1 00:00:45,500 --> 00:00:48,708 接到一個工作,是大案子 2 00:00:50,875 --> 00:00:54,583 你答應我最後再幹一票的 3 00:00:55,042 --> 00:00:57,458 因為來頭太大,沒人願意動手 4 00:00:58,458 --> 00:00:59,792 是誰? 5 00:01:00,417 --> 00:01:02,208 是枝大輔 6 00:01:02,500 --> 00:01:04,875 關東組織的東京分部長 7 00:01:05,125 --> 00:01:07,958 他殺了不只一兩個女人 8 00:01:08,042 --> 00:01:10,125 (日本 東京) 9 00:01:10,167 --> 00:01:12,458 是渾蛋中的渾蛋 10 00:01:23,917 --> 00:01:24,917 三浦… 11 00:01:37,000 --> 00:01:39,375 是怎樣?快傳球 12 00:01:44,125 --> 00:01:46,375 竟敢碰我的女人? 13 00:01:54,250 --> 00:01:55,292 喂 14 00:01:56,000 --> 00:01:56,958 是枝? 15 00:01:58,042 --> 00:01:59,208 你是誰? 16 00:02:00,125 --> 00:02:01,500 你是是枝嗎? 17 00:02:02,208 --> 00:02:03,583 我問你是誰! 18 00:02:05,083 --> 00:02:05,833 誰? 19 00:02:10,708 --> 00:02:12,333 我操 20 00:02:20,375 --> 00:02:21,333 喂 21 00:02:21,625 --> 00:02:22,792 有人在嗎? 22 00:02:24,708 --> 00:02:25,917 山本! 23 00:02:27,583 --> 00:02:28,792 山本! 24 00:02:33,875 --> 00:02:34,917 吉田! 25 00:02:37,208 --> 00:02:38,750 誰快給我說話! 26 00:02:42,000 --> 00:02:43,875 該死 27 00:03:25,167 --> 00:03:26,333 你要殺我嗎? 28 00:03:27,125 --> 00:03:28,583 你殺得了我嗎? 29 00:03:49,708 --> 00:03:52,917 安靜一點 30 00:04:38,083 --> 00:04:43,917 《魔鬼對決》 31 00:04:58,792 --> 00:05:00,542 每次我都有點在意 32 00:05:02,250 --> 00:05:04,375 雖然沒必要為了任務對象打扮 33 00:05:04,417 --> 00:05:06,083 總該刮個鬍子 34 00:05:09,250 --> 00:05:10,708 老闆,給我啤酒 35 00:05:12,125 --> 00:05:13,917 你決定去哪裡了嗎? 36 00:05:15,208 --> 00:05:16,125 謝謝 37 00:05:18,667 --> 00:05:20,292 我還在考慮 38 00:05:20,500 --> 00:05:23,333 你真的要離開,讓我有點捨不得 39 00:05:24,542 --> 00:05:27,500 最近沒有你這麼可靠的人 40 00:05:27,542 --> 00:05:29,708 全都是半吊子 41 00:05:30,625 --> 00:05:31,875 他會說韓文 42 00:05:31,917 --> 00:05:33,000 誰? 43 00:05:38,458 --> 00:05:39,667 因為他是韓國僑胞 44 00:05:39,708 --> 00:05:42,458 跟我一樣有朝鮮人的血液 45 00:05:42,542 --> 00:05:45,208 他在這個圈子是自己闖出來的 46 00:05:46,875 --> 00:05:49,417 你要不要最後再做一個案子? 47 00:05:53,333 --> 00:05:55,000 好啦,幹 48 00:05:55,625 --> 00:05:59,167 待在這裡只會一直聞到血腥味 49 00:06:00,208 --> 00:06:01,500 我會透過地下銀行 50 00:06:01,583 --> 00:06:03,083 把錢全部匯去那裡 51 00:06:03,667 --> 00:06:06,958 手續費照說好的是15%,OK? 52 00:06:11,875 --> 00:06:15,500 不過要不要最後再幹一票? 53 00:06:16,750 --> 00:06:19,750 你不遵守約定,你就會是最後一個 54 00:06:28,667 --> 00:06:30,375 要全部存入戶頭嗎? 55 00:06:32,083 --> 00:06:33,000 客人 56 00:06:35,333 --> 00:06:36,333 拜託你了 57 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 我知道了 58 00:06:49,458 --> 00:06:52,167 不好意思 59 00:06:52,583 --> 00:06:54,167 讓你久等了 60 00:07:00,125 --> 00:07:00,833 藤本 61 00:07:00,875 --> 00:07:02,042 是 62 00:07:02,083 --> 00:07:04,042 你知道那是哪裡的海嗎? 63 00:07:04,417 --> 00:07:06,542 我沒仔細看過那幅畫 64 00:07:06,708 --> 00:07:07,917 請等一下,不好意思借過 65 00:07:09,667 --> 00:07:10,542 巴拿馬 66 00:07:11,375 --> 00:07:12,583 上面寫著巴拿馬呢 67 00:07:13,667 --> 00:07:15,125 巴拿馬 68 00:07:27,458 --> 00:07:29,167 巴拿馬共和國 69 00:07:29,292 --> 00:07:31,875 全世界富豪的天堂 70 00:07:32,083 --> 00:07:35,125 隨便你拿多少錢都可以藏在那裡 71 00:07:35,167 --> 00:07:36,833 可以幫我打聽一下嗎? 72 00:07:36,875 --> 00:07:40,333 不用打聽,那裡可以自由進出 73 00:07:40,625 --> 00:07:43,292 天氣超好的,熱帶海灘 74 00:07:43,333 --> 00:07:45,958 再加上南美女人,很讚吧? 75 00:07:47,042 --> 00:07:48,625 需要多久? 76 00:07:48,667 --> 00:07:50,500 快的話一個禮拜 77 00:07:50,792 --> 00:07:52,208 你決定了嗎? 78 00:07:53,500 --> 00:07:57,917 好,剩下的人生泡個海水也好 79 00:07:58,000 --> 00:07:59,500 休息、玩樂 80 00:07:59,542 --> 00:08:00,833 就算死也比死在這裡… 81 00:08:17,333 --> 00:08:18,500 你說那個公司在哪裡? 82 00:08:18,542 --> 00:08:20,417 -媽,我今天穿什麼? -是 83 00:08:20,792 --> 00:08:22,625 (泰國 曼谷) 妳先吃飯 84 00:08:22,667 --> 00:08:25,333 我不太清楚在哪裡 85 00:08:25,417 --> 00:08:27,875 可以請你把資料寄給我嗎? 86 00:08:37,625 --> 00:08:39,292 小公主,請下車 87 00:08:41,457 --> 00:08:43,792 書包背好,乖 88 00:08:44,042 --> 00:08:45,417 維玟 89 00:08:45,708 --> 00:08:47,750 妳知道今天是保母來接妳吧? 90 00:08:47,792 --> 00:08:48,417 嗯 91 00:08:48,458 --> 00:08:50,750 到家一定要先打給媽媽 92 00:08:50,792 --> 00:08:52,833 媽,我想看那個 93 00:08:52,875 --> 00:08:53,750 什麼? 94 00:08:53,958 --> 00:08:55,958 我想看零錢魔術 95 00:08:56,000 --> 00:08:58,500 零錢魔術?現在嗎? 96 00:08:59,208 --> 00:09:01,417 早上不太容易成功呢 97 00:09:01,917 --> 00:09:03,833 等等,我有零錢嗎? 98 00:09:04,792 --> 00:09:06,125 找到了 99 00:09:09,042 --> 00:09:11,208 天靈靈地靈靈… 100 00:09:11,625 --> 00:09:13,667 不見了,去哪了呢? 101 00:09:13,875 --> 00:09:15,083 維玟 102 00:09:18,167 --> 00:09:19,250 維玟 103 00:09:19,292 --> 00:09:20,167 嗯? 104 00:09:20,208 --> 00:09:21,750 妳沒忘了什麼嗎? 105 00:09:25,375 --> 00:09:28,208 寶貝女兒,我愛妳,待會見 106 00:09:32,292 --> 00:09:35,292 泰國沒有這麼棒的高爾夫球場 107 00:09:36,917 --> 00:09:38,750 妳也看到幾乎都是韓國人 108 00:09:38,833 --> 00:09:41,000 管理起來比較方便 109 00:09:41,833 --> 00:09:45,125 差不多兩年可以回本 110 00:09:45,167 --> 00:09:48,917 接下來就全都是利潤了 111 00:09:52,833 --> 00:09:57,208 本週內付訂金就好了 112 00:10:00,750 --> 00:10:05,042 妳也知道這種條件真的很少 113 00:10:06,000 --> 00:10:08,708 如果付訂金對妳有壓力… 114 00:10:08,750 --> 00:10:11,250 訂金沒有問題 115 00:10:11,583 --> 00:10:15,875 只是條件太好讓我有點擔心 116 00:10:17,208 --> 00:10:20,125 那樣的話,要不要再考慮幾天? 117 00:10:25,167 --> 00:10:29,500 (H.M.C 國際學校) 118 00:10:54,250 --> 00:10:56,083 -過來 -去哪裡? 119 00:10:56,125 --> 00:10:58,292 我們要去找媽媽 120 00:11:06,708 --> 00:11:07,625 快走 121 00:11:08,042 --> 00:11:09,500 別抽菸了 122 00:11:29,625 --> 00:11:30,542 (巴拿馬度假遊) 123 00:11:55,667 --> 00:11:58,000 看到了嗎?怎麼樣? 124 00:11:58,208 --> 00:11:59,333 嗯 125 00:11:59,875 --> 00:12:01,458 看你的反應 126 00:12:02,625 --> 00:12:06,042 你知道仁川的金春成嗎? 127 00:12:09,000 --> 00:12:10,375 知道,幹嘛? 128 00:12:10,583 --> 00:12:12,500 他說想跟你通電話 129 00:12:18,042 --> 00:12:19,917 其實我有點猶豫 130 00:12:19,958 --> 00:12:22,917 就算你知道又沒好處 131 00:12:23,375 --> 00:12:27,167 不過還是要轉告,因為跟你有關 132 00:12:27,667 --> 00:12:31,250 一位叫英珠的人,從曼谷打來 133 00:12:35,167 --> 00:12:36,375 你有在聽嗎? 134 00:12:38,583 --> 00:12:39,625 是 135 00:12:39,833 --> 00:12:43,042 她拜託我,希望跟你聯絡 136 00:12:43,083 --> 00:12:47,125 感覺有事,問她卻不說 137 00:12:47,958 --> 00:12:49,125 所以呢? 138 00:12:49,375 --> 00:12:52,917 我就說不知道你在哪裡 139 00:12:54,292 --> 00:12:55,458 你打算怎麼辦? 140 00:12:57,917 --> 00:13:00,000 都是過去的事了 141 00:13:00,042 --> 00:13:02,875 如果再打來,就說我死了 142 00:13:23,417 --> 00:13:26,333 有沒有直接聯絡他的方法? 143 00:13:34,333 --> 00:13:37,542 如果聯絡上他,拜託你了 144 00:13:50,208 --> 00:13:53,792 怎麼樣?還要增加什麼嗎? 145 00:13:55,042 --> 00:13:57,167 這麼做有人會報案嗎? 146 00:13:57,375 --> 00:14:00,042 她是從延邊偷渡過來的 147 00:14:00,333 --> 00:14:02,208 先把這個盡可能發出去 148 00:14:02,250 --> 00:14:04,542 取得個人資料,才能有後續動作 149 00:14:04,583 --> 00:14:07,458 也才知道被綁架還是離家出走 150 00:14:08,208 --> 00:14:11,833 九歲怎麼可能離家出走? 151 00:14:13,000 --> 00:14:18,125 因為沒有歹徒打來勒索 152 00:14:19,167 --> 00:14:21,750 那樣他們才能成立調查小組 153 00:14:21,792 --> 00:14:22,917 請等一下 154 00:14:23,792 --> 00:14:25,042 是,領事 155 00:14:31,000 --> 00:14:32,375 這個沒錯嗎? 156 00:15:25,875 --> 00:15:26,667 喂? 157 00:15:26,792 --> 00:15:28,375 小姐,找到了 158 00:15:29,375 --> 00:15:32,500 那個帶走維玟的,叫玲玲的保母 159 00:15:32,583 --> 00:15:36,417 維玟呢? 160 00:15:36,458 --> 00:15:37,500 還不清楚 161 00:15:37,542 --> 00:15:39,542 我的人找到她,但似乎有點狀況 162 00:15:39,583 --> 00:15:42,250 聽說她只想要錢,我正在路上 163 00:15:42,333 --> 00:15:43,792 所以妳也快點過來 164 00:15:43,833 --> 00:15:45,583 警察怎麼辦? 165 00:15:45,792 --> 00:15:47,958 不可以,不能帶警察過去 166 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 我們只要付錢 167 00:15:49,042 --> 00:15:50,333 就可以安全地帶維玟回去 168 00:15:50,375 --> 00:15:52,375 現在我該怎麼辦? 169 00:15:52,417 --> 00:15:53,708 首先盡快過來這裡 170 00:15:53,750 --> 00:15:57,250 不要告訴別人,知道嗎? 171 00:16:36,083 --> 00:16:36,875 喂? 172 00:16:37,208 --> 00:16:40,167 我收到訊息,是那個傢伙 173 00:16:40,833 --> 00:16:42,417 他叫我轉告你 174 00:16:42,750 --> 00:16:43,750 誰? 175 00:16:43,792 --> 00:16:47,375 金春成,訊息很簡單 176 00:16:47,417 --> 00:16:49,042 徐英珠死了 177 00:16:49,667 --> 00:16:53,208 韓國警察打來說要不要領回遺體 178 00:16:53,250 --> 00:16:55,208 徐英珠又是誰? 179 00:16:55,583 --> 00:16:57,667 喂?喂! 180 00:17:01,625 --> 00:17:06,041 (八年前) 相傳國情院涉及這件意外 181 00:17:06,125 --> 00:17:08,000 根據本次曝光內容 182 00:17:08,041 --> 00:17:12,041 國情院有處理國外事務的機密小組 183 00:17:12,083 --> 00:17:17,166 成員甚至接受暗殺訓練引發震驚 184 00:17:30,083 --> 00:17:32,792 他潛入宿舍想殺了我 185 00:17:44,292 --> 00:17:47,125 科長,誰派他來的? 186 00:17:47,875 --> 00:17:49,792 這是上頭的指示 187 00:17:50,000 --> 00:17:52,167 從今天開始解散我們部門 188 00:17:53,750 --> 00:17:57,083 沒用處了,所以拋棄我們嗎? 189 00:18:03,125 --> 00:18:05,125 現在立刻去機場 190 00:18:06,000 --> 00:18:08,042 這是給你的最後一個任務 191 00:18:08,458 --> 00:18:12,000 你可以去任何你想去的地方 192 00:18:18,917 --> 00:18:20,792 可以離開的時候快走 193 00:18:21,458 --> 00:18:23,000 這個世界改變了 194 00:18:26,875 --> 00:18:29,042 我要躲到什麼時候? 195 00:18:30,542 --> 00:18:32,292 因為那個女人嗎? 196 00:18:35,333 --> 00:18:37,375 你知道你該怎麼做 197 00:18:49,208 --> 00:18:50,417 嚇我一跳 198 00:18:50,625 --> 00:18:53,208 怎麼回事?又沒事先聯絡 199 00:18:54,750 --> 00:18:57,417 你的手怎麼了? 200 00:18:58,500 --> 00:19:00,000 有什麼事嗎? 201 00:19:00,833 --> 00:19:03,542 我出國前過來看看妳 202 00:19:05,000 --> 00:19:06,250 出國? 203 00:19:07,458 --> 00:19:09,792 我可能永遠不會回來 204 00:19:14,042 --> 00:19:15,833 你開玩笑吧? 205 00:19:24,083 --> 00:19:26,125 不要這樣,我很不安 206 00:20:13,167 --> 00:20:17,667 (南韓 仁川) 207 00:20:22,167 --> 00:20:24,792 徐英珠小姐申報孩子失蹤時 208 00:20:25,042 --> 00:20:28,792 聯絡人欄裡寫了你的名字 209 00:20:31,250 --> 00:20:33,458 遺體毀損得很嚴重 210 00:20:34,125 --> 00:20:35,667 你還好嗎? 211 00:20:42,583 --> 00:20:46,417 似乎想處理遺體卻直接丟棄了 212 00:20:46,625 --> 00:20:50,500 就算不是家人也可代理 213 00:20:50,708 --> 00:20:52,167 你要領回嗎? 214 00:21:07,125 --> 00:21:10,042 釣魚客在碼頭附近發現她的 215 00:21:10,208 --> 00:21:14,708 當地警察搜索附近找到錢包 216 00:21:15,000 --> 00:21:17,708 錢和身分證被拿走了 217 00:21:18,458 --> 00:21:21,458 但裡面找到小孩的照片 218 00:21:22,500 --> 00:21:26,000 大使館就是用這個確認的 219 00:21:26,833 --> 00:21:28,667 因為是遺物,請帶走吧 220 00:21:33,000 --> 00:21:34,667 先告辭了 221 00:21:36,125 --> 00:21:36,917 那個… 222 00:21:39,375 --> 00:21:41,417 請問孩子怎麼樣了? 223 00:21:42,667 --> 00:21:44,833 聽說還在找 224 00:21:44,875 --> 00:21:47,042 不過那邊的治安不太好 225 00:21:47,333 --> 00:21:50,292 也有很多失蹤和誘拐案件 226 00:21:50,708 --> 00:21:53,333 我們要先等他們的調查結果 227 00:23:19,792 --> 00:23:21,292 你早就知道了? 228 00:23:26,875 --> 00:23:30,833 那件事不久,她就來找我 229 00:23:33,542 --> 00:23:37,708 她說懷孕了,問我該怎麼辦 230 00:23:38,917 --> 00:23:40,792 我叫她做出選擇 231 00:23:41,042 --> 00:23:42,958 要小孩 232 00:23:44,250 --> 00:23:46,750 還是去找你 233 00:23:56,458 --> 00:23:58,333 那是她自己的選擇 234 00:24:21,917 --> 00:24:23,792 我們有麻煩了 235 00:24:24,750 --> 00:24:27,000 -喂? -你說 236 00:24:27,083 --> 00:24:29,375 你最後處理掉的是枝 237 00:24:29,417 --> 00:24:31,417 雷去過他的喪禮 238 00:24:31,500 --> 00:24:32,583 雷? 239 00:24:33,250 --> 00:24:34,667 你指那個屠夫? 240 00:24:52,000 --> 00:24:53,375 我打聽過了 241 00:24:53,500 --> 00:24:56,542 是枝從小在這個圈子 242 00:24:56,583 --> 00:24:58,708 有個一起長大的親弟弟 243 00:25:03,458 --> 00:25:08,417 原來雷那個屠夫,就是是枝的弟弟 244 00:25:13,042 --> 00:25:17,125 他們很久沒聯絡,所以沒人知道 245 00:25:17,792 --> 00:25:19,417 他為了找出殺了自己哥哥的傢伙 246 00:25:19,458 --> 00:25:21,458 到處殺人 247 00:25:22,125 --> 00:25:24,042 他很快就會找上我們 248 00:25:24,958 --> 00:25:27,208 你聽過那傢伙把人吊起來 249 00:25:27,250 --> 00:25:29,292 再開腸破肚的傳聞嗎? 250 00:25:30,167 --> 00:25:33,333 他是偏執狂,絕不放棄看上的獵物 251 00:25:34,833 --> 00:25:36,833 就算那樣什麼都不會改變 252 00:25:36,875 --> 00:25:38,208 你按照計畫進行就好了 253 00:25:38,750 --> 00:25:41,292 反正你打算去巴拿馬 254 00:25:41,500 --> 00:25:42,458 成田機場 255 00:25:42,500 --> 00:25:43,250 是 256 00:25:44,625 --> 00:25:47,000 你早知道這件事和雷有關 257 00:25:48,167 --> 00:25:49,958 才會交給我吧? 258 00:25:50,000 --> 00:25:53,125 所以我說要最後再幹一票 259 00:25:53,208 --> 00:25:55,500 那時該殺了雷的 260 00:25:56,083 --> 00:25:59,500 幹,反正已經來不及了 261 00:26:00,000 --> 00:26:03,792 我警告你,你最好立刻離開 262 00:26:11,792 --> 00:26:14,083 喂,開個音樂 263 00:26:35,875 --> 00:26:37,000 雷正在過來 264 00:26:38,583 --> 00:26:41,417 等他到了,接下來我也沒辦法 265 00:26:44,875 --> 00:26:46,417 金仁南在哪裡? 266 00:26:49,000 --> 00:26:49,917 仁川 267 00:26:50,583 --> 00:26:54,083 我真的只知道這些,我說真的 268 00:27:01,000 --> 00:27:03,333 我把知道的全告訴你了 269 00:27:03,375 --> 00:27:05,958 你也知道我們的工作方式 270 00:27:06,875 --> 00:27:11,167 我叫他去仁川找金春成 271 00:27:12,417 --> 00:27:15,208 我們都是同胞 272 00:27:15,250 --> 00:27:17,000 沒必要做到這種程度吧 273 00:27:19,083 --> 00:27:20,500 同胞? 274 00:27:22,167 --> 00:27:25,875 沒錯,我爸是朝鮮人 275 00:27:26,667 --> 00:27:31,583 獨立後他從釜山坐船偷渡到大阪 276 00:27:32,292 --> 00:27:35,708 因為他兩手空空地過來 277 00:27:35,750 --> 00:27:41,500 一開始的工作是在市場當屠夫 278 00:27:42,542 --> 00:27:45,625 白天宰殺動物 279 00:27:45,708 --> 00:27:50,583 晚上喝醉回來毒打我們兄弟 280 00:27:51,333 --> 00:27:55,167 他說看到我們就想起跑掉的女人 281 00:27:55,958 --> 00:27:58,042 所以我的意思是 282 00:27:58,083 --> 00:28:01,833 我從小宰殺豬狗 283 00:28:07,625 --> 00:28:12,875 很遺憾地,這就是我的方式 284 00:28:31,500 --> 00:28:33,167 這是曼谷寄來的 285 00:28:33,792 --> 00:28:36,917 有個人叫李英裴,他在曼谷 286 00:28:37,958 --> 00:28:41,083 到了那裡,打上面的號碼跟他見面 287 00:28:41,667 --> 00:28:43,458 不過不用太期待 288 00:28:44,667 --> 00:28:47,250 和那孩子見面,我該說什麼? 289 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 微笑 290 00:29:11,125 --> 00:29:13,958 金志誠選手在第11洞創柏忌紀錄 291 00:29:14,000 --> 00:29:16,125 目前以低於標準桿9桿及一桿差 292 00:29:16,167 --> 00:29:18,750 下滑到共同排名第三 293 00:29:53,792 --> 00:29:59,625 (尋找失蹤小孩,9歲韓國女孩) 294 00:30:10,125 --> 00:30:11,083 曼谷? 295 00:30:12,083 --> 00:30:13,875 你要去曼谷? 296 00:30:17,375 --> 00:30:19,333 這樣已經夠了吧? 297 00:30:22,542 --> 00:30:24,542 他殺了是枝 298 00:30:24,583 --> 00:30:27,250 我要親手做個了結 299 00:30:27,292 --> 00:30:29,792 幫我在當地準備兩個人 300 00:30:30,958 --> 00:30:33,958 (泰國 曼谷) 301 00:31:05,167 --> 00:31:07,500 春成哥聯絡我了,你是後輩吧 302 00:31:08,250 --> 00:31:11,375 聽說你是殺手,怎麼都沒傷口? 303 00:31:13,500 --> 00:31:16,708 他拜託我所以打聽過了 304 00:31:26,792 --> 00:31:27,875 你不熱嗎? 305 00:31:31,250 --> 00:31:32,583 韓國人來到這裡 306 00:31:32,625 --> 00:31:35,375 通常會雇用當地人當幫傭 307 00:31:35,417 --> 00:31:37,500 我們認為一起住就是家人了 308 00:31:37,542 --> 00:31:39,125 但他們不是 309 00:31:39,167 --> 00:31:41,458 所以很常被捅一刀 310 00:31:41,542 --> 00:31:43,958 拿錢給保母,叫她誘拐小孩 311 00:31:44,000 --> 00:31:45,583 在這地區是家常便飯 312 00:31:46,500 --> 00:31:49,833 問題是,這次不太像單純的誘拐 313 00:31:49,875 --> 00:31:52,125 她戶頭的錢全被領光了 314 00:31:52,167 --> 00:31:53,917 感覺是設計好的 315 00:31:54,250 --> 00:31:55,458 代表有人知道 316 00:31:55,500 --> 00:31:57,625 最近她的戶頭有一大筆錢 317 00:31:57,667 --> 00:32:01,625 所以我調查了身邊的人 318 00:32:05,458 --> 00:32:06,542 他叫韓宗秀 319 00:32:06,583 --> 00:32:08,667 搞房地產的臭屁傢伙 320 00:32:08,750 --> 00:32:10,208 在韓國因詐騙被通緝 321 00:32:10,250 --> 00:32:11,792 來這裡一陣子了 322 00:32:11,875 --> 00:32:15,375 以投資房地產為餌,專挑韓國人詐騙 323 00:32:15,417 --> 00:32:19,333 接近徐英珠大概一年了 324 00:32:19,375 --> 00:32:21,708 最近為了投資房地產 325 00:32:21,792 --> 00:32:23,167 到處一起去看物件 326 00:32:24,750 --> 00:32:26,750 我看就是這傢伙 327 00:32:54,208 --> 00:32:58,125 這麼高級的房子很適合兩位 328 00:32:58,292 --> 00:33:01,417 還有庭院很大,適合孩子跑跳 329 00:33:01,458 --> 00:33:03,958 請問孩子叫什麼名字? 330 00:33:04,000 --> 00:33:05,208 詩羽,鄭詩羽 331 00:33:05,250 --> 00:33:07,750 詩羽,詩羽一定很喜歡 332 00:33:08,375 --> 00:33:09,750 簽約日見 333 00:33:09,792 --> 00:33:10,958 謝謝 334 00:33:21,875 --> 00:33:24,792 還有去告訴妳老公 335 00:33:24,917 --> 00:33:26,958 不要到處隨便亂說話 336 00:33:27,458 --> 00:33:30,042 我的意思是不准說出去 337 00:33:30,417 --> 00:33:31,500 幹 338 00:33:31,542 --> 00:33:33,667 小心妳的嘴,知道了嗎? 339 00:33:35,333 --> 00:33:39,208 耳朵聾了嗎?怎麼聽不懂,幹 340 00:34:01,958 --> 00:34:03,500 你幹嘛這樣對我? 341 00:34:03,583 --> 00:34:05,792 我不知道,什麼都不知道 342 00:34:05,833 --> 00:34:10,250 你認錯人了,不是我! 343 00:34:11,958 --> 00:34:15,250 幹嘛?你要砍掉嗎?不會吧? 344 00:34:27,625 --> 00:34:29,542 我以房地產為餌 345 00:34:29,583 --> 00:34:33,000 讓她準備訂金後綁架小孩 346 00:34:33,042 --> 00:34:34,750 然後把她叫過來… 347 00:34:37,833 --> 00:34:38,875 繼續說 348 00:34:40,583 --> 00:34:42,625 我知道她手上有錢 349 00:34:42,708 --> 00:34:44,833 跟她說只要全部領出來 350 00:34:44,875 --> 00:34:47,917 我就答應讓她和孩子一起離開 351 00:34:49,208 --> 00:34:51,000 孩子現在在哪裡? 352 00:34:59,042 --> 00:35:00,708 死了,她死了 353 00:35:00,750 --> 00:35:02,292 她已經死了 354 00:35:02,333 --> 00:35:03,375 已經死了 355 00:35:05,000 --> 00:35:07,208 是那個婊子殺的,不是我 356 00:35:07,292 --> 00:35:09,875 她說她自己下手,叫我多給她錢 357 00:35:09,917 --> 00:35:12,583 這是真的,我全部說出來了 358 00:35:12,625 --> 00:35:16,292 所以幫我叫救護車好嗎? 359 00:35:16,333 --> 00:35:18,000 我真的會死 360 00:35:19,625 --> 00:35:21,083 孩子的屍體呢? 361 00:35:21,417 --> 00:35:23,708 幹,那要問那個婊子 362 00:35:23,750 --> 00:35:26,458 她說要跟老公一起殺了那個小孩 363 00:35:26,500 --> 00:35:28,417 我真的全部說出來了 364 00:35:28,458 --> 00:35:30,125 所以別弄了 365 00:35:30,458 --> 00:35:32,833 叫警察,我願意全部說出來 366 00:35:33,583 --> 00:35:37,000 別再弄了,都是我的錯 367 00:35:37,125 --> 00:35:39,250 如果你放過我,我會… 368 00:36:13,167 --> 00:36:15,750 我會打聽誘拐孩子的女人 369 00:36:40,833 --> 00:36:44,000 她是誘拐孩子的女人 370 00:36:44,042 --> 00:36:46,000 她在我們手上了 371 00:37:09,000 --> 00:37:11,083 女人在裡面,你進去看看 372 00:37:26,125 --> 00:37:27,333 你錢很多呢 373 00:37:28,167 --> 00:37:31,417 看樣子帶了不少錢過來 374 00:37:31,458 --> 00:37:33,542 膽子真大,竟敢一個人過來? 375 00:37:35,000 --> 00:37:36,625 真是蠢蛋 376 00:37:51,708 --> 00:37:52,750 我要殺了你 377 00:37:55,333 --> 00:37:56,625 你這個渾蛋 378 00:38:54,458 --> 00:38:55,458 該死 379 00:39:06,083 --> 00:39:08,167 那些笨蛋似乎不知道在哪裡 380 00:39:08,833 --> 00:39:09,958 那個女人誘拐的韓國小孩 381 00:39:10,000 --> 00:39:13,667 我知道那個孩子現在在哪裡 382 00:39:13,708 --> 00:39:15,875 我會告訴你,拜託… 383 00:39:27,792 --> 00:39:29,167 謝謝 384 00:39:38,667 --> 00:39:39,625 我回來了 385 00:39:40,083 --> 00:39:41,000 吃飯吧 386 00:39:58,792 --> 00:40:00,708 聽說妳會說韓文 387 00:40:01,458 --> 00:40:06,208 千萬不可以大聲喊叫,知道嗎? 388 00:40:30,958 --> 00:40:33,333 會變得難以承受,超出妳的想像 389 00:40:33,417 --> 00:40:38,125 所以好好回答我 390 00:40:45,375 --> 00:40:49,292 妳記得這個小孩吧? 391 00:40:51,083 --> 00:40:53,417 孩子的屍體在哪裡? 392 00:40:56,333 --> 00:40:58,042 誰處理的? 393 00:41:15,500 --> 00:41:17,167 她還活著! 394 00:41:21,583 --> 00:41:23,042 還活著 395 00:41:23,917 --> 00:41:28,292 我對韓老闆說她死了,但她還活著 396 00:41:28,333 --> 00:41:30,625 所以饒我們一命 397 00:41:30,667 --> 00:41:31,958 妳再說一次 398 00:41:32,292 --> 00:41:34,458 聽說可以把小孩賣掉 399 00:41:34,500 --> 00:41:36,333 賣給老公認識的人 400 00:41:36,375 --> 00:41:38,375 他們付錢後帶走了 401 00:41:38,417 --> 00:41:39,542 那是誰? 402 00:41:40,917 --> 00:41:42,417 到底是誰? 403 00:41:44,375 --> 00:41:45,708 查佛 404 00:41:47,167 --> 00:41:50,625 去見那個人,接下來我不清楚 405 00:41:50,667 --> 00:41:52,208 我說真的 406 00:42:21,500 --> 00:42:22,458 湯尼 407 00:42:24,167 --> 00:42:25,167 湯尼 408 00:42:40,625 --> 00:42:41,625 那個孩子怎麼樣? 409 00:42:41,917 --> 00:42:42,667 還不錯 410 00:42:42,917 --> 00:42:43,833 挺有用處的 411 00:42:46,917 --> 00:42:47,625 日期呢? 412 00:42:48,458 --> 00:42:49,667 後天左右 413 00:42:50,125 --> 00:42:52,083 明天把她帶過去 414 00:42:53,375 --> 00:42:54,875 難得找到韓國女孩 415 00:42:55,917 --> 00:42:57,292 好好讓她吃飯 416 00:43:10,583 --> 00:43:12,000 你說查佛嗎? 417 00:43:14,792 --> 00:43:17,625 有個紅色藥丸叫「亞霸」 418 00:43:18,083 --> 00:43:19,667 在這裡大家都用那個毒品 419 00:43:19,708 --> 00:43:25,083 他們是大盤,所以規模超大的 420 00:43:25,708 --> 00:43:29,667 那是他們的主業,賣小孩是副業 421 00:43:29,833 --> 00:43:32,083 日本或韓國小孩很稀有 422 00:43:32,125 --> 00:43:34,208 所以買主都在排隊 423 00:43:34,500 --> 00:43:36,167 大家等著移植臟器 424 00:43:36,208 --> 00:43:37,500 但在韓國無法取得 425 00:43:37,542 --> 00:43:40,167 那裡不行就全都過來這裡 426 00:43:40,292 --> 00:43:42,958 好笑的是那些人過來 427 00:43:43,000 --> 00:43:45,833 比起東南亞的,希望是韓國小孩 428 00:43:46,042 --> 00:43:47,792 你最好動作快一點 429 00:44:36,917 --> 00:44:37,917 別碰我 430 00:44:41,917 --> 00:44:42,708 由伊 431 00:44:42,750 --> 00:44:43,500 嗯? 432 00:44:50,042 --> 00:44:50,875 再見 433 00:44:59,625 --> 00:45:01,167 已經五年了吧? 434 00:45:01,375 --> 00:45:03,417 她來拿掉老二,卻還是老樣子 435 00:45:03,708 --> 00:45:05,833 我本來打算匯款給你 436 00:45:05,875 --> 00:45:07,042 為什麼來這裡找我? 437 00:45:07,083 --> 00:45:08,208 閉嘴 438 00:45:08,250 --> 00:45:09,875 妳說需要手術費吧? 439 00:45:10,167 --> 00:45:11,208 幹嘛突然提這個? 440 00:45:11,250 --> 00:45:12,792 妳跟著他,當他的導遊 441 00:45:12,833 --> 00:45:14,833 知道什麼是導遊吧?一個禮拜就好 442 00:45:17,625 --> 00:45:18,792 高麗? 443 00:45:18,833 --> 00:45:20,875 對,高麗,是韓國人 444 00:45:21,042 --> 00:45:22,958 你會付多少? 445 00:45:23,000 --> 00:45:24,833 我不當女朋友的 446 00:45:27,667 --> 00:45:31,583 什麼嘛,這個人眼神很機車 447 00:45:31,625 --> 00:45:33,458 幹,拜託 448 00:45:34,667 --> 00:45:35,875 我叫由伊 449 00:45:39,250 --> 00:45:40,708 我找一個小孩 450 00:45:42,000 --> 00:45:44,333 她好漂亮 451 00:45:44,458 --> 00:45:46,417 天啊,看她的眼睛 452 00:45:47,125 --> 00:45:49,083 一點都不像,你的小孩嗎? 453 00:45:49,417 --> 00:45:52,792 幫我找到小孩,妳就能動手術 454 00:45:55,250 --> 00:45:57,583 妳應該感覺得出來沒那麼容易 455 00:45:59,917 --> 00:46:01,042 兩萬? 456 00:46:03,958 --> 00:46:05,250 三萬? 457 00:46:06,292 --> 00:46:08,875 我要美金,分一半 458 00:46:08,917 --> 00:46:12,125 先付訂金,找到再付尾款 459 00:46:12,208 --> 00:46:14,500 不能超過一個禮拜,成交? 460 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 臭婊子 461 00:46:16,917 --> 00:46:17,917 怎麼樣? 462 00:46:19,042 --> 00:46:20,292 不過… 463 00:46:21,500 --> 00:46:22,417 他不是同志吧? 464 00:46:22,458 --> 00:46:24,792 臭婊子,妳說什麼… 465 00:46:28,458 --> 00:46:29,750 你不是吧? 466 00:46:32,958 --> 00:46:36,042 你們去叻拋的這間餐廳打電話 467 00:46:36,083 --> 00:46:37,042 說要買小孩 468 00:46:37,125 --> 00:46:39,083 在那裡等,就會有人聯絡 469 00:46:39,875 --> 00:46:41,667 我就只幫到這裡 470 00:46:42,083 --> 00:46:43,958 妳帶著他好好找人 471 00:46:44,167 --> 00:46:46,583 由伊,妳們坐那個走好了 472 00:46:47,583 --> 00:46:48,875 再見 473 00:46:55,458 --> 00:46:58,667 (女廁) 474 00:47:06,375 --> 00:47:08,708 真的會有人打來嗎? 475 00:47:08,750 --> 00:47:09,750 不是10分鐘後打來 476 00:47:09,792 --> 00:47:10,875 我們都等了幾個小時 477 00:47:10,917 --> 00:47:13,667 喔⋯幹,好熱啦⋯ 478 00:47:15,833 --> 00:47:18,208 不過,哥哥 479 00:47:19,625 --> 00:47:22,250 你是做什麼的? 480 00:47:26,250 --> 00:47:28,708 看起來不像流氓 481 00:47:29,292 --> 00:47:32,042 但應該也不是一般人 482 00:47:35,417 --> 00:47:38,292 吼⋯幹,我到底在跟誰說話? 483 00:47:40,875 --> 00:47:42,417 我想看孩子的照片 484 00:47:43,708 --> 00:47:46,750 總得知道長相才能找人吧 485 00:47:46,792 --> 00:47:49,000 吼⋯給我啦,看一下又不會壞 486 00:47:53,417 --> 00:47:54,750 好 487 00:47:55,583 --> 00:47:56,750 不過,哥哥 488 00:47:58,250 --> 00:48:00,875 你以為我為了錢才幫你嗎? 489 00:48:02,083 --> 00:48:03,958 我也讓你看一個東西好了 490 00:48:06,917 --> 00:48:08,542 你看 491 00:48:09,333 --> 00:48:12,208 我也有小孩 492 00:48:12,542 --> 00:48:14,542 五歲,在韓國 493 00:48:16,500 --> 00:48:18,375 那妳為什麼在這裡? 494 00:48:19,375 --> 00:48:22,000 你沒立場那樣說我吧? 495 00:48:23,625 --> 00:48:26,125 因為沒自信,看我這副德性 496 00:48:26,167 --> 00:48:28,125 出現在孩子面前會嚇到他 497 00:48:29,458 --> 00:48:31,500 所以找到要好好珍惜 498 00:48:31,542 --> 00:48:33,292 別再失去她了 499 00:48:43,292 --> 00:48:44,375 快接 500 00:48:44,792 --> 00:48:46,417 妳這小子 501 00:48:54,542 --> 00:48:55,708 喂? 502 00:48:58,625 --> 00:49:00,500 他問你想要什麼 503 00:49:04,500 --> 00:49:06,417 告訴他我要腎臟 504 00:49:06,667 --> 00:49:09,042 你要腎臟做什麼? 505 00:49:13,667 --> 00:49:17,583 我們需要腎臟 506 00:49:20,625 --> 00:49:21,667 知道了 507 00:49:22,917 --> 00:49:24,833 叫我們過馬路上車 508 00:49:38,417 --> 00:49:39,208 -小姐 -幹 509 00:49:40,125 --> 00:49:41,000 妳在哪裡工作? 510 00:49:42,500 --> 00:49:45,375 看前面啦,白癡 511 00:49:46,667 --> 00:49:48,167 幹 512 00:50:00,917 --> 00:50:01,708 就是他們 513 00:50:02,375 --> 00:50:03,042 跟我來 514 00:50:24,583 --> 00:50:25,833 怎麼可以… 515 00:50:25,917 --> 00:50:27,875 怎麼可以這樣?真的瘋了 516 00:50:27,917 --> 00:50:31,208 選好小孩就能讓你帶走動手術 517 00:50:31,792 --> 00:50:36,292 她說選好小孩就可以帶走動手術 518 00:50:37,833 --> 00:50:39,875 告訴她我想要韓國小孩 519 00:50:39,917 --> 00:50:41,875 我想要韓國小孩 520 00:50:42,042 --> 00:50:46,000 確實有一個,但已經被訂走了 521 00:50:46,042 --> 00:50:48,542 如果你想要,幾天內再找給你 522 00:50:48,625 --> 00:50:52,458 她說有一個,但被訂走了 523 00:50:52,667 --> 00:50:55,583 幾天內可以幫你找到別的小孩 524 00:50:56,000 --> 00:50:57,875 -問她小孩幾歲 -什麼? 525 00:50:58,042 --> 00:51:00,042 問她那個韓國小孩幾歲 526 00:51:00,083 --> 00:51:02,375 知道了,幹嘛生氣啦? 527 00:51:02,417 --> 00:51:04,875 韓國來的小孩是幾歲? 528 00:51:05,083 --> 00:51:07,417 九歲左右,是女孩子 529 00:51:07,500 --> 00:51:09,667 女孩子,九歲 530 00:51:11,583 --> 00:51:14,750 跟她說我想看小孩,我要確認 531 00:51:14,958 --> 00:51:18,083 可以看小孩嗎?我們想確認 532 00:51:18,292 --> 00:51:20,917 有困難,已經移到別的地方了 533 00:51:21,792 --> 00:51:24,375 她說不行,已經移到別的地方了 534 00:51:24,583 --> 00:51:27,458 說我要那個小孩,我願意付兩倍 535 00:51:27,500 --> 00:51:30,417 不,她要多少我都可以給她 536 00:51:32,542 --> 00:51:35,292 我們要那個孩子 537 00:51:35,792 --> 00:51:40,250 願意付兩倍的錢 538 00:51:41,292 --> 00:51:42,833 讓開啦 539 00:51:45,417 --> 00:51:46,875 去外面等 540 00:51:55,167 --> 00:51:58,125 吼⋯真是煩死人了 541 00:51:58,333 --> 00:52:01,000 我就是不想看那副德性才來這裡 542 00:52:01,042 --> 00:52:03,042 幹,但是都一樣 543 00:52:04,792 --> 00:52:08,042 去哪裡才看不到齷齪的人性呢 544 00:52:10,417 --> 00:52:13,208 等著瞧,我一定會離開這裡 545 00:52:14,000 --> 00:52:17,208 你又要去哪裡啦?真是任性 546 00:52:17,750 --> 00:52:19,083 等等我 547 00:52:25,583 --> 00:52:28,458 你瘋了,這是做什麼? 548 00:52:28,667 --> 00:52:30,542 -問有沒有看過這個小孩 -什麼? 549 00:52:30,583 --> 00:52:32,667 快問他們有沒有看過這個小孩 550 00:52:34,792 --> 00:52:38,417 小朋友,看過這個小孩嗎? 551 00:52:47,208 --> 00:52:48,542 我看過 552 00:52:48,583 --> 00:52:52,333 -他說看過,真的看到了 -我問她多大 553 00:52:52,667 --> 00:52:53,875 她說同歲 554 00:52:53,958 --> 00:52:55,417 問了她年紀,她說同歲 555 00:52:55,458 --> 00:52:56,583 他在哪裡看到的? 556 00:52:56,625 --> 00:52:58,792 我們坐同一台車 557 00:52:58,833 --> 00:53:01,208 他說坐了同一台車 558 00:53:01,250 --> 00:53:02,292 什麼?車子? 559 00:53:02,917 --> 00:53:04,000 什麼? 560 00:53:04,292 --> 00:53:05,708 幹嘛進去? 561 00:53:05,792 --> 00:53:08,250 他們回來怎麼辦? 562 00:53:08,333 --> 00:53:11,083 這個孩子現在在哪裡? 563 00:53:11,208 --> 00:53:13,083 你知道這個孩子現在在哪裡嗎? 564 00:53:13,417 --> 00:53:15,167 她去動手術了 565 00:53:15,333 --> 00:53:17,292 怎麼辦?去動手術了 566 00:53:17,333 --> 00:53:18,750 什麼?手術? 567 00:53:33,917 --> 00:53:35,333 問他是在哪裡? 568 00:53:35,375 --> 00:53:38,458 你知道動手術的地方是哪裡嗎? 569 00:53:38,500 --> 00:53:40,417 我想踢足球 570 00:53:40,458 --> 00:53:42,083 陪我踢足球 571 00:53:42,125 --> 00:53:44,792 我們在那裡一起踢足球 572 00:53:45,208 --> 00:53:46,125 足球? 573 00:53:47,208 --> 00:53:51,250 他想踢足球,在那裡踢了足球 574 00:53:54,917 --> 00:53:57,167 首先把孩子全帶走好了 575 00:53:57,208 --> 00:53:58,875 你到底在說什麼啦? 576 00:53:58,917 --> 00:54:02,292 先把孩子都帶走,妳快說 577 00:54:06,542 --> 00:54:07,542 孩子們 578 00:54:07,583 --> 00:54:09,833 全部出來,跟姊姊一起走 579 00:54:09,875 --> 00:54:10,833 快出來 580 00:54:14,208 --> 00:54:15,042 喂! 581 00:54:16,417 --> 00:54:17,583 喂… 582 00:54:18,583 --> 00:54:20,250 你們是誰? 583 00:54:20,292 --> 00:54:21,292 為什麼進去那裡? 584 00:54:21,333 --> 00:54:22,958 我們只是聊天而已 585 00:54:23,000 --> 00:54:24,375 真的沒做什麼 586 00:54:24,417 --> 00:54:25,167 笑什麼? 587 00:54:25,250 --> 00:54:25,958 -想死嗎? -靠 588 00:54:26,333 --> 00:54:27,250 為什麼進去那裡? 589 00:54:27,292 --> 00:54:28,792 -我要殺了妳 -槍! 590 00:54:40,500 --> 00:54:41,917 你們犯了很大的錯 591 00:54:41,958 --> 00:54:43,208 你們都會死 592 00:54:43,250 --> 00:54:44,833 嵐會殺了你們 593 00:54:46,792 --> 00:54:50,667 過來,快點過來翻譯 594 00:54:56,250 --> 00:54:58,292 再問她一次孩子在哪裡 595 00:54:58,333 --> 00:54:59,250 跟她說這是最後的機會 596 00:54:59,292 --> 00:55:03,542 韓國小孩在哪裡,這是最後機會 597 00:55:06,250 --> 00:55:07,958 昨天還在的 598 00:55:08,583 --> 00:55:10,708 今天早上被帶去動手術了 599 00:55:10,750 --> 00:55:11,750 什麼手術? 600 00:55:11,792 --> 00:55:13,083 什麼手術? 601 00:55:15,167 --> 00:55:16,125 心臟手術 602 00:55:16,458 --> 00:55:18,125 她說是移植心臟 603 00:55:19,542 --> 00:55:22,958 早上醫生來過,說要動心臟移植手術 604 00:55:23,000 --> 00:55:24,417 被帶去哪裡? 605 00:55:24,833 --> 00:55:28,042 小孩被帶去哪裡? 606 00:55:28,250 --> 00:55:30,708 -叻丕府,但我不知道在哪裡 -叻丕府 607 00:55:30,750 --> 00:55:31,833 被帶去叻丕府 608 00:55:31,875 --> 00:55:33,250 她也不知道詳細的地點 609 00:55:33,292 --> 00:55:35,500 一定要知道在哪裡 610 00:55:35,542 --> 00:55:37,833 -在哪裡,快說 -朗堯 611 00:55:38,833 --> 00:55:40,000 朗堯 612 00:55:45,625 --> 00:55:46,500 朗堯? 613 00:55:47,833 --> 00:55:48,833 她去朗堯嗎? 614 00:55:50,000 --> 00:55:51,792 他說被帶去朗堯 615 00:55:52,042 --> 00:55:53,208 好,我們走 616 00:55:57,792 --> 00:55:58,750 你是誰? 617 00:55:58,792 --> 00:56:01,000 你是什麼東西? 618 00:56:04,792 --> 00:56:06,833 天啊… 619 00:56:09,250 --> 00:56:10,792 過來,不要看 620 00:56:11,083 --> 00:56:13,208 帶著這些小孩離開這裡 621 00:56:13,250 --> 00:56:15,792 出去後過馬路等我 622 00:56:22,917 --> 00:56:24,292 過來,走吧 623 00:57:28,833 --> 00:57:31,625 靠⋯!! 624 00:57:31,750 --> 00:57:33,333 李英裴,你這個渾蛋 625 00:59:25,417 --> 00:59:26,167 不准動 626 00:59:27,250 --> 00:59:29,292 上車,快上車 627 00:59:31,875 --> 00:59:33,167 放開我 628 00:59:33,542 --> 00:59:34,208 報告總部 629 00:59:35,000 --> 00:59:36,542 逮捕到從現場逃跑的人 630 00:59:36,917 --> 00:59:39,042 將移送總部 631 00:59:54,667 --> 00:59:56,208 這裡是買賣孩子的地方 632 00:59:57,292 --> 00:59:58,583 是誰的地盤? 633 00:59:58,625 --> 00:59:59,542 查佛 634 00:59:59,583 --> 01:00:01,042 是嵐的組織 635 01:00:01,083 --> 01:00:02,583 有人動了他的地盤 636 01:00:02,625 --> 01:00:04,250 他不會輕易罷休 637 01:00:17,958 --> 01:00:19,833 兩個韓國人來買腎臟 638 01:00:19,875 --> 01:00:21,208 但聽說一個人逃跑了 639 01:00:26,458 --> 01:00:28,333 找出是誰 640 01:00:28,625 --> 01:00:29,458 是,老大 641 01:00:30,042 --> 01:00:30,750 不過 642 01:00:31,375 --> 01:00:32,458 聽說還有另一個人 643 01:00:33,208 --> 01:00:36,000 他擅長用刀,一定是專家 644 01:00:39,042 --> 01:00:41,083 把相關的人全部找出來 645 01:00:42,750 --> 01:00:43,833 殺了他們 646 01:00:44,250 --> 01:00:44,958 是 647 01:00:46,917 --> 01:00:48,667 朗堯是「長水路」的意思 648 01:00:48,708 --> 01:00:50,333 有一條河流到湄公河 649 01:00:50,375 --> 01:00:52,542 那個河的盡頭有一個村子 650 01:00:52,583 --> 01:00:54,708 大家把那裡稱為朗堯 651 01:00:54,750 --> 01:00:57,458 反正現在是大半夜,去了也沒用 652 01:00:58,417 --> 01:01:01,000 對了,你打給仁川了嗎? 653 01:01:01,792 --> 01:01:04,542 那個傢伙有春成哥的電話 654 01:01:11,292 --> 01:01:13,042 這是我的新號碼 655 01:01:13,125 --> 01:01:15,625 找到孩子再跟我聯絡 656 01:01:15,667 --> 01:01:17,458 我能做的就只到這裡 657 01:01:18,667 --> 01:01:22,208 我念在過世的大哥才幫你… 658 01:01:46,542 --> 01:01:49,625 你再追來,就會死在我手裡 659 01:01:52,208 --> 01:01:56,042 我會殺了所有跟你有關的人 660 01:01:57,167 --> 01:01:59,750 全都是你自找的 661 01:02:30,875 --> 01:02:32,292 這是妳做的嗎? 662 01:02:34,458 --> 01:02:35,875 這是妳做的嗎? 663 01:02:35,917 --> 01:02:37,667 不是我啦 664 01:02:39,583 --> 01:02:41,500 竟然不說敬語 665 01:02:43,500 --> 01:02:45,292 那麼必須要證明才行 666 01:02:45,375 --> 01:02:47,917 真的不是我,我怎麼證明? 667 01:02:47,958 --> 01:02:51,708 有人拜託我當導遊才做的 668 01:02:51,750 --> 01:02:53,208 你又是誰啦? 669 01:02:54,667 --> 01:02:56,458 幫我打給大使館 670 01:02:58,708 --> 01:03:01,208 她說不是她做的 671 01:03:01,250 --> 01:03:05,167 有人拜託她當導遊才那麼做 672 01:03:06,625 --> 01:03:08,917 大使…大使… 673 01:03:14,583 --> 01:03:17,292 就算那樣也不會改變什麼 674 01:03:19,208 --> 01:03:22,292 妳想在這裡被關十年嗎? 675 01:03:23,167 --> 01:03:26,042 就算韓國大使館過來也沒用 676 01:03:26,083 --> 01:03:28,833 他問妳是否想被關十年 677 01:03:29,167 --> 01:03:35,083 她在裡面待十年會有許多愛人 678 01:03:36,125 --> 01:03:38,292 他說妳在監獄應該很受歡迎 679 01:03:38,333 --> 01:03:39,333 真是的 680 01:03:41,917 --> 01:03:47,292 妳知道現在有多嚴重嗎? 681 01:03:48,125 --> 01:03:51,250 六個人在曼谷市區被韓國人殺害 682 01:03:52,375 --> 01:03:54,833 如果不想坐牢就說出一切 683 01:03:55,208 --> 01:03:57,708 -如果坐牢… -朗堯… 684 01:03:59,167 --> 01:04:00,750 聽說那裡有韓國小孩 685 01:04:03,667 --> 01:04:06,250 我真的只知道那些 686 01:04:07,750 --> 01:04:10,792 妳泰文很好呢,妳自己說好了 687 01:04:10,958 --> 01:04:12,833 朗堯?那裡有什麼? 688 01:04:13,500 --> 01:04:15,458 有查佛的工廠 689 01:04:17,917 --> 01:04:21,292 打聽確切位置,全員出動 690 01:04:22,042 --> 01:04:24,667 那個傢伙很危險,請特種部隊待命 691 01:05:25,917 --> 01:05:27,042 歡迎光臨 692 01:05:38,542 --> 01:05:39,875 有兩下子呢?你從哪裡來的? 693 01:05:40,292 --> 01:05:41,375 彈藥呢? 694 01:05:42,958 --> 01:05:45,250 不能隨便賣給任何人 695 01:05:47,000 --> 01:05:48,292 我也可以看那個嗎? 696 01:05:48,500 --> 01:05:49,958 那個?好 697 01:05:54,125 --> 01:05:56,375 聽說你跟查佛交易 698 01:05:57,250 --> 01:05:58,083 你說什麼? 699 01:05:59,625 --> 01:06:00,833 打給他叫他過來 700 01:06:01,250 --> 01:06:02,083 什麼? 701 01:06:17,625 --> 01:06:18,792 他是哪來的傢伙? 702 01:06:21,000 --> 01:06:24,333 韓國小孩被帶去哪裡? 703 01:06:53,625 --> 01:06:54,292 孩子 704 01:06:54,875 --> 01:06:55,875 你很厲害呢 705 01:06:56,167 --> 01:06:57,333 喜歡踢足球嗎? 706 01:06:58,375 --> 01:06:59,500 你會說英文嗎? 707 01:06:59,875 --> 01:07:00,833 一點點 708 01:07:03,625 --> 01:07:05,208 那個球是在哪裡買的? 709 01:07:05,458 --> 01:07:07,208 不是買的,是爸爸給我的 710 01:07:08,125 --> 01:07:09,208 爸爸? 711 01:07:09,708 --> 01:07:11,458 我爸是做足球的 712 01:07:11,958 --> 01:07:13,583 原來如此 713 01:07:14,458 --> 01:07:16,500 可以告訴我爸爸工作的地方嗎? 714 01:07:24,125 --> 01:07:25,208 那棟大樓 715 01:08:43,582 --> 01:08:44,582 找到了 716 01:08:45,042 --> 01:08:47,207 他可能有武器 717 01:08:47,917 --> 01:08:48,957 絕對不要擅自行動 718 01:09:31,875 --> 01:09:32,707 他移動了 719 01:10:09,458 --> 01:10:11,750 跟上去,確認他是否跟人接洽 720 01:10:11,792 --> 01:10:13,167 如果他抵抗就開槍 721 01:10:56,917 --> 01:10:57,958 快跟上 722 01:11:38,542 --> 01:11:39,458 怎麼辦? 723 01:11:39,833 --> 01:11:40,750 要不要離開? 724 01:11:41,167 --> 01:11:41,958 動作快 725 01:11:42,000 --> 01:11:44,125 知道她值多少錢嗎? 726 01:11:44,167 --> 01:11:44,833 快點準備 727 01:12:16,333 --> 01:12:17,917 特種部隊也加入了 728 01:14:47,125 --> 01:14:48,833 船班怎麼樣了? 729 01:14:49,042 --> 01:14:51,875 你去拉差達的阿倫斯安飯店 730 01:14:51,917 --> 01:14:53,875 用李哲載的名字登記住宿 731 01:14:53,917 --> 01:14:56,958 那麼偷渡業者會打到客房 732 01:14:57,000 --> 01:15:00,833 通話後明天三點拿訂金見面 733 01:15:00,875 --> 01:15:02,208 他們是南美人 734 01:15:02,292 --> 01:15:03,583 這個安全嗎? 735 01:15:04,292 --> 01:15:06,542 日本人還在找你吧? 736 01:15:07,500 --> 01:15:08,375 對 737 01:15:09,333 --> 01:15:11,375 我只要在這裡,他會一直找我 738 01:15:11,417 --> 01:15:13,042 因為你我也快沒命了 739 01:15:13,083 --> 01:15:14,500 我現在真的快嚇死了 740 01:15:14,542 --> 01:15:16,083 你現在的地方也可能很危險 741 01:15:16,125 --> 01:15:17,917 請躲到更安全的地方 742 01:15:17,958 --> 01:15:20,625 我知道了,所以拜託快離開 743 01:15:25,417 --> 01:15:26,958 以曼谷為據點的毒品組織之間 744 01:15:27,000 --> 01:15:29,125 引發了槍擊戰 745 01:15:29,167 --> 01:15:30,667 到場鎮壓的警察 746 01:15:30,708 --> 01:15:32,750 也和組織成員互相開火 747 01:15:33,083 --> 01:15:35,042 罩我們都來不及了 748 01:15:35,750 --> 01:15:38,583 竟然毀了我的工廠? 749 01:15:38,958 --> 01:15:41,458 我們只是想抓一個韓國人 750 01:15:41,500 --> 01:15:44,917 但全副武裝的另一個傢伙出現 751 01:15:44,958 --> 01:15:47,167 把事情搞大了 752 01:15:49,042 --> 01:15:54,250 跟你們警察拿走的錢相比 753 01:15:54,292 --> 01:15:57,208 那個工廠什麼都不是 754 01:15:57,250 --> 01:16:00,333 重點是有人在我的地盤 755 01:16:00,375 --> 01:16:02,250 找我的麻煩 756 01:16:08,375 --> 01:16:09,333 嵐是誰? 757 01:16:12,542 --> 01:16:14,125 我想和他說話 758 01:16:24,542 --> 01:16:25,417 所以 759 01:16:26,958 --> 01:16:28,625 你願意幫我找到那個傢伙? 760 01:16:30,375 --> 01:16:31,833 你們到底是誰? 761 01:16:35,125 --> 01:16:35,792 聽好了 762 01:16:37,208 --> 01:16:39,333 這裡是我的地盤 763 01:16:40,750 --> 01:16:41,875 我要殺了那個傢伙 764 01:16:42,750 --> 01:16:44,833 但你可以把他的屍體帶走 765 01:16:47,750 --> 01:16:48,708 我有疑問 766 01:16:49,792 --> 01:16:52,375 你為什麼那麼想殺了他? 767 01:16:56,667 --> 01:16:58,208 我想不起來了 768 01:17:00,125 --> 01:17:01,792 理由已經不重要了 769 01:17:31,292 --> 01:17:36,417 不用擔心,叔叔和媽媽是好朋友 770 01:17:38,292 --> 01:17:43,167 不論發生什麼事,一定會帶妳回家 771 01:17:59,792 --> 01:18:01,292 是這裡 772 01:18:02,083 --> 01:18:03,542 快找出那個韓國人 773 01:18:17,708 --> 01:18:18,917 喂? 774 01:18:19,667 --> 01:18:20,542 是我 775 01:18:20,750 --> 01:18:23,333 什麼嘛?到底怎麼回事? 776 01:18:23,500 --> 01:18:26,833 查佛的人追到店裡了,怎麼這樣 777 01:18:26,917 --> 01:18:27,958 我找到小孩了 778 01:18:29,417 --> 01:18:35,500 天啊,真是太好了 779 01:18:36,083 --> 01:18:38,208 不過我萬一被他們抓到 780 01:18:39,292 --> 01:18:40,917 我真的會很慘,你知道嗎? 781 01:18:40,958 --> 01:18:42,542 我要離開這裡 782 01:18:42,917 --> 01:18:44,917 那之前我需要人照顧小孩 783 01:18:44,958 --> 01:18:47,000 在拉差達的阿倫斯安飯店 784 01:18:47,042 --> 01:18:51,708 警察和查佛都恨不得吃了我 785 01:18:51,750 --> 01:18:52,625 拜託妳 786 01:18:52,708 --> 01:18:54,000 明天三點前過來這裡 787 01:18:54,042 --> 01:18:57,417 我不管,對不起,我要掛了 788 01:19:25,833 --> 01:19:26,958 好了 789 01:19:31,042 --> 01:19:31,833 也請給我這個 790 01:19:31,875 --> 01:19:32,583 好 791 01:19:59,583 --> 01:20:03,125 (李哲載) 792 01:20:06,542 --> 01:20:07,750 先生 793 01:20:15,792 --> 01:20:17,167 因為我小孩的關係 794 01:20:18,375 --> 01:20:20,083 可以幫我叫醫師到房間看診嗎? 795 01:20:21,250 --> 01:20:24,292 我得確認一下,現在嗎? 796 01:20:24,333 --> 01:20:25,833 對,麻煩請快一點 797 01:20:25,875 --> 01:20:27,833 好的,我幫你叫小兒科醫師 798 01:20:27,875 --> 01:20:29,458 謝謝 799 01:21:42,333 --> 01:21:44,917 你想去巴拿馬嗎? 800 01:21:45,750 --> 01:21:46,542 對 801 01:21:47,083 --> 01:21:49,875 20分後,到飯店後的市場巷弄 802 01:22:00,542 --> 01:22:01,542 請問是誰? 803 01:22:01,583 --> 01:22:03,458 有人請我來看診 804 01:22:07,250 --> 01:22:08,167 你好 805 01:22:20,833 --> 01:22:22,167 我來檢查一下 806 01:22:25,375 --> 01:22:26,583 妳真乖 807 01:22:33,750 --> 01:22:35,333 看起來沒有外傷 808 01:22:36,542 --> 01:22:39,458 但可能受到很大的壓力 809 01:22:43,083 --> 01:22:44,750 她完全不說話 810 01:22:45,417 --> 01:22:49,292 可能是精神上的問題 811 01:22:49,333 --> 01:22:50,542 很嚴重嗎? 812 01:22:51,042 --> 01:22:52,667 有這個可能 813 01:22:59,542 --> 01:23:01,000 我想拜託一件事 814 01:23:01,042 --> 01:23:02,875 我要暫時離開一下 815 01:23:02,917 --> 01:23:06,083 可以請你待10分鐘嗎? 816 01:23:06,125 --> 01:23:08,875 只要陪我女兒10分鐘就好 817 01:23:14,708 --> 01:23:17,375 你要在10分鐘內回來 818 01:23:18,625 --> 01:23:20,000 謝謝 819 01:23:21,958 --> 01:23:23,958 維玟,妳不能進去那裡 820 01:23:28,167 --> 01:23:32,083 原來那裡有零錢 821 01:23:39,625 --> 01:23:42,625 我給妳看個有趣的事情 822 01:23:44,417 --> 01:23:45,792 把零錢給我 823 01:23:51,292 --> 01:23:55,292 我用這個魔術棒讓零錢消失 824 01:23:55,875 --> 01:23:56,792 看好了 825 01:23:57,833 --> 01:24:03,417 一、二、三 826 01:24:03,917 --> 01:24:04,667 嗯? 827 01:24:05,250 --> 01:24:06,917 魔術棒消失了 828 01:24:12,375 --> 01:24:13,542 啊 829 01:24:28,333 --> 01:24:30,667 妳媽媽也很喜歡這個魔術 830 01:24:34,042 --> 01:24:37,833 叔叔沒有保護媽媽的勇氣 831 01:24:39,833 --> 01:24:43,667 但我再也不會犯同樣的錯誤 832 01:24:43,708 --> 01:24:45,583 叔叔答應妳 833 01:24:46,542 --> 01:24:48,333 絕對不會離開妳的身邊 834 01:24:48,375 --> 01:24:52,292 不論有什麼事,不會讓妳一個人 835 01:24:55,125 --> 01:24:56,208 維玟 836 01:24:57,083 --> 01:24:59,500 妳會從一數到十吧? 837 01:25:00,250 --> 01:25:03,917 在心裡慢慢數到十 838 01:25:03,958 --> 01:25:08,083 妳只要數到十,叔叔就回來了 839 01:25:08,750 --> 01:25:10,042 叔叔答應妳 840 01:25:10,083 --> 01:25:12,625 不論有什麼事,我一定會回來 841 01:26:12,792 --> 01:26:13,708 喂! 842 01:26:13,750 --> 01:26:14,542 你!進去 843 01:26:15,125 --> 01:26:16,000 進去裡面 844 01:26:29,458 --> 01:26:30,250 韓國人? 845 01:26:30,917 --> 01:26:31,792 對 846 01:26:39,625 --> 01:26:41,333 聽說有同行的人 847 01:26:41,792 --> 01:26:43,333 我要帶我的小孩離開 848 01:26:45,708 --> 01:26:48,250 從林查班港第二碼頭出發 849 01:26:48,792 --> 01:26:50,417 下午五點前到那裡 850 01:26:50,458 --> 01:26:52,375 別忘了尾款 851 01:27:02,917 --> 01:27:04,208 媽媽… 852 01:27:07,958 --> 01:27:09,333 爸爸… 853 01:29:09,167 --> 01:29:10,250 維玟 854 01:29:10,833 --> 01:29:11,875 維玟 855 01:29:37,333 --> 01:29:38,417 維玟 856 01:30:01,958 --> 01:30:04,167 拜託放了孩子 857 01:30:05,458 --> 01:30:07,417 你沒必要做到這種程度吧 858 01:30:12,500 --> 01:30:16,583 知道死在我手上的人最常說什麼嗎? 859 01:30:19,417 --> 01:30:22,750 就是「沒必要做到這種程度吧」 860 01:30:24,000 --> 01:30:26,667 說著沒必要做到這種程度 861 01:30:27,042 --> 01:30:29,833 然後用恐懼的眼神哀求我 862 01:30:31,542 --> 01:30:32,917 其實… 863 01:30:34,875 --> 01:30:37,792 我就是為了看那個樣子才這麼做 864 01:30:39,167 --> 01:30:42,583 你等著瞧,事情還沒有結束 865 01:30:42,625 --> 01:30:46,208 幹,我要殺了你 866 01:30:55,625 --> 01:30:57,000 把他分屍放進行李箱 867 01:30:57,042 --> 01:30:58,458 讓他帶走 868 01:30:59,458 --> 01:31:00,708 喂! 869 01:31:05,208 --> 01:31:06,500 我改變心意了 870 01:31:09,375 --> 01:31:10,917 他們付多少錢? 871 01:31:12,333 --> 01:31:14,250 把他帶去這個飯店等我 872 01:31:17,125 --> 01:31:18,333 我願意付兩倍 873 01:31:20,625 --> 01:31:23,333 我要在那裡親手剖開他的肚子 874 01:31:24,958 --> 01:31:26,792 所以絕對不要碰他 875 01:31:28,083 --> 01:31:29,250 這傢伙是我的 876 01:31:31,667 --> 01:31:32,792 那個行李箱怎麼辦? 877 01:32:26,208 --> 01:32:27,167 真是的 878 01:32:42,375 --> 01:32:44,583 哥哥 879 01:32:47,792 --> 01:32:49,542 快點幫我鬆綁 880 01:32:50,208 --> 01:32:52,167 快點鬆開 881 01:32:58,875 --> 01:33:00,333 孩子在哪裡?在哪裡? 882 01:33:00,375 --> 01:33:02,000 -不要開槍 -快點翻譯 883 01:33:02,625 --> 01:33:03,625 孩子在哪裡? 884 01:33:03,667 --> 01:33:04,542 不知道 885 01:33:04,708 --> 01:33:06,000 快說 886 01:33:06,042 --> 01:33:08,125 -我不知道,他帶走了 -哥 887 01:33:08,167 --> 01:33:09,708 那裡 888 01:34:26,375 --> 01:34:27,792 孩子在哪裡? 889 01:34:28,958 --> 01:34:30,375 孩子在哪裡? 890 01:34:52,917 --> 01:34:54,792 維玟?維玟! 891 01:34:56,792 --> 01:34:58,292 維玟… 892 01:35:06,875 --> 01:35:09,042 我要殺了你,死渾蛋 893 01:36:21,000 --> 01:36:22,208 維玟… 894 01:36:23,750 --> 01:36:24,917 維玟? 895 01:36:27,667 --> 01:36:28,958 怎麼辦? 896 01:36:30,042 --> 01:36:32,583 維玟 897 01:36:38,500 --> 01:36:41,417 維玟,妳醒一醒 898 01:36:41,458 --> 01:36:43,792 妳還好嗎?快醒過來 899 01:36:44,167 --> 01:36:48,458 -好,乖 -哥哥 900 01:36:48,500 --> 01:36:50,125 維玟,沒事了 901 01:36:50,167 --> 01:36:52,083 哥哥,還好嗎? 902 01:36:52,167 --> 01:36:56,542 把小孩抱走,快抱小孩 903 01:37:00,625 --> 01:37:02,208 幫我把小孩抱走 904 01:37:02,833 --> 01:37:04,667 沒事吧? 905 01:38:25,542 --> 01:38:32,292 你從一開始就知道會有這個結果 906 01:38:53,833 --> 01:38:55,250 沒事 907 01:38:57,958 --> 01:38:59,750 沒事… 908 01:39:58,042 --> 01:40:00,167 妳說想離開這裡吧? 909 01:40:02,500 --> 01:40:07,625 包包裡有錢和需要的東西 910 01:40:09,292 --> 01:40:10,667 抵達那裡 911 01:40:11,500 --> 01:40:13,542 說我派妳過去的 912 01:40:14,500 --> 01:40:16,417 他們就會幫妳安排 913 01:40:19,042 --> 01:40:22,542 裡面有可以去那裡的所有文件 914 01:40:23,625 --> 01:40:27,583 萬一我沒能過去 915 01:40:29,458 --> 01:40:33,000 答應我帶著維玟離開 916 01:40:35,583 --> 01:40:37,792 我為了說這個才打給妳 917 01:40:40,000 --> 01:40:42,958 謝謝妳幫忙 918 01:40:44,167 --> 01:40:46,708 妳去那裡可以重新開始 919 01:40:49,458 --> 01:40:51,292 找到維玟後 920 01:40:52,542 --> 01:40:55,000 我第一次有想活下去的念頭 921 01:40:56,417 --> 01:40:58,708 萬一我發生什麼事 922 01:40:59,625 --> 01:41:01,833 維玟就拜託妳了 923 01:42:18,667 --> 01:42:21,583 (黃晸玟) 924 01:42:22,292 --> 01:42:25,083 (李政宰) 925 01:42:25,750 --> 01:42:28,625 (朴正民) 926 01:42:29,250 --> 01:42:32,000 (導演/編劇 洪源澯)