Boysin levy-yhtiö ilmiantoi videon ja sai kaikki sillä tienaamani rahat. 625 01:03:44,081 --> 01:03:46,922 Mitä jos teen Mildredille samoin? 626 01:03:47,042 --> 01:03:51,282 Unohtakaa hamsa. Jos voin tehdä tämän saman rituaalin, jonka hän teki, 627 01:03:51,402 --> 01:03:53,722 voin omia itselleni hänen mahtinsa. 628 01:03:53,842 --> 01:03:57,402 Ymmärrättekö? Saan sieluni takaisin. 629 01:03:57,522 --> 01:03:59,482 Näyttää latinalta. 630 01:03:59,602 --> 01:04:02,962 Käännä teksti minulle, internet. 631 01:04:03,082 --> 01:04:05,883 Tarvitsen sitä, kunhan ehdin tietokoneelleni. 632 01:04:15,523 --> 01:04:18,243 Pysäytetään ämmän kassavirta. 633 01:06:14,969 --> 01:06:16,889 Mildred! 634 01:06:17,009 --> 01:06:21,770 Usko pois. Ymmärrän, miksi teet, mitä teet. 635 01:06:21,890 --> 01:06:25,530 Mutta managerini sanoin: 636 01:06:26,330 --> 01:06:30,810 'Menit ihan liian pitkälle.' 637 01:07:21,773 --> 01:07:26,493 Lähetys jatkuu edelleen. Kuuletteko minua? 638 01:07:26,613 --> 01:07:28,893 Käänsitte tekstin. Kiitos. 639 01:07:29,013 --> 01:07:31,773 'Kuolema muuttuu epäpyhäksi epäpyhän käteni kautta.' 640 01:07:34,453 --> 01:07:35,693 Hitto. 641 01:07:36,494 --> 01:07:38,454 Kiitos paljon, internet. 642 01:07:49,854 --> 01:07:52,254 Minulla ei ole paljoa aikaa, fanit. 643 01:07:52,374 --> 01:07:56,695 Lienee kuitenkin selvää, etten pääse täältä elävänä. 644 01:07:56,815 --> 01:08:00,375 Haluan kiittää avustanne ja tuestanne. 645 01:08:00,495 --> 01:08:05,295 Luulen tienneeni jo hetken, että olen ylittänyt rajan. 646 01:08:06,375 --> 01:08:09,935 Voisinpa perua tekoni, mutten voi. 647 01:08:10,055 --> 01:08:14,535 Haluan siis pyytää anteeksi. Tällä kertaa tosissani. 648 01:08:15,416 --> 01:08:18,576 Pyydän anteeksi niiltä, joita olen touhuillani satuttanut. 649 01:08:18,696 --> 01:08:22,296 Oli väärin maksaa kodittomalle kanssani tappelemisesta. 650 01:08:22,416 --> 01:08:26,536 Hän vaikutti paljon isommalta, enkä uskonut voivani satuttaa häntä. 651 01:08:26,656 --> 01:08:30,136 Pahoittelen aiheuttamaani vahinkoa, mutta en ole pyytänyt anteeksi - 652 01:08:30,256 --> 01:08:33,136 koko asian keksimistä ylipäätään. 653 01:08:33,256 --> 01:08:39,417 Haluan pyytää myös anteeksi vähemmistöiltä. 654 01:08:39,537 --> 01:08:44,457 Monien mielestä menin liian pitkälle, kun minut salakuljetettiin rajan yli. 655 01:08:44,577 --> 01:08:49,977 Se ei ollut hauskaa. Tai oli, mutta vääristä syistä. Anteeksi. 656 01:08:50,617 --> 01:08:54,338 Olen ollut tökerö rotu- ja kulttuuriasioissa. 657 01:08:54,458 --> 01:08:57,778 Mutta olen oppinut läksyni. 658 01:08:58,858 --> 01:09:00,938 Totuus on se, 659 01:09:01,058 --> 01:09:04,818 että haluan omistaa lähetyksen kaikille mustille ja meksikolaisille. 660 01:09:05,538 --> 01:09:07,418 Tämä on teille. 661 01:09:18,299 --> 01:09:23,459 Olen Shawn Ruddy, ja lupaan livelähetysten filmaattisimman otoksen. 662 01:09:45,780 --> 01:09:48,660 Minä odotan, Mildred! 663 01:09:51,220 --> 01:09:53,261 Sieluni odottaa! 664 01:09:56,741 --> 01:09:58,141 No niin. 665 01:10:07,701 --> 01:10:11,222 'Kaiu sydämeni, kaiu sieluni, koska ääneni...' 666 01:10:15,302 --> 01:10:18,382 'Mustarastaat laulavat, äänensä valittavat.' 667 01:10:18,502 --> 01:10:21,462 Jotkut näistä ovat ihan hyviä. Eivätpäs. 668 01:10:21,582 --> 01:10:23,022 Shawnie! 669 01:10:45,103 --> 01:10:47,383 Hei, poikanen. 670 01:10:48,663 --> 01:10:50,504 En aio satuttaa sinua. 671 01:10:52,584 --> 01:10:55,544 Lienemme yhtä mieltä siitä, että äiti on vähän sekopää? 672 01:10:55,664 --> 01:10:58,664 Ajattelin, että voisimme yhdistää voimamme... 673 01:11:12,585 --> 01:11:14,865 Shawnie! 674 01:11:17,385 --> 01:11:22,145 Aiotko kohdata minut vai lähettää vain lapsiarmeijasi kimppuuni? 675 01:11:22,265 --> 01:11:25,865 Tule hakemaan minut, Shawnie. 676 01:11:25,985 --> 01:11:28,466 Tule sinä tänne! 677 01:11:28,586 --> 01:11:31,026 Hae sinä minut. - Päinvastoin! 678 01:11:33,506 --> 01:11:35,986 Löydän sinut käytäväkameralla. 679 01:11:37,906 --> 01:11:39,506 Mikä piru se oli? 680 01:11:42,146 --> 01:11:44,986 Nurkkamies. Näin sinut. 681 01:11:52,787 --> 01:11:54,587 Sain sinut, senkin pitkulainen... 682 01:11:56,107 --> 01:11:57,147 Odota... Ei! 683 01:12:01,907 --> 01:12:03,187 Valkosipulia! 684 01:12:05,827 --> 01:12:07,468 Valkosipuli on paskapuhetta. 685 01:12:18,388 --> 01:12:19,908 Shawn. 686 01:12:21,708 --> 01:12:23,468 Olen peloissani, Shawn. 687 01:12:24,508 --> 01:12:26,549 Ole kiltti ja auta minua. 688 01:12:26,669 --> 01:12:30,469 Satutit minua pahasti. - Tuo ei onnistu, Mildred. 689 01:12:38,069 --> 01:12:39,589 Voi paska. 690 01:12:40,949 --> 01:12:42,789 Mildred! 691 01:12:42,909 --> 01:12:45,630 Voin ehkä auttaa sinua. Minulla on internet. 692 01:12:45,750 --> 01:12:48,670 Internetissä on paljon mukavia, avuliaita ihmisiä. 693 01:12:53,990 --> 01:12:56,870 Ei, ei, ei! 694 01:12:59,950 --> 01:13:03,230 Toimi nyt. 695 01:13:04,830 --> 01:13:08,631 Haluan, että tapaat jonkun, Shawn. 696 01:13:25,072 --> 01:13:27,952 Mitä? Miten - 697 01:13:30,032 --> 01:13:33,072 tämä voi tuntua näin hyvältä? 698 01:13:43,713 --> 01:13:45,433 Oikeastiko? 699 01:13:54,833 --> 01:13:56,993 Ei! Mildred! 700 01:14:00,393 --> 01:14:03,034 Lammen vesi on tyyni. 701 01:14:14,434 --> 01:14:17,274 Mildred! Ei! 702 01:14:30,195 --> 01:14:32,875 Minä olen influensseri! 703 01:15:21,918 --> 01:15:24,158 Valkosipuli ei ehkä toimi aaveisiin. 704 01:15:24,278 --> 01:15:28,518 Sen olen elokuvista oppinut, että vihkivesi... 705 01:15:55,799 --> 01:15:57,959 Tapan hänet. Taas. 706 01:16:28,641 --> 01:16:30,481 Sainpas kätesi! Sainpas! 707 01:16:38,002 --> 01:16:39,082 Ei! 708 01:16:39,202 --> 01:16:42,282 Paina sitä tykkää-nappia, Shawn! 709 01:18:04,846 --> 01:18:06,006 Yllätys! 710 01:18:38,848 --> 01:18:44,008 Hyvästi, Mildred. Toivottavasti viihdyt helvetissä. 711 01:18:44,128 --> 01:18:48,168 Kuolema muuttuu epäpyhäksi epäpyhän käteni kautta. 712 01:18:48,288 --> 01:18:52,328 Tahtoni, sanojeni, intohimoni voimalla, 713 01:18:52,448 --> 01:18:55,649 kunnianhimoni ja auktoriteettini kautta, 714 01:18:55,769 --> 01:19:01,169 ottaakseni talon sielut ja sitoakseni ne minuun! 715 01:19:06,769 --> 01:19:08,809 Ei! Odota! 716 01:19:08,929 --> 01:19:11,249 Ei! Odota! 717 01:19:26,250 --> 01:19:28,570 Miksi? Ei! 718 01:20:23,013 --> 01:20:25,973 Olen suurin fanisi, Shawnie. 719 01:20:51,695 --> 01:20:55,055 En ymmärrä, mitä tapahtui. Sanoin sanat. 720 01:20:55,495 --> 01:20:57,935 Tulen hakemaan... 721 01:20:59,735 --> 01:21:00,895 Auts. 722 01:21:09,416 --> 01:21:12,976 Hän voitti. Se on ohi. 723 01:21:14,056 --> 01:21:16,336 Tilatkaa kanavani. 724 01:21:19,296 --> 01:21:23,656 Hei hei, internet. Anteeksi, että petin teidät. 725 01:21:34,417 --> 01:21:36,697 Se on se kuvottava sormi. 726 01:21:37,417 --> 01:21:39,737 Mikä juttu Mildredillä on sormiin? 727 01:21:41,617 --> 01:21:43,737 Veriuhri. 728 01:21:45,057 --> 01:21:50,018 Se vanha nainen sanoi rituaalien vaativan veriuhrin. 729 01:21:51,898 --> 01:21:54,258 Se on Mildredin sormi. 730 01:21:56,978 --> 01:21:58,218 Hei, Millie! 731 01:21:58,338 --> 01:22:02,458 Aion laittaa lampivetesi kareilemaan. 732 01:22:02,578 --> 01:22:05,978 Kuolema muuttuu epäpyhäksi epäpyhän käteni kautta. 733 01:22:06,099 --> 01:22:10,539 Tahtoni, sanojeni, intohimoni voimalla, 734 01:22:10,659 --> 01:22:13,299 kunnianhimoni ja auktoriteettini kautta, 735 01:22:13,419 --> 01:22:16,019 ottaakseni talon sielut - 736 01:22:18,659 --> 01:22:20,899 ja sitoakseni ne - 737 01:22:21,699 --> 01:22:23,299 minuun! 738 01:23:06,502 --> 01:23:08,262 Tein sen! 739 01:23:44,224 --> 01:23:48,024 Tein sen. Ei, me teimme sen. 740 01:23:48,144 --> 01:23:51,304 Päihitimme tämän talon. 741 01:23:52,184 --> 01:23:56,104 Haluan kiittää kaikkia fanejani. 742 01:23:56,224 --> 01:23:58,824 Tulen hieman tunteikkaaksi. 743 01:23:58,944 --> 01:24:02,385 Me päihitimme talon! 744 01:24:02,505 --> 01:24:05,625 Ime sitä, Huffington Post! 745 01:24:07,825 --> 01:24:10,145 Jalkani on ehdottomasti murtunut. 746 01:24:12,705 --> 01:24:19,025 Sanoinhan tarjoavani filmaattisimman livelähetyskokemuksen. 747 01:24:19,145 --> 01:24:24,026 Minä, Shawn Ruddy, olen jälleen Amerikan ykkösstreamaaj... 748 01:24:40,827 --> 01:24:43,227 HEIKKO SIGNAALI 749 01:24:43,347 --> 01:24:47,827 YHTEYS POIKKI. LÄHETYS ON PÄÄTTYNYT.