1
00:00:05,910 --> 00:00:51,810
CAPA :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:54,320 --> 00:00:57,610
.لّدي مهمة جديدة لك. مهمة خطيرة
3
00:00:59,780 --> 00:01:03,490
.وعدتني بأنكَ ستقبل بمهمةٍ أخيرة
4
00:01:03,950 --> 00:01:06,360
.ولأنها مهمة خطيرة، لا أحد يرغب في فعلها
5
00:01:07,160 --> 00:01:08,700
من يكون الهدف؟
6
00:01:09,320 --> 00:01:11,110
.كوريدا دايسكي
7
00:01:11,410 --> 00:01:13,780
.إنهُ زعيم فرع منظمة "كانتو" في طوكيو
8
00:01:14,030 --> 00:01:16,860
.ذلك الرجُل قتل عدد كبير من النساء
9
00:01:16,950 --> 00:01:20,120
{\an8} - طوكيو، اليابان -
10
00:01:19,070 --> 00:01:22,360
.إنه الأشرّ بين كل الأشرار
11
00:01:53,030 --> 00:01:55,280
تجرأ على لمس امرأتي؟
12
00:02:03,160 --> 00:02:04,200
.نعم
13
00:02:04,910 --> 00:02:05,860
كوريدا؟
14
00:02:06,950 --> 00:02:08,110
من المتصل؟
15
00:02:09,030 --> 00:02:10,410
هل أنت كوريدا؟
16
00:02:11,110 --> 00:02:12,490
ومن أنت يا لعين؟
17
00:02:13,990 --> 00:02:14,740
من؟
18
00:02:19,610 --> 00:02:21,240
!اللعنة
19
00:02:29,280 --> 00:02:30,240
.أنت
20
00:02:30,530 --> 00:02:31,700
هل يوجد أحد بالداخل الآن؟
21
00:02:33,610 --> 00:02:34,820
!ياماموتو
22
00:02:36,490 --> 00:02:37,700
!ياماموتو
23
00:02:42,780 --> 00:02:43,820
!يوشيدا
24
00:02:46,110 --> 00:02:47,660
!فليجيبني أحدكم
25
00:02:50,910 --> 00:02:52,780
!تباً
26
00:03:34,070 --> 00:03:35,240
.تعال وجرب أن تقتلني
27
00:03:36,030 --> 00:03:37,490
أتظن بإمكانك قتلي؟
28
00:03:58,610 --> 00:04:01,820
.صه! كُن هادئاً
29
00:04:46,990 --> 00:04:52,820
نجّنا من الشّر
30
00:05:07,950 --> 00:05:09,700
.بذلت ما بوسعي
31
00:05:11,410 --> 00:05:13,530
أعرف ما من داعي للتأنق
،عند القضاء على هدفك
32
00:05:13,570 --> 00:05:15,590
.لكن كان يجب عليك حلاقة شعرك على الأقل
33
00:05:18,410 --> 00:05:19,860
.بيرة من فضلك
34
00:05:21,280 --> 00:05:23,070
هل قررت إلى أين ستذهب؟
35
00:05:24,360 --> 00:05:25,280
.شكراً
36
00:05:27,820 --> 00:05:29,450
.لم أقرر بعد
37
00:05:29,660 --> 00:05:32,490
.أشعر بخيبة أمل لرحيلك
38
00:05:33,700 --> 00:05:36,660
.لا يوجد أحد جديراً بالثقة مثلك مؤخراً
39
00:05:36,700 --> 00:05:38,860
.جميعهم أوغاد يفتقرون للحماسة
40
00:05:39,780 --> 00:05:41,030
.كان يتحدث بالكورية
41
00:05:41,070 --> 00:05:42,160
من؟
42
00:05:47,610 --> 00:05:51,370
،إنهُ من نسل الكوريين المهاجرين للخارج
.لذلك يجري الدم الكوري في عروقه، مثلي تمامًا
43
00:05:51,700 --> 00:05:54,360
.اقتحم هذا المجال بنفسه
44
00:05:56,030 --> 00:05:59,570
ألا تمانع بقبول مهمة أخرى قبل أن تغادر؟
45
00:06:02,490 --> 00:06:04,160
.حسناً، انسَ الأمر
46
00:06:04,780 --> 00:06:08,320
سوف تستمر في شم رائحة
.الدماء إذا بقيتَ هنا
47
00:06:09,360 --> 00:06:12,400
كما اتفقنا، سأحول لك المال
.عن طريق معاملات مصرفية سرية
48
00:06:12,820 --> 00:06:16,110
ورسم العمولة هي 15%، حسناً؟
49
00:06:21,030 --> 00:06:24,660
فقط هدف آخر، وسيكون فعلاً
.هدفك الأخير هذه المرة
50
00:06:25,910 --> 00:06:28,910
،إذا لم تنفذ ما اتفقنا عليه
.ستكون أنت هدفي الأخير
51
00:06:37,820 --> 00:06:39,680
هل تريد إيداع كل ذلك في حسابك؟
52
00:06:41,240 --> 00:06:42,160
يا سيدي؟
53
00:06:44,390 --> 00:06:45,490
.نعم، من فضلك
54
00:06:46,050 --> 00:06:47,160
.سأعمل وفقاً للتعليمات
55
00:06:58,610 --> 00:07:01,320
.أعتذر
56
00:07:01,740 --> 00:07:03,320
.آسف لإبقائك منتظراً
57
00:07:09,280 --> 00:07:09,990
.يا فوجيموتو
58
00:07:10,030 --> 00:07:11,200
!نعم
59
00:07:11,240 --> 00:07:14,200
أين يقع ذلك البحر
الذي في تلك اللوحة؟
60
00:07:14,200 --> 00:07:15,700
...تلك اللوحة
61
00:07:15,860 --> 00:07:17,070
.المعذرة
62
00:07:18,820 --> 00:07:19,880
!بَنما
63
00:07:20,530 --> 00:07:21,740
.كُتب بَنما
64
00:07:22,820 --> 00:07:24,280
...بَنما
65
00:07:36,670 --> 00:07:38,520
.جمهورية بَنما
66
00:07:38,580 --> 00:07:41,230
.إنها جنة أثرياء العالم
67
00:07:41,330 --> 00:07:44,390
.يمكنك إخفاء كل ما بحوزتك من مال هُناك
68
00:07:44,520 --> 00:07:46,190
أيمكنك معرفة تفاصيل أكثر لأجلي؟
69
00:07:46,230 --> 00:07:49,690
،لا حاجة لمعرفة أي شيء
.يمكنك دخولها بحرية
70
00:07:49,980 --> 00:07:52,650
...الطقس لطيف، والشاطئ الاستوائي
71
00:07:52,690 --> 00:07:55,310
...ونساء أمريكا الجنوبية
تبدو رائعة، أليسَ كذلك؟
72
00:07:56,400 --> 00:07:57,980
كم الوقت المستغرق؟
73
00:07:58,020 --> 00:07:59,860
.أسبوع واحد
74
00:08:00,150 --> 00:08:01,560
هل اتخذت قرارك بالفعل؟
75
00:08:02,860 --> 00:08:07,270
.حسناً، اغرق في البحر لبقية حياتك
76
00:08:07,360 --> 00:08:08,860
.استرح واستمتع
77
00:08:08,900 --> 00:08:10,630
...أراهن أن الموت هناك أفضل من
78
00:08:26,560 --> 00:08:27,860
أين قلت تقع تلك الشركة؟
79
00:08:27,900 --> 00:08:29,770
أمي، ماذا يجب أن أرتدي اليوم؟ -
.نعم -
80
00:08:30,150 --> 00:08:33,270
{\an8} - بانكوك، تايلند -
81
00:08:30,150 --> 00:08:31,980
.تناولي الإفطار أولاً
82
00:08:32,020 --> 00:08:34,690
.لستُ متأكدة أين
83
00:08:34,770 --> 00:08:37,230
هل يمكنك أن ترسل لي
المعلومات عبر البريد الإلكتروني؟
84
00:08:46,980 --> 00:08:48,650
.تفضلي بالنزول، يا أيتها الأميرة الصغيرة
85
00:08:50,810 --> 00:08:53,150
.احملي حقيبتكِ جيداً
!هذا جيد
86
00:08:53,400 --> 00:08:54,770
.يوو مين
87
00:08:55,060 --> 00:08:57,110
.ستأتي المُربية لاصطحابكِ اليوم
88
00:08:57,150 --> 00:08:57,770
.حسناً
89
00:08:57,810 --> 00:09:00,110
.اتصلي بي فور وصولكِ للمنزل
90
00:09:00,150 --> 00:09:02,190
.أمي، أريني إياها
91
00:09:02,230 --> 00:09:03,110
ماذا؟
92
00:09:03,310 --> 00:09:05,310
.خدعة العملة المعدنية السحرية
93
00:09:05,360 --> 00:09:07,860
خدعة العملة السحرية؟ الآن؟
94
00:09:08,560 --> 00:09:10,770
.ليسَ من السهل فعلها في الصباح
95
00:09:11,270 --> 00:09:13,190
لنرى، هل بحوزتي عملة معدنية؟
96
00:09:14,150 --> 00:09:15,480
!ها هيَ
97
00:09:18,400 --> 00:09:20,560
- تعويذة سحرية -
98
00:09:20,980 --> 00:09:23,020
اختفت! أين هيَ؟
99
00:09:23,230 --> 00:09:24,440
.يوو مين
100
00:09:27,520 --> 00:09:28,610
!يوو مين
101
00:09:28,650 --> 00:09:29,520
نعم؟
102
00:09:29,560 --> 00:09:31,110
ألم تنسي شيئاً؟
103
00:09:34,730 --> 00:09:37,560
!أحبكِ يا ابنتي الجميلة
!أراكِ لاحقاً
104
00:09:41,650 --> 00:09:44,650
.لن تجدي ملعب قولف أفضل من هذا في تايلند
105
00:09:46,270 --> 00:09:50,010
،وكما ترين، تقريباً الجميع هنا كوريين
.لذا سيكون من السهل إدارته
106
00:09:51,190 --> 00:09:54,480
.في غضون سنتين، سوف تستردين ما استثمرتِه
107
00:09:54,520 --> 00:09:58,270
.وبعدها، ستمطر عليك الأرباح
108
00:10:02,190 --> 00:10:06,560
.عليكِ فقط دفع العربون خلال هذا الأسبوع
109
00:10:10,110 --> 00:10:14,400
مُتأكد أنك تعرفين أن ليسَ من السهل
.الحصول على هذه الشروط الجيدة
110
00:10:15,360 --> 00:10:18,060
...إذا كان دفع العربون مرهق للغاية بالنسبة لكِ
111
00:10:18,110 --> 00:10:20,610
.يُمكنني دفعه في الحال
112
00:10:20,940 --> 00:10:25,230
،لكن الشروط تبدو جيدة جداً
.وهذا ما يجعلني قلقة قليلاً
113
00:10:26,560 --> 00:10:29,480
في هذه الحالة، هل ستفكرين
في الأمر لعدة أيام أخرى؟
114
00:10:34,520 --> 00:10:38,860
- مدرسة "إتش إم سي" العالمية -
115
00:11:03,610 --> 00:11:05,440
.تعالي إلى هنا -
أين؟ -
116
00:11:05,480 --> 00:11:07,650
.سنذهب لرؤية أمكِ
117
00:11:16,060 --> 00:11:16,980
!تحرك بسرعة
118
00:11:17,400 --> 00:11:18,860
.وتوقف عن التدخين
119
00:11:38,900 --> 00:11:40,340
- رحلة سياحية إلى بَنما -
120
00:12:05,270 --> 00:12:07,610
هل رأيته؟
هل أعجبك؟
121
00:12:07,810 --> 00:12:08,940
...نعم
122
00:12:09,480 --> 00:12:11,060
ما خطب ردك هذا؟
123
00:12:12,230 --> 00:12:15,650
هل تعرف شخصاً يُدعى
كيم تشون سونغ" في إنتشون؟"
124
00:12:18,610 --> 00:12:19,980
نعم، لماذا؟
125
00:12:20,190 --> 00:12:22,110
.يُريد التحدث معك
126
00:12:27,650 --> 00:12:29,520
.بصراحة، ترددت كثيراً في الاتصال بك
127
00:12:29,560 --> 00:12:32,520
...إخبارك بالأمر لن يُغير أي شيء
128
00:12:32,980 --> 00:12:36,770
.لكن يجب عليّ إخبارك بما أن الأمر يتعلق بك
129
00:12:37,270 --> 00:12:39,110
.تلقيت مكالمة من بانكوك
130
00:12:39,670 --> 00:12:40,860
.كانت من يونغ جو
131
00:12:44,770 --> 00:12:45,980
هل تسمعني؟
132
00:12:48,190 --> 00:12:49,230
.نعم
133
00:12:49,440 --> 00:12:52,650
،ترّجتني كي أتصل بك
134
00:12:52,690 --> 00:12:56,730
شعرت بوجود خطبٍ ما، لذا سألتها
.ما الأمر لكنها لم تخبرني
135
00:12:57,560 --> 00:12:58,730
بعد ذلك؟
136
00:12:58,980 --> 00:13:02,520
.أخبرتها أنني لا أعرف أين أنت وحسب
137
00:13:03,900 --> 00:13:05,060
ما الذي ستفعله؟
138
00:13:07,520 --> 00:13:09,610
.كل ذلك باتَ من الماضي
139
00:13:09,650 --> 00:13:12,480
،إذا اتصلت مجدداً
.أخبرها بأنني فارقتُ الحياة
140
00:13:33,020 --> 00:13:35,940
ألا توجد طريقة للاتصال به مباشرة؟
141
00:13:43,940 --> 00:13:47,150
.إن تمكنت من التواصل معه، أبلغني رجاءً
142
00:13:59,810 --> 00:14:03,400
كيف يبدو؟
هل نسينا أي شيء؟
143
00:14:04,650 --> 00:14:06,770
إذا فعلنا هذا، هل سيبلّغ عنها أحد؟
144
00:14:06,980 --> 00:14:09,650
.(لقد هرّبت نفسها من يانبيان (الصين
145
00:14:09,940 --> 00:14:11,810
.لنوزع أولاً هذه النشرة بقدر ما نستطيع
146
00:14:11,860 --> 00:14:14,150
فنحن بحاجة إلى معلوماتها الشخصية
.من أجل متابعة الإجراءات
147
00:14:14,190 --> 00:14:17,060
بهذه الطريقة، سنعرف إن كانت
.الطفلة قد اُختطفت أم هربت
148
00:14:17,810 --> 00:14:21,440
هربت؟ لماذا ستهرب طفلة
تبلغ من العمر تسع سنوات؟
149
00:14:22,610 --> 00:14:27,730
.ولكن حتى الآن لم ترد أي مكالمات تهديد
150
00:14:28,770 --> 00:14:31,360
بمجرد حدوث ذلك يمكننا
.تشكيل فريق تحقيق رسمي
151
00:14:31,400 --> 00:14:32,520
.لحظة واحدة
152
00:14:33,400 --> 00:14:34,650
.نعم يا سيدي
153
00:14:40,610 --> 00:14:41,980
أهذه النشرة صحيحة؟
154
00:15:35,680 --> 00:15:36,470
.نعم
155
00:15:36,600 --> 00:15:38,180
!عثرتُ عليها، يا سيدتي
156
00:15:39,180 --> 00:15:42,310
.مُربية يوو مين، المرأة التي اختطفتها
157
00:15:42,390 --> 00:15:46,220
أين يوو مين؟
158
00:15:46,260 --> 00:15:47,310
.لا نعرف بعد
159
00:15:47,350 --> 00:15:49,350
،رجالي عثروا عليها
.شيءٌ ما يحدث بالتأكيد
160
00:15:49,390 --> 00:15:52,060
،على ما يبدو أنها تريد المال فقط
.أنا في طريقي الآن
161
00:15:52,140 --> 00:15:53,600
!يجب أن تأتي أيضاً وبسرعة
162
00:15:53,640 --> 00:15:55,390
ماذا عن الشرطة؟
163
00:15:55,600 --> 00:15:57,760
.كلا، لا يمكنكِ إحضار الشرطة إلى هناك
164
00:15:57,810 --> 00:16:00,130
طالما سندفع لها المال، ستكونين
.قادرة على استعادة ابنتك سالمة
165
00:16:00,180 --> 00:16:02,180
ماذا يجب علي فعله الآن؟
166
00:16:02,220 --> 00:16:03,510
!تعالي إلى هنا بأسرع ما يمكن
167
00:16:03,560 --> 00:16:07,060
لا تخبري أحداً آخر، هل فهمتِ؟
168
00:16:45,890 --> 00:16:46,680
.نعم
169
00:16:47,010 --> 00:16:49,970
.تلقيتُ مكالمة من ذلك الرجل
170
00:16:50,640 --> 00:16:52,220
.طلب مني أن أوصل لك رسالة
171
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
من؟
172
00:16:53,600 --> 00:16:57,180
.كيم تشون سونغ
.كانت الرسالة بسيطة
173
00:16:57,220 --> 00:16:59,390
".سو يونغ جو) ماتت)"
174
00:16:59,470 --> 00:17:03,010
وسألت الشرطة الكورية الجنوبية عما
.إذا كان ينبغي عليها استعادة الجثة
175
00:17:03,060 --> 00:17:05,010
من هي (سو يونغ جو)؟
176
00:17:05,390 --> 00:17:07,470
!آلو؟ أنت
177
00:17:11,630 --> 00:17:16,050
{\an8} - قبل 8 سنوات -
178
00:17:11,630 --> 00:17:16,050
ويبدو أن وكالة الاستخبارات الوطنية
.متورطة في هذا الحادث
179
00:17:16,130 --> 00:17:18,010
...وتبين أن وكالة الاستخبارات الوطنية
180
00:17:18,050 --> 00:17:22,050
كان لديها فريق سري
،يتعامل مع كل الشؤون الخارجية
181
00:17:22,090 --> 00:17:27,170
.ويبدو أن عملائها تلقوا تدريباً على عمليات الاغتيال
182
00:17:39,930 --> 00:17:42,800
.تسلل إلى غرفة نومي وحاول قتلي
183
00:17:54,090 --> 00:17:57,130
أيها القائد، من الذي أرسله؟
184
00:17:57,790 --> 00:17:59,800
.هذه كانت تعليمات عُليا
185
00:18:00,010 --> 00:18:02,170
."حلّ قسمنا ابتداءً من اليوم"
186
00:18:03,550 --> 00:18:07,090
إذاً بما أننا أصبحنا الآن
عديمي الفائدة، سيتخلصون منا؟
187
00:18:13,130 --> 00:18:15,130
.اذهب إلى المطار في الحال
188
00:18:16,010 --> 00:18:18,050
.هذا آخر شيء يمكنني فعله لك
189
00:18:18,460 --> 00:18:22,010
.يمكنك الذهاب حيثما تريد
190
00:18:28,920 --> 00:18:30,800
.غادر متى ما استطعت
191
00:18:31,330 --> 00:18:33,010
.العالم قد تغيّر
192
00:18:36,880 --> 00:18:39,050
إلى متى سأضطر للاختباء؟
193
00:18:40,550 --> 00:18:42,300
أهذا بسبب تلك المرأة؟
194
00:18:45,340 --> 00:18:47,380
.أنت تعرف ما يجب عليك فعله
195
00:18:59,210 --> 00:19:00,420
.أخفتني
196
00:19:00,630 --> 00:19:03,210
ما الأمر؟ ما هي المناسبة؟
.تزورني دون أن تتصل بي مسبقاً
197
00:19:04,760 --> 00:19:07,420
ماذا حدث ليدك؟
198
00:19:08,510 --> 00:19:10,010
هل توجد مشكلة؟
199
00:19:10,840 --> 00:19:13,550
.أتيت لرؤيتكِ قبل أن أسافر
200
00:19:15,010 --> 00:19:16,260
تسافر؟
201
00:19:17,460 --> 00:19:19,800
.قد لا أعود أبداً
202
00:19:24,050 --> 00:19:25,840
هل تمزح معي؟
203
00:19:34,090 --> 00:19:36,130
.كفاك! أشعر بالتوتر
204
00:20:23,170 --> 00:20:26,700
- إنتشون، كوريا الجنوبية -
205
00:20:32,170 --> 00:20:34,800
،عندما أعلنت السيدة (سوو يونغ جو) عن فقدان طفلتها
206
00:20:35,050 --> 00:20:38,800
.أدرجت اسمك كشخص ثانٍ للتواصل معه
207
00:20:41,260 --> 00:20:43,460
.تضرر جسدها بشدة
208
00:20:44,130 --> 00:20:45,670
هل ستكون بخير؟
209
00:20:52,590 --> 00:20:56,420
.يبدو أنهم أرادوا التخلص من الجثة، لذا فعلوها
210
00:20:56,630 --> 00:21:00,510
،حتى لو لم تكن فرداً من أفراد العائلة
.لديك كامل الحق في أخذ جثتها
211
00:21:00,710 --> 00:21:02,170
هل اتخذت قرارك؟
212
00:21:17,180 --> 00:21:19,910
.لقد وجدوها بالقرب من رصيف الميناء
213
00:21:20,410 --> 00:21:24,910
وفتشت الشرطة المحلية الأماكن
.المجاورة وعثرت على محفظتها
214
00:21:25,110 --> 00:21:27,910
،لقد أُخذت نقودها وبطاقة هويتها
215
00:21:28,660 --> 00:21:31,660
.لكن ما زال في داخلها صورة لابنتها
216
00:21:32,710 --> 00:21:36,010
.استخدمتها السفارة للتأكيد
217
00:21:36,930 --> 00:21:38,870
.يمكنك الاحتفاظ بها الآن إن أردت
218
00:21:43,130 --> 00:21:44,870
.عن إذنك
219
00:21:46,330 --> 00:21:47,120
...لو سمحت
220
00:21:49,580 --> 00:21:51,620
ماذا عن الطفلة؟
221
00:21:52,870 --> 00:21:55,040
،سمعت أنهم ما زالوا يبحثون عنها
222
00:21:55,080 --> 00:21:57,250
.لكن الأمن هناك ليسَ جيداً جداً
223
00:21:57,540 --> 00:22:00,500
.يحدث هناك العديد من حالات الاختفاء والاختطاف
224
00:22:00,910 --> 00:22:03,540
.في الوقت الراهن، سيتحتم علينا انتظار نتائج تحقيقاتهم
225
00:23:30,000 --> 00:23:31,500
كنت تعرف مسبقاً؟
226
00:23:37,080 --> 00:23:41,040
.بعد ذلك بفترة وجيزة، جاءت للبحث عني
227
00:23:43,750 --> 00:23:47,910
.قالت إنها حامل وسألتني ماذا تفعل
228
00:23:49,120 --> 00:23:51,000
.أخبرتها أن تختار
229
00:23:51,250 --> 00:23:53,160
،إما أن تنجب طفلها
230
00:23:54,460 --> 00:23:56,960
.أو تذهب إليك
231
00:24:06,660 --> 00:24:08,540
.كان ذلك خيارها الخاص
232
00:24:32,320 --> 00:24:34,200
.لدينا مشكلة
233
00:24:35,120 --> 00:24:37,240
آلو؟ -
.تحدث -
234
00:24:37,340 --> 00:24:39,370
.إنهُ بشأن هدفك الأخير
235
00:24:39,680 --> 00:24:41,780
.حضرَ (راي) جنازته
236
00:24:41,870 --> 00:24:42,990
راي؟
237
00:24:43,570 --> 00:24:46,070
هل تقصد ذلك الجزار؟
238
00:25:02,280 --> 00:25:03,780
.استقصيت الأمر
239
00:25:03,910 --> 00:25:06,950
منذ أن كان طفلاً، نشأ كوريدا في هذا المجال
240
00:25:06,990 --> 00:25:09,110
.مع شخص كان بمثابة أخيه الصغير
241
00:25:13,760 --> 00:25:14,940
...راي
242
00:25:15,430 --> 00:25:18,820
.اتضح أن ذلك الجزار هو فعلاً شقيق كوريدا الصغير
243
00:25:23,370 --> 00:25:27,530
لم يبقيا الاثنان على تواصل منذ
.فترة طويلة لذا لم يكن أحد يعرف
244
00:25:28,110 --> 00:25:31,860
،والآن يحوم بالخارج لسفك الدماء
.باحثاً عن الرجل الذي قتل شقيقه الأكبر
245
00:25:32,530 --> 00:25:34,450
.سوف يعثر علينا قريباً
246
00:25:35,360 --> 00:25:39,710
،هل سمعت الشائعات حول هذا الوغد راي
كيف أنه يعلق الناس من أرجلهم ويشق معدتهم؟
247
00:25:40,570 --> 00:25:43,740
يقولون أنه مُصاب بجنون العظمة
.ولا يترك فريسته تلوذ بالفرار أبداً
248
00:25:45,240 --> 00:25:47,240
.مع ذلك، لم يتغير أي شيء
249
00:25:47,280 --> 00:25:48,610
.التزم بالخطة وحسب
250
00:25:49,160 --> 00:25:51,700
.ستغادر إلى بَنما على كُل حال
251
00:25:51,800 --> 00:25:52,860
.إلى مطار ناريتا
252
00:25:52,910 --> 00:25:53,660
!حاضر
253
00:25:54,950 --> 00:25:57,410
كنت تعرف مسبقاً أن كوريدا
لهُ علاقة بـ (راي)، أليس كذلك؟
254
00:25:58,570 --> 00:26:00,360
.لهذا السبب جعلتني أتولى المهمة
255
00:26:00,410 --> 00:26:03,530
لهذا السبب ظللت أطلب منك
!أن تقبل بمهمة واحدة أخيرة
256
00:26:03,610 --> 00:26:05,910
.راي كان الهدف
257
00:26:06,350 --> 00:26:09,910
.اللعنة، لقد فات الآوان على أية حال
258
00:26:10,410 --> 00:26:14,200
.لقد حذرتك، من الأفضل أن تغادر على الفور
259
00:26:22,200 --> 00:26:24,490
.أنت، شغلّ الموسيقى
260
00:26:46,280 --> 00:26:47,410
.راي" في طريقه إلى هنا"
261
00:26:48,860 --> 00:26:51,820
.بمجرد وصوله، لن يكون بوسعي مساعدتك
262
00:26:55,190 --> 00:26:56,820
أين "كيم إن نام"؟
263
00:26:59,270 --> 00:27:00,570
.في إنتشون
264
00:27:00,930 --> 00:27:04,490
!لا أعرف أي شيء آخر، أقسم
265
00:27:11,410 --> 00:27:13,740
.أخبرتك بكل ما أعرفه
266
00:27:13,780 --> 00:27:16,360
.أنت تعرف كيف يسير هذا العمل
267
00:27:17,280 --> 00:27:21,570
أخبرته أن يذهب إلى إنتشون ليجد
.كيم تشون سونغ. هذا كل شيء
268
00:27:22,820 --> 00:27:25,610
.أنت، جميعنا أبناء وطن واحد هنا
269
00:27:25,660 --> 00:27:27,410
.لا داعي لأن يصل الأمر إلى هذا الحد
270
00:27:29,490 --> 00:27:30,910
أبناء وطن واحد؟
271
00:27:32,570 --> 00:27:36,280
.بالطبع، والدي كان كورياً
272
00:27:37,070 --> 00:27:41,990
بعد الاستقلال، هرّب نفسه من
.بوسان إلى أوساكا بالقارب
273
00:27:42,700 --> 00:27:46,110
،منذ أن وصل خالي الوفاض
274
00:27:46,160 --> 00:27:51,910
.بدأ العمل كجزار في السوق
275
00:27:52,950 --> 00:27:56,030
،بعد ذبح الحيوانات خلال النهار
276
00:27:56,110 --> 00:28:01,050
.كان يعود إلى المنزل ثملاً ليلاً ويضربنا ضرباً مبرحاً
277
00:28:01,740 --> 00:28:05,570
قال إنه كلما رآنا، كنا
.نذكره بالمرأة التي هربت
278
00:28:06,360 --> 00:28:08,450
...لذا ما أحاول قوله هو
279
00:28:08,490 --> 00:28:12,240
أنني ذبحت أيضاً الكثير من الكلاب
.والخنازير منذ أن كنت صغيراً
280
00:28:18,030 --> 00:28:23,280
.هذا مؤسف، لكن هذا هو أسلوبي
281
00:28:42,110 --> 00:28:43,770
.هذه أُرسلت من بانكوك
282
00:28:44,400 --> 00:28:47,520
،هناك رجُلاً يدعى لي يونغ باي
.يعيش في بانكوك
283
00:28:48,560 --> 00:28:51,690
،عندما تصل إلى هناك
.اتصل بالرقم أعلاه لمقابلته
284
00:28:52,270 --> 00:28:54,060
.لا تتوقع الكثير
285
00:28:55,270 --> 00:28:57,860
ماذا يجب أن أفعل بمجرد أن أقابل تلك الطفلة؟
286
00:28:59,530 --> 00:29:00,940
.ابتسم
287
00:30:04,400 --> 00:30:10,230
- البحث عن طفلة مفقودة، فتاة كورية عمرها 9 سنوات -
288
00:30:20,730 --> 00:30:21,690
بانكوك؟
289
00:30:22,690 --> 00:30:24,480
هل ستذهب إلى بانكوك؟
290
00:30:27,980 --> 00:30:29,940
ألم تقم بما يكفي؟
291
00:30:33,150 --> 00:30:35,150
.لقد قتلَ أخي
292
00:30:35,190 --> 00:30:37,860
.سأضع حداً لهذا الأمر بيدي
293
00:30:37,900 --> 00:30:40,400
.جهزّ لي اثنان من السكان المحليين وحسب
294
00:30:41,560 --> 00:30:44,560
- بانكوك، تايلند -
295
00:31:15,770 --> 00:31:18,320
الأخ (تشون سونغ) اتصل بي
.وقال إنك زميله الأصغر
296
00:31:18,860 --> 00:31:21,980
!سمعت أنك قاتل
كيف لا توجد جروح على وجهك؟
297
00:31:24,110 --> 00:31:27,310
على أي حال، طلب مني معروفاً
.لذلك بحثتُ في الأمر
298
00:31:37,400 --> 00:31:38,480
ألا تشعر بالحر؟
299
00:31:41,960 --> 00:31:46,160
عندما يأتي الكوريون إلى هنا، فعادةً ما
.يستأجرون السكان المحليين كمساعدين
300
00:31:46,220 --> 00:31:48,310
،يُقال من عاشر قوماً صار منهم
301
00:31:48,350 --> 00:31:49,930
.لكن الوضع هنا مختلف
302
00:31:49,970 --> 00:31:52,260
.لقد طُعنت في ظهري أكثر من مرة
303
00:31:52,350 --> 00:31:56,500
،إعطاء مال لمُربية وأمرها بخطف طفل
.لهو أمراً شائعاً في هذه المنطقة
304
00:31:57,310 --> 00:32:00,640
.المشكلة هي أنها لم تكن مجرد حالة اختطاف عادية
305
00:32:00,680 --> 00:32:02,930
،كل المال في حسابها قد سُحب
306
00:32:02,970 --> 00:32:04,720
.لذا تبدو العميلة مخططة ومنظمة جيداً
307
00:32:05,060 --> 00:32:08,430
هذا يعني أن شخصاً ما كان يعرف أنها
.حولت الكثير من المال في حسابها مؤخراً
308
00:32:08,470 --> 00:32:12,430
.لذا تعمقت أكثر في البحث
309
00:32:16,260 --> 00:32:17,350
.اسمهُ هو هان جونغ سو
310
00:32:17,390 --> 00:32:19,470
.إنهُ رجُل عقارات
311
00:32:19,560 --> 00:32:22,610
إنهُ يعيش هنا لفترة بعد أن أصبحَ مطلوباً
.بتهمة الاحتيال في كوريا الجنوبية
312
00:32:22,680 --> 00:32:26,180
وغد متخصص في الاحتيال
.يستخدم الاستثمارات العقارية كطُعم
313
00:32:26,220 --> 00:32:30,140
.لقد مضت سنة منذ أن اقترب من سوو يونغ جو
314
00:32:30,180 --> 00:32:33,970
لقد شوهدوا وهم يزورون
.الأماكن معاً من أجل الاستثمار العقاري
315
00:32:35,560 --> 00:32:37,560
.أراهن أن هذا هو رجُلنا
316
00:33:05,010 --> 00:33:08,930
.هذا المنزل الراقي مُناسب لشخصين
317
00:33:09,100 --> 00:33:12,220
،كما يوجد فناء كبير
.مناسب للأطفال للركض والقفز
318
00:33:12,260 --> 00:33:14,760
ما اسم الطفل؟
319
00:33:14,810 --> 00:33:16,010
.شي وو. تشونغ شي وو
320
00:33:16,060 --> 00:33:18,560
.شي وو! مُتأكد من أنهُ سيحب المنزل
321
00:33:19,180 --> 00:33:20,560
!أراكما لاحقاً عند توقيع العقد
322
00:33:20,600 --> 00:33:21,760
!شكراً
323
00:33:32,680 --> 00:33:35,600
وأيضاً أخبري زوجكِ
324
00:33:35,720 --> 00:33:37,760
.ألا يتفوه بالهراء أينما ذهب
325
00:33:38,260 --> 00:33:40,850
.أعني أن يطبق فمه
326
00:33:41,220 --> 00:33:42,310
!اللعنة
327
00:33:42,350 --> 00:33:44,470
يبقي فمه مغلقاً، حسناً؟
328
00:33:46,140 --> 00:33:50,010
.أهي صماء؟ لا يمكنها سماع شيء
329
00:34:12,840 --> 00:34:14,510
لماذا تفعل هذا بي؟
330
00:34:14,590 --> 00:34:16,800
!لا أعرف! لا أعرف شيئاً
331
00:34:16,840 --> 00:34:21,260
!لقد اقتربت من الشخص الخطأ
!إنه ليس أنا
332
00:34:22,820 --> 00:34:26,260
لماذا؟ هل تريد قطعه؟
!مستحيل
333
00:34:38,480 --> 00:34:40,550
!استخدمت الاستثمار العقاري كطُعم
334
00:34:40,590 --> 00:34:44,010
،انتظرت حتى أعدت العربون
.ثم تم اختطاف الطفلة
335
00:34:44,050 --> 00:34:45,760
...فاتصلتُ بها كي
336
00:34:48,840 --> 00:34:49,880
.أكمل
337
00:34:51,590 --> 00:34:53,630
،كنت أعلم بحوزتها مال العربون
338
00:34:53,710 --> 00:34:55,840
لذا اتصلت بها وأخبرتها أنها
،إذا دفعت للخاطفين
339
00:34:55,880 --> 00:34:58,920
.سيكون بمقدورها استعادة ابنتها سالمة
340
00:35:00,210 --> 00:35:02,010
أين الطفلة الآن؟
341
00:35:10,050 --> 00:35:11,710
!ميتة! إنها ميتة
342
00:35:11,760 --> 00:35:13,300
!إنها ميتة
343
00:35:13,340 --> 00:35:14,380
!إنها ميتة
344
00:35:15,930 --> 00:35:18,210
!تلك السافلة قتلتها وليسَ أنا
345
00:35:18,300 --> 00:35:20,880
قالت إنها ستهتم بالأمر
.وطلبت مني المزيد من المال
346
00:35:20,920 --> 00:35:23,590
!هذه الحقيقة! لقد أخبرتك بكل شيء
347
00:35:23,630 --> 00:35:27,300
!لذا اطلب الإسعاف من أجلي
348
00:35:27,340 --> 00:35:29,010
!سأموت هنا
349
00:35:30,630 --> 00:35:32,090
أين جثة الطفلة؟
350
00:35:32,420 --> 00:35:34,710
!اللعنة، اسأل تلك السافلة
351
00:35:34,760 --> 00:35:37,460
!قالت إنها قتلتها مع زوجها
352
00:35:37,510 --> 00:35:39,420
!لقد أخبرتك بكل شيء الآن
353
00:35:39,460 --> 00:35:41,130
.لذا أرجوك توقف
354
00:35:41,460 --> 00:35:43,840
،اتصل بالشرطة
.سوف أخبرهم بكل شيء
355
00:35:44,590 --> 00:35:48,010
!توقف حالاً
!هذا كلهُ خطأي
356
00:35:48,130 --> 00:35:50,260
...إن أطلقتَ سراحي، سوف
357
00:36:24,170 --> 00:36:26,760
.سأعثر على المرأة التي خطفت الطفلة
358
00:36:51,840 --> 00:36:54,810
.هذه هي الخاطفة. هي المرأة المنشودة
359
00:36:54,970 --> 00:36:56,710
.لقد وجدناها
360
00:37:19,900 --> 00:37:22,090
.إنها بالداخل، اذهب لمقابلتها
361
00:37:37,130 --> 00:37:38,760
.لديك الكثير من المال
362
00:37:38,990 --> 00:37:42,570
.يبدو أنك جلبت كمية هائلة من المال
363
00:37:42,760 --> 00:37:44,850
كأحمقٍ لا يعرف الخوف، تتجرأ
على المجيء إلى هنا لوحدكِ؟
364
00:37:46,010 --> 00:37:47,630
.يا لهُ من معتوه
365
00:38:02,710 --> 00:38:04,110
!سأقتلك
366
00:38:06,340 --> 00:38:07,630
!أيها الوغد
367
00:39:05,460 --> 00:39:06,460
.تباً
368
00:39:17,090 --> 00:39:19,310
.يبدو أن هؤلاء الحمقى لا يعرفون شيئاً
369
00:39:19,640 --> 00:39:23,130
!أنا أعرف! أعرف أين هي الطفلة
370
00:39:23,690 --> 00:39:26,880
!سأخبرك، حسناً؟ أرجوك
371
00:39:38,800 --> 00:39:40,170
!شكراً
372
00:39:49,670 --> 00:39:50,790
.لقد عدت
373
00:39:51,090 --> 00:39:52,010
.لنتناول الطعام
374
00:40:10,020 --> 00:40:12,010
.سمعت أنه يمكنك التحدث بالكورية
375
00:40:12,760 --> 00:40:17,510
لا تصرخي ولا ترفعي صوتك، هل فهمتِ؟
376
00:40:42,260 --> 00:40:44,640
.ألمه لا يُطاق، يفوق خيالك
377
00:40:44,720 --> 00:40:46,230
...لذا
378
00:40:46,940 --> 00:40:49,430
.أتمني أن تجيبي جيداً على أسئلتي
379
00:40:56,680 --> 00:41:00,600
هل تتذكرين هذه الطفلة؟
380
00:41:02,390 --> 00:41:04,720
أين جثة هذه الطفلة؟
381
00:41:07,640 --> 00:41:09,350
من الذي تخلّص من الجثة؟
382
00:41:26,810 --> 00:41:28,470
!إنها على قيد الحياة
383
00:41:32,890 --> 00:41:34,350
.إنها حيّة
384
00:41:35,220 --> 00:41:39,600
،أخبرت الرئيس هان بأنها ماتت
!لكنها ما زالت على قيد الحياة
385
00:41:39,640 --> 00:41:41,930
!لذا أرجوك لا تقتلنا
386
00:41:41,970 --> 00:41:43,260
.كرري ما قلتيه
387
00:41:43,600 --> 00:41:45,760
،سمعت أنه من الممكن بيع الطفلة
388
00:41:45,810 --> 00:41:47,640
.لذا أخذها بعض أصدقاء زوجي
389
00:41:47,680 --> 00:41:49,680
.دفعوا لنا وأخذوها
390
00:41:49,720 --> 00:41:50,850
من الذي أخذها؟
391
00:41:52,220 --> 00:41:53,720
من الذي أخذها؟
392
00:41:55,680 --> 00:41:57,010
.تشاوبو
393
00:41:58,470 --> 00:42:01,930
.اذهب وقابل ذلك الشخص
.فأنا لا أعرف أي شيء بعد أن أخذها
394
00:42:01,970 --> 00:42:03,510
.هذه الحقيقة
395
00:42:32,810 --> 00:42:33,760
!طوني
396
00:42:35,470 --> 00:42:36,470
!طوني
397
00:42:51,930 --> 00:42:52,930
كيف حال تلك الطفلة؟
398
00:42:53,220 --> 00:42:53,970
.ليسَ سيئاً
399
00:42:54,220 --> 00:42:55,140
.ستكون مفيدة
400
00:42:58,220 --> 00:42:59,400
ماذا عن الموعد؟
401
00:42:59,760 --> 00:43:00,970
.بعد غد
402
00:43:01,430 --> 00:43:03,390
.انقلوها غداً
403
00:43:04,680 --> 00:43:06,360
.ليسَ من السهل العثور على أطفال كوريين
404
00:43:07,220 --> 00:43:08,600
.دعوها تأكل جيداً
405
00:43:21,900 --> 00:43:23,510
هل قالت "تشاوبو" فعلاً؟
406
00:43:26,300 --> 00:43:29,130
."هناك حبة حمراء تسمى "يابا
407
00:43:29,590 --> 00:43:31,170
.الجميع هنا يتناولها
408
00:43:31,210 --> 00:43:36,590
.إنهُ سوق كبير وعلى مستوى ضخم
409
00:43:37,210 --> 00:43:41,170
.بيع المخدرات هو عملهم الرئيسي
.أما بيع الأطفال فهو مجرد عمل إضافي
410
00:43:41,340 --> 00:43:45,710
الأطفال اليابانيون والكوريون نادرين جداً
.لدرجة تكدس المشترين لشرائهم
411
00:43:46,010 --> 00:43:49,000
،الجميع ينتظر عملية زرع أعضاء
.لكن لا يمكنهم الحصول عليها في كوريا
412
00:43:49,050 --> 00:43:51,670
،وبما أنهم لا يستطيعون الحصول عليها هناك
.ينتهي بهم الحال بالقدوم إلى هنا
413
00:43:51,800 --> 00:43:54,460
،الشيء المضحك هو أن الناس الذين يأتون إلى هنا
414
00:43:54,510 --> 00:43:57,340
،لا يبحثون عن أطفال جنوب شرق آسيا
.بل يفضلون الأطفال الكوريون
415
00:43:57,550 --> 00:43:59,300
.لذا عليك أن تسرع
416
00:44:48,420 --> 00:44:49,420
.لا تلمسي
417
00:44:53,420 --> 00:44:54,210
!يوي
418
00:44:54,260 --> 00:44:55,010
نعم؟
419
00:45:01,550 --> 00:45:02,380
!وداعاً
420
00:45:11,330 --> 00:45:12,870
.لقد مضت خمس سنوات
421
00:45:13,080 --> 00:45:15,120
.إنها كما هيَ بعد كل هذه السنين
422
00:45:15,410 --> 00:45:17,540
.كنت سأطلب منك المال
423
00:45:17,580 --> 00:45:18,750
لماذا أتيت إلى هنا؟
424
00:45:18,790 --> 00:45:19,910
.اخرسي
425
00:45:19,960 --> 00:45:21,580
قلتِ أنكِ بحاجة إلى المال من أجل الجراحة، صحيح؟
426
00:45:21,730 --> 00:45:22,910
ولماذا تذكر هذا الأمر فجأة؟
427
00:45:22,960 --> 00:45:24,500
.كل ما عليكِ فعله هو أن تكوني مرشده السياحي
428
00:45:24,540 --> 00:45:26,540
هل تعرفين معنى مرشد سياحي؟
.لأسبوع واحد فقط
429
00:45:29,330 --> 00:45:30,500
كاولي؟
430
00:45:30,540 --> 00:45:32,580
.نعم، كاولي
.أيّ أنكَ كوري
431
00:45:32,750 --> 00:45:34,660
كم ستدفع لي؟
432
00:45:34,710 --> 00:45:36,540
.لا أحتاج إلى حبيب
433
00:45:39,370 --> 00:45:43,290
ما هذا؟
.أكره نظرات هذا الرجُل
434
00:45:43,330 --> 00:45:45,160
.اخرسي
435
00:45:46,150 --> 00:45:47,580
.أنا يوي
436
00:45:50,800 --> 00:45:52,410
.أنا أبحث عن طفلة
437
00:45:53,710 --> 00:45:56,040
!إنها فائقة الجمال
438
00:45:56,160 --> 00:45:57,970
!يا إلهي، يا لجمال عينيها
439
00:45:58,670 --> 00:46:00,790
.لا تشبهك
أهي طفلتك؟
440
00:46:01,120 --> 00:46:04,500
،إذا ساعدتيني في العثور على الطفلة
.ستكونين قادرة على دفع مبلغ عمليتك
441
00:46:06,730 --> 00:46:09,290
،ربما استوعبت الآن
.ولكن هذا لن يكون سهلاً
442
00:46:11,470 --> 00:46:12,750
عشرون ألف؟
443
00:46:15,520 --> 00:46:16,960
ثلاثون ألف؟
444
00:46:17,850 --> 00:46:20,580
.أريدها بالدولار ومقسمة
445
00:46:20,620 --> 00:46:23,830
،ادفع العربون أولاً
.وباقي المبلغ بعد إتمام المهمة
446
00:46:23,910 --> 00:46:26,210
لا يمكن أن تتعدى أكثر من أسبوع واحد. اتفقنا؟
447
00:46:26,580 --> 00:46:28,330
.يا للحقيرة القذرة
448
00:46:28,450 --> 00:46:29,620
ما رأيك؟
449
00:46:30,590 --> 00:46:32,000
...لكن
450
00:46:33,210 --> 00:46:34,250
أهو شاذ أو ما شابه؟
451
00:46:34,290 --> 00:46:36,500
اللعنة، ما الذي تتحدثين عنه؟
452
00:46:40,010 --> 00:46:41,460
هل أنت شاذ؟
453
00:46:44,660 --> 00:46:47,750
اذهبي إلى هذا المطعم في منطقة
.لات فري و اتصلي بهذا الرقم
454
00:46:47,790 --> 00:46:50,780
.أخبريهم بأنكِ تريدين شراء طفلة
.انتظري وسيتصل بكِ شخصاً ما
455
00:46:51,580 --> 00:46:53,370
.هذا كل ما يمكنني فعلهُ لك
456
00:46:53,680 --> 00:46:55,660
.خذ يوي وحاول العثور على الطفلة
457
00:46:55,870 --> 00:46:58,290
.يوي، خذي سيارة أجرة وغادري
458
00:46:59,160 --> 00:47:00,580
.أراك لاحقاً
459
00:47:07,160 --> 00:47:10,370
- حمام نساء -
460
00:47:18,080 --> 00:47:20,410
هل سيتصل بنا أحد؟
461
00:47:20,460 --> 00:47:22,580
،كان من المفترض أن يتصل بعد 10 دقائق
.لقد مرت ساعات
462
00:47:22,620 --> 00:47:25,370
!اللعنة! الجو حار جداً
463
00:47:27,540 --> 00:47:29,910
.بالمناسبة يا حبيبي
464
00:47:31,330 --> 00:47:33,960
ما هو عملك؟
465
00:47:37,960 --> 00:47:40,410
.لا تبدو كرجُل عصابة
466
00:47:41,000 --> 00:47:43,750
.ولا تبدو كمواطن عادي
467
00:47:47,120 --> 00:47:50,000
.اللعنة، أنا أتحدث مع نفسي
468
00:47:52,580 --> 00:47:54,120
.دعني أرى صورة الطفلة
469
00:47:55,410 --> 00:47:58,460
يجب أن أعرف وجه الطفلة
.إذا كان يفترض علينا إيجادها
470
00:47:58,500 --> 00:48:00,710
.يا إلهي! أعطني الصورة
471
00:48:05,120 --> 00:48:06,460
.حسناً
472
00:48:07,290 --> 00:48:08,460
...لكن يا حبيبي
473
00:48:09,960 --> 00:48:12,580
هل تعتقد أنني أساعدك من أجل المال؟
474
00:48:13,790 --> 00:48:15,660
.سأريك شيئاً
475
00:48:18,620 --> 00:48:20,250
.هنا
476
00:48:21,040 --> 00:48:23,910
.لّدي طفل أيضاً
477
00:48:24,250 --> 00:48:26,250
.عمره خمس سنوات ويعيش في كوريا
478
00:48:28,210 --> 00:48:30,080
إذاً ما الذي تفعلينهُ هنا؟
479
00:48:31,080 --> 00:48:33,710
.لستَ في موقفٍ يعطيك الحق بانتقادي
480
00:48:35,330 --> 00:48:37,830
،أنا أفتقر للثقة
فكيف يمكنني الظهور بهذا الشكل؟
481
00:48:37,870 --> 00:48:39,830
.سأخيف الطفل المسكين وحسب
482
00:48:41,160 --> 00:48:43,210
.لذا عاملها بلطف عندما تعثر عليها
483
00:48:43,250 --> 00:48:45,000
.لا تفقدها مرة أخرى
484
00:48:55,000 --> 00:48:56,080
!أجيبي
485
00:48:56,500 --> 00:48:58,120
...يا حقيرة
486
00:49:06,250 --> 00:49:07,410
.مرحباً
487
00:49:10,330 --> 00:49:12,210
.إنه يسأل عن ماذا تبحث
488
00:49:16,210 --> 00:49:18,120
.قل لهُ أنني أبحث عن كلية
489
00:49:18,370 --> 00:49:20,750
!لماذا تريد كلية؟
490
00:49:25,370 --> 00:49:29,290
...إنهُ يحتاج إلى كلية
491
00:49:32,330 --> 00:49:33,370
.فهمت
492
00:49:34,620 --> 00:49:36,540
.يطلب منك عبور الطريق وركوب السيارة
493
00:49:50,120 --> 00:49:51,280
.يا آنسة -
...تباً -
494
00:49:51,770 --> 00:49:52,710
أين تعملين؟
495
00:49:54,210 --> 00:49:57,080
.اُنظر للأمام وحسب، أيها الوغد الأحمق
496
00:49:58,370 --> 00:49:59,870
.اللعنة
497
00:50:12,620 --> 00:50:13,410
.إنهم هم
498
00:50:14,080 --> 00:50:15,020
.اتبعوني
499
00:50:36,490 --> 00:50:37,740
...يا إلهي! كيف يمكنهم
500
00:50:37,820 --> 00:50:39,780
كيف يُعقل هذا؟
!هذا جنون
501
00:50:43,700 --> 00:50:48,200
تقول أنه بمجرد أن تختار طفلاً
.سيأخذونه ويستعدون للجراحة
502
00:50:49,740 --> 00:50:51,780
!أخبريها بأنني أريد طفلاً كورياً
503
00:50:51,820 --> 00:50:53,780
.إنهُ يريد طفلاً كورياً
504
00:51:00,530 --> 00:51:04,360
،قالت يوجد طفلاً كورياً
.لكنهُ محجوز بالفعل
505
00:51:04,570 --> 00:51:07,490
يمكنها مساعدتك في العثور على
.طفل آخر في غضون بضعة أيام
506
00:51:07,910 --> 00:51:09,780
اسأليها كم عمر الطفل؟ -
ماذا؟ -
507
00:51:09,950 --> 00:51:11,950
!اسأليها كم عمر الطفل الكوري
508
00:51:11,990 --> 00:51:14,280
حسناً، لِمَ العصبية؟
509
00:51:19,410 --> 00:51:21,570
.إنها فتاة وعمرها 9 سنوات
510
00:51:23,490 --> 00:51:26,660
،أخبريها أنني أريد رؤية تلك الطفلة
.أحتاج إلى تأكيد
511
00:51:33,700 --> 00:51:36,280
،تقول أنها لا تستطيع
.قد نُقلت الطفلة إلى مكان مختلف
512
00:51:36,490 --> 00:51:39,360
أخبريها أنني أريد تلك الطفلة
.وأنني مستعد لدفع ضعف السعر
513
00:51:39,410 --> 00:51:42,320
.كلا! يمكنني أن أعطيها أي مبلغ تريده
514
00:51:53,200 --> 00:51:54,740
.ابتعد
515
00:51:57,320 --> 00:51:58,780
.انتظروا بالخارج
516
00:52:07,070 --> 00:52:10,030
.يا إلهي، لقد سئمت من هذا
517
00:52:10,240 --> 00:52:12,910
،جئت إلى هنا هاربة من كل تلك المزبلة
518
00:52:12,950 --> 00:52:14,950
.لكن في كل مكان موجود نفس القرف
519
00:52:16,700 --> 00:52:19,950
ألا يوجد مكان أذهب إليه لتجنب القذارة البشرية؟
520
00:52:22,320 --> 00:52:25,110
.انتظر وسترى، يوماً ما سأغادر هذا المكان للأبد
521
00:52:25,910 --> 00:52:29,110
إلى أين ستذهب الآن؟
.يفعل ما يحلو لهُ دائماً
522
00:52:29,660 --> 00:52:30,990
.انتظرني
523
00:52:37,490 --> 00:52:40,360
أنت مجنون! ما الذي تفعله؟
524
00:52:40,570 --> 00:52:42,450
.اسأليهم إن كانوا قد رأوا هذه الطفلة -
ماذا؟ -
525
00:52:42,490 --> 00:52:44,570
!اسأليهم إن كانوا قد رأوا هذه الطفلة، بسرعة
526
00:52:46,700 --> 00:52:50,320
يا أطفال، هل رأيتم هذه الطفلة؟
527
00:53:00,490 --> 00:53:04,240
!لقد رآها، رآها
528
00:53:05,860 --> 00:53:07,320
،سألها عن عمرها
.واتضح أن كلاهما بنفس العمر
529
00:53:07,360 --> 00:53:08,490
أين؟ أين رآها؟
530
00:53:10,740 --> 00:53:13,110
!كانا في نفس السيارة
531
00:53:13,160 --> 00:53:14,200
ماذا؟ سيارة؟
532
00:53:14,820 --> 00:53:15,910
ماذا؟
533
00:53:16,200 --> 00:53:17,610
!لماذا دخلت؟
534
00:53:17,700 --> 00:53:20,160
ماذا سنفعل لو عادوا؟
535
00:53:20,240 --> 00:53:22,990
أين هذه الطفلة الآن؟
536
00:53:23,110 --> 00:53:24,990
هل تعرف أين هذه الطفلة الآن؟
537
00:53:25,320 --> 00:53:27,070
.ذهبت للجراحة
538
00:53:27,240 --> 00:53:29,420
يا إلهي! ما الذي سنفعله؟
.ذهبت لإجراء عملية جراحية
539
00:53:29,450 --> 00:53:30,660
ماذا؟ عملية جراحية؟
540
00:53:45,820 --> 00:53:47,240
اسأله أين ذلك المكان؟
541
00:53:47,280 --> 00:53:50,360
هل تعرف أين يقومون بالعملية الجراحية؟
542
00:53:50,410 --> 00:53:52,320
.أريد لعب كرة القدم
543
00:53:52,360 --> 00:53:53,990
.نحن نلعب كرة القدم معاً
544
00:53:54,030 --> 00:53:56,700
.جميعنا نلعب كرة القدم هناك
545
00:53:57,110 --> 00:53:58,030
كرة القدم؟
546
00:53:59,110 --> 00:54:03,160
،إنهُ يُريد لعب كرة القدم
.وقد لعبوا كرة القدم هناك
547
00:54:06,820 --> 00:54:09,070
.أولاً، فلتخرجي جميع الأطفال من هنا
548
00:54:09,110 --> 00:54:10,780
ما الذي تتحدث عنه؟
549
00:54:10,820 --> 00:54:14,200
!خذي جميع الأطفال وأخرجيهم من هنا، أخبريهم
550
00:54:18,450 --> 00:54:19,450
!يا أطفال
551
00:54:19,490 --> 00:54:21,740
،تعالوا معي
.ستخرجكم أختكم من هنا
552
00:54:21,780 --> 00:54:22,740
!هيّا! تعالوا بسرعة
553
00:54:26,310 --> 00:54:27,150
!أنتِ
554
00:54:28,520 --> 00:54:29,690
!أنتِ
555
00:54:30,690 --> 00:54:32,360
من أنتِ؟
556
00:54:32,400 --> 00:54:33,400
ولماذا دخلتِ؟
557
00:54:33,440 --> 00:54:35,060
.كنا ندردش وحسب
558
00:54:35,110 --> 00:54:36,480
.لم نفعل أي شيء. أقسم لك
559
00:54:36,520 --> 00:54:37,270
ما الذي يضحكك؟
560
00:54:37,360 --> 00:54:38,060
أتريدين الموت؟ -
!اللعنة -
561
00:54:38,440 --> 00:54:39,360
لماذا دخلتِ تلك الغرفة؟
562
00:54:39,400 --> 00:54:40,900
.سأقتلكِ -
!مسدس! مسدس -
563
00:54:52,610 --> 00:54:54,020
!لقد ارتكبت خطأً فادحاً
564
00:54:54,060 --> 00:54:55,310
!كلاكما ستتعرضان للقتل
565
00:54:55,360 --> 00:54:56,940
!"سيقتلاكما "لان
566
00:54:58,900 --> 00:55:02,770
!تعالي إلى هنا! تعالي وترجمي
567
00:55:08,360 --> 00:55:10,400
.اسأليها مرة أخرى عن مكان الطفلة
568
00:55:10,440 --> 00:55:11,360
.أخبريها أن هذه هي فرصتها الأخيرة
569
00:55:18,360 --> 00:55:20,060
...كانت هنا حتى يوم أمس
570
00:55:20,690 --> 00:55:22,810
،لقد نقلوها هذا الصباح
.وستخضع لعملية جراحية
571
00:55:22,860 --> 00:55:23,860
أيّ نوع من العمليات؟
572
00:55:27,270 --> 00:55:28,230
.عملية قلب
573
00:55:28,560 --> 00:55:30,230
.قالت إنها عملية زرع قلب
574
00:55:31,650 --> 00:55:35,060
أتى الطبيب هذا الصباح ووافق
.على إجراء عملية زراعة القلب
575
00:55:35,110 --> 00:55:36,520
إلى أين أخذوها؟
576
00:55:42,860 --> 00:55:43,940
!إلى محافظة راتشابوري
577
00:55:43,980 --> 00:55:45,360
.لكنها لا تعرف الموقع بالضبط
578
00:55:45,400 --> 00:55:47,610
!يجب أن أعرف أين
!يجب أن أعرف الموقع
579
00:55:48,680 --> 00:55:50,340
!لانغ ياو
580
00:55:50,940 --> 00:55:52,110
!لانغ ياو
581
00:55:57,660 --> 00:55:58,610
لانغ ياو؟
582
00:55:59,940 --> 00:56:00,940
أهي ذاهبة إلى لانغ ياو؟
583
00:56:02,110 --> 00:56:03,900
.يقول أنها نُقلت إلى لانغ ياو
584
00:56:04,150 --> 00:56:05,310
.حسناً، لنذهب
585
00:56:09,900 --> 00:56:10,860
من أنت؟
586
00:56:10,900 --> 00:56:13,110
من أنت يا لعين؟
587
00:56:16,900 --> 00:56:18,940
...يا إلهي
588
00:56:21,360 --> 00:56:22,900
!تعال إلى هنا! لا تنظر
589
00:56:23,190 --> 00:56:25,310
يجب أن تأخذي هذا الفتى و تخرجي
.من هذا المكان مهما كلّف الأمر
590
00:56:25,360 --> 00:56:27,960
.بمجرد خروجك، انتظريني في الشارع المقابل
591
00:56:35,020 --> 00:56:36,400
!هيّا! لنذهب
592
00:57:40,940 --> 00:57:43,730
!اللعنة
593
00:57:43,860 --> 00:57:45,570
!لي يونغ باي، أيها الوغد
594
00:59:37,720 --> 00:59:38,470
!لا تتحركي
595
00:59:39,560 --> 00:59:41,600
!اركبي السيارة! اركبي
596
00:59:44,180 --> 00:59:45,470
.اتركني
597
00:59:45,850 --> 00:59:46,790
.بلاغ للمقر
598
00:59:47,310 --> 00:59:48,850
.اعتقلنا امرأة هاربة من مكان الحادث
599
00:59:49,220 --> 00:59:51,350
.سيُنقل المشتبه به إلى المقر
600
01:00:06,970 --> 01:00:08,510
.إنهُ مكان للمتاجرة بالأطفال
601
01:00:09,600 --> 01:00:10,890
لمن هذه المنطقة؟
602
01:00:10,930 --> 01:00:11,850
.تشاوبو
603
01:00:11,890 --> 01:00:13,350
."إنها منظمة "لان
604
01:00:13,390 --> 01:00:16,540
لن يقف مكتوف اليدين
.وشخصٌ ما عبث في منطقة عمله
605
01:00:30,260 --> 01:00:32,220
.جاء كوريان لشراء كلية
606
01:00:32,290 --> 01:00:33,650
.وأحدهما هرب
607
01:00:38,760 --> 01:00:40,640
.اكتشف من يكون
608
01:00:40,930 --> 01:00:41,760
.حاضر، يا زعيم
609
01:00:42,350 --> 01:00:43,060
...لكن
610
01:00:43,680 --> 01:00:44,760
.كان هناك شخصاً آخر
611
01:00:45,510 --> 01:00:48,310
.شخص يجيد القتال بالسكاكين، خبير بكُل تأكيد
612
01:00:51,350 --> 01:00:53,390
.اعثر على كل من له علاقة بالأمر
613
01:00:55,060 --> 01:00:56,140
.اقتلهم جميعهم
614
01:00:56,560 --> 01:00:57,260
.حاضر
615
01:00:59,420 --> 01:01:02,840
،"لانغ ياو يعني "طريق المياه الطويلة
.وهناك نهر يؤدي إلى نهر الميكونغ
616
01:01:02,880 --> 01:01:05,050
.وهناك قرية تقع في نهاية ذلك النهر
617
01:01:05,090 --> 01:01:07,210
.الجميع يسميها بـ لانغ ياو
618
01:01:07,260 --> 01:01:09,960
،نحن في منتصف الليل على كل حال
.لا فائدة من الذهاب الآن
619
01:01:10,920 --> 01:01:13,510
بالمناسبة، هل حاولت الاتصال بشخص في إنتشون؟
620
01:01:14,300 --> 01:01:17,050
.ذلك الرجُل كان معهُ هاتف كيم تشون سونغ
621
01:01:23,800 --> 01:01:25,550
.هذا رقمي الجديد
622
01:01:25,630 --> 01:01:28,130
.اتصل بي عندما تجد الطفلة
623
01:01:28,170 --> 01:01:29,960
!هذا كُل ما بوسعي فعله لك
624
01:01:31,170 --> 01:01:34,710
...أساعدك احتراماً لأخينا الذي توفي، لكن
625
01:01:59,050 --> 01:02:02,130
.إذا استمريت بمطاردتي، ستموت بين يّدي
626
01:02:04,710 --> 01:02:08,550
.سأقتل كُل من تربطه علاقة بك
627
01:02:09,670 --> 01:02:12,260
.فالأمر كلهُ على عاتقك
628
01:02:46,960 --> 01:02:48,380
هل فعلتِ هذا؟
629
01:02:48,420 --> 01:02:50,170
.ليسَ أنا
630
01:02:52,090 --> 01:02:54,010
وما خطب كلامك غير الرسمي معي؟
631
01:02:56,010 --> 01:02:57,800
...إذاً عليكِ أن تثبتي لا علاقة لـ
632
01:02:57,880 --> 01:03:00,420
!إنهُ ليسَ أنا
كيف يمكنني إثبات ذلك؟
633
01:03:00,460 --> 01:03:04,210
.أحدهم طلب مني أن أكون مرشدة سياحية
634
01:03:04,260 --> 01:03:05,710
من أنت ثانيةً؟
635
01:03:07,170 --> 01:03:08,960
.اتصل بالسفارة من أجلي بسرعة
636
01:03:11,210 --> 01:03:13,710
.قالت إنها لم تفعل ذلك
637
01:03:13,760 --> 01:03:17,670
.أحدهم طلب منها أن تكون مرشدة سياحية
638
01:03:19,130 --> 01:03:21,420
.السفير... السفير... نعم
639
01:03:27,090 --> 01:03:29,800
.لن تحدث السفارة أي فرق
640
01:03:31,710 --> 01:03:34,800
هل تريدين أن تكوني محبوسة هنا لعشر سنوات؟
641
01:03:35,670 --> 01:03:38,550
.حتى لو تدخلت السفارة الكورية، فلن يكون مُجدياً
642
01:03:38,590 --> 01:03:41,340
.سألك إن كنتِ تريدين أن تُحتجزي لعشر سنوات
643
01:03:41,670 --> 01:03:47,590
ستحظى بالعديد من العشاق
.هناك للسنوات العشر القادمة
644
01:03:48,630 --> 01:03:50,800
.قال إنكِ ستكونين مشهورة جداً في السجن
645
01:03:50,840 --> 01:03:51,840
!اللعنة
646
01:03:54,420 --> 01:03:59,800
هل أنتِ مدركة مدى خطورة الأمر؟
647
01:04:00,630 --> 01:04:04,760
ستة أشخاص قتلوا على يد
!الكوريين في وسط مدينة بانكوك
648
01:04:04,880 --> 01:04:07,340
ستخبريني بكل شيء إن لم
.ترغبي في التعفن في السجن
649
01:04:07,710 --> 01:04:10,210
...بمجرد دخولكِ السجن -
...لانغ ياو -
650
01:04:11,670 --> 01:04:13,260
.سمعت عن وجود أطفال كوريين هناك
651
01:04:16,170 --> 01:04:18,760
.هذا كُل ما أعرفه
652
01:04:20,260 --> 01:04:23,300
،لغتكِ التايلاندية جيدة جداً
.يمكنك التحدث بنفسك
653
01:04:23,460 --> 01:04:25,340
لانغ ياو؟ ماذا يوجد هناك؟
654
01:04:26,010 --> 01:04:27,960
.مصنع تشاوبو
655
01:04:30,420 --> 01:04:33,800
.اعثر على الموقع بالتحديد وأرسل الجميع إلى هناك
656
01:04:34,550 --> 01:04:37,170
،ذلك الرجُل خطر للغاية
.واجعل فرق التدخل السريع على أهبة الاستعداد
657
01:05:38,420 --> 01:05:39,550
.أهلاً بك
658
01:05:51,250 --> 01:05:52,580
!أنت ماهر
من أين أتيت؟
659
01:05:53,000 --> 01:05:54,080
ماذا عن الذخيرة؟
660
01:05:55,660 --> 01:05:57,960
.لا يمكنني بيعها لأي شخص
661
01:05:59,710 --> 01:06:01,000
هل يمكنني رؤية ذلك السلاح؟
662
01:06:01,210 --> 01:06:02,660
.هذا؟ حسناً
663
01:06:06,830 --> 01:06:09,080
.سمعت أنك تتعامل مع تشاوبو
664
01:06:09,960 --> 01:06:10,790
ماذا قلت؟
665
01:06:12,330 --> 01:06:13,540
.اتصل به واطلب منه المجيء
666
01:06:13,960 --> 01:06:14,790
ماذا؟
667
01:06:30,330 --> 01:06:31,500
من أنت؟
668
01:06:33,710 --> 01:06:37,040
إلى أين أخذتم الطفلة الكورية؟
669
01:07:06,330 --> 01:07:07,000
!يا فتى
670
01:07:07,580 --> 01:07:08,580
!أنت ماهر
671
01:07:08,870 --> 01:07:10,040
هل تحب لعب كرة القدم؟
672
01:07:11,080 --> 01:07:12,210
أيمكنك التحدث بالإنجليزية؟
673
01:07:12,580 --> 01:07:13,540
.قليلاً
674
01:07:16,330 --> 01:07:17,910
من أين اشتريت هذه الكرة؟
675
01:07:18,160 --> 01:07:19,910
.لم أشترِها
.أبي أعطاني إياها
676
01:07:20,830 --> 01:07:21,910
أبوك؟
677
01:07:22,410 --> 01:07:24,160
.يصنع أبي كرات القدم
678
01:07:24,660 --> 01:07:26,290
.فهمت
679
01:07:27,160 --> 01:07:29,210
هلّا أخبرتني بمكان عمله؟
680
01:07:36,830 --> 01:07:37,910
.ذلك المبنى
681
01:08:56,490 --> 01:08:57,490
.عثرت عليه
682
01:08:57,950 --> 01:09:00,110
.ربما بحوزته أسلحة
683
01:09:00,820 --> 01:09:01,860
.لا تتصرفوا بدون إذن
684
01:09:44,780 --> 01:09:45,610
!بدأ بالتحرك
685
01:10:22,360 --> 01:10:24,660
استمر بمراقبته وابحث عن
.الناس الذين تواصل معهم
686
01:10:24,700 --> 01:10:26,070
.إذا قاوم، أطلق النار عليه
687
01:11:09,820 --> 01:11:10,860
!الحق به
688
01:11:51,650 --> 01:11:52,560
ماذا علينا فعله؟
689
01:11:52,940 --> 01:11:53,860
هل تريد المغادرة وحسب؟
690
01:11:54,270 --> 01:11:55,060
.لنتحرك بسرعة
691
01:11:55,110 --> 01:11:57,230
هل تعرف كم تبلغ قيمتها؟
692
01:11:57,270 --> 01:11:57,940
.استعد للعملية الجراحية
693
01:12:29,440 --> 01:12:31,020
.انضم فريق التدخل السريع
694
01:15:00,430 --> 01:15:02,140
كيف يمكنني الحصول على تذكرة القارب؟
695
01:15:02,350 --> 01:15:05,180
."اذهب إلى فندق أرونسيم في "راتشادا
696
01:15:05,220 --> 01:15:07,180
.استخدم اسم (لي تشول جاي) للحجز للإقامة
697
01:15:07,220 --> 01:15:10,260
.ثم سيقوم المهربون بالاتصال بغرفة الضيوف
698
01:15:10,310 --> 01:15:14,140
،اللقاء في الساعة الثالثة
.سيتصلون بك ويطلبون منك الدفع
699
01:15:14,180 --> 01:15:15,510
.إنهم من أمريكا الجنوبية
700
01:15:15,600 --> 01:15:16,890
أهذا آمن؟
701
01:15:17,600 --> 01:15:19,850
لا يزال ذلك الوغد الياباني يبحث عنك، أليس كذلك؟
702
01:15:20,810 --> 01:15:21,680
.نعم
703
01:15:22,640 --> 01:15:24,680
وطالما أنني هنا، سيظل يبحث
.عني حتى يجعلني أفارق الحياة
704
01:15:24,720 --> 01:15:26,350
!بسببك سوف أموت أيضاً
705
01:15:26,390 --> 01:15:27,810
!ليس لديك أدنى فكرة عن مدى خوفي
706
01:15:27,850 --> 01:15:31,220
،قد يكون مكانك الحالي خطيراً أيضاً
.حاول الانتقال إلى مكان أكثر أماناً
707
01:15:31,260 --> 01:15:33,930
!أعرف، لذا أرجوك غادر
708
01:15:38,720 --> 01:15:42,430
اندلعت معركة إطلاق نيران بين
...منظمات المخدرات ومقرها في بانكوك
709
01:15:42,470 --> 01:15:46,060
...كما أطلقت الشرطة النار على أعضاء المنظمة
710
01:15:46,390 --> 01:15:48,350
.لقد فات الأوان على إخلاء أنفسنا من المسؤولية الآن
711
01:15:49,060 --> 01:15:51,890
تجرؤوا على تدمير مصنعي؟
712
01:15:52,260 --> 01:15:54,760
،أردنا في البداية الإمساك بالكوري
713
01:15:54,810 --> 01:15:58,220
لكن ظهر رجُل مدجج بالأسلحة فجأة
714
01:15:58,260 --> 01:16:00,470
.وحولّ الأمر إلى فوضى أكبر
715
01:16:02,350 --> 01:16:07,560
،مقارنةً بالمال الذي حصلت عليه شرطتك مني
716
01:16:07,600 --> 01:16:10,510
.فالمصنع لا يساوي شيئاً
717
01:16:10,560 --> 01:16:13,640
،ما هو مُهم أن هناك شخصاً ما يعبث في منطقتنا
718
01:16:13,680 --> 01:16:15,560
.ويحاول استفزازنا
719
01:16:21,680 --> 01:16:22,640
من هوَ "لان"؟
720
01:16:25,850 --> 01:16:27,430
!أريد التحدث معه
721
01:16:37,850 --> 01:16:38,720
...إذاً
722
01:16:40,260 --> 01:16:41,930
ستساعدنا في العثور عليه؟
723
01:16:43,680 --> 01:16:45,140
ومن تكون أنت؟
724
01:16:48,430 --> 01:16:49,270
...اسمع
725
01:16:50,510 --> 01:16:52,640
.هذه المنطقة مُلك لنا
726
01:16:54,060 --> 01:16:55,180
.سنقتله
727
01:16:56,060 --> 01:16:58,140
.ويمكنك أخذ جثته بدلاً من قتله بنفسك
728
01:17:01,060 --> 01:17:02,010
.سؤال
729
01:17:03,100 --> 01:17:05,680
لماذا تريد الإمساك به بشدة؟
730
01:17:09,970 --> 01:17:11,690
.لم أعد أتذكر بعد الآن
731
01:17:13,430 --> 01:17:15,100
.السبب لا يهم
732
01:17:44,800 --> 01:17:45,900
.لا بأس
733
01:17:45,970 --> 01:17:49,920
.أنا وأمكِ صديقان مقربان
734
01:17:51,800 --> 01:17:56,670
.سأعيدكِ إلى المنزل مهما حدث
735
01:18:13,300 --> 01:18:14,800
!هنا
736
01:18:15,590 --> 01:18:17,050
!اعثروا على ذلك الكوري
737
01:18:31,210 --> 01:18:32,420
مرحباً؟
738
01:18:33,170 --> 01:18:34,050
.إنهُ أنا
739
01:18:34,260 --> 01:18:36,840
ماذا؟ ما الذي حدث؟
740
01:18:37,010 --> 01:18:40,340
رجال تشاوبو يطاردونني طوال
الطريق إلى المتجر. ما هذا؟
741
01:18:40,420 --> 01:18:41,690
.عثرتُ على الطفلة
742
01:18:42,920 --> 01:18:44,910
...يا إلهي
743
01:18:45,380 --> 01:18:49,010
...هذا عظيم! هذا خبر عظيم! لكن
744
01:18:49,590 --> 01:18:51,710
...إذا أمسكوا بي
745
01:18:52,800 --> 01:18:54,420
سوف ينتهي أمري. هل تعرف؟
746
01:18:54,460 --> 01:18:56,050
.سأغادر هذا المكان
747
01:18:56,420 --> 01:18:58,420
.قبل ذلك، أحتاج لشخصٍ ما ليعتني بالطفلة
748
01:18:58,460 --> 01:19:00,510
."أنا في فندق أرونسيم في "راتشادا
749
01:19:00,550 --> 01:19:05,210
.كُلاً من الشرطة وعصابة تشاوبو يطاردونني
750
01:19:05,260 --> 01:19:06,130
.أرجوك
751
01:19:06,210 --> 01:19:07,510
.كوني هنا غداً قبل الساعة الثالثة
752
01:19:07,550 --> 01:19:08,820
...لا أعرف
753
01:19:08,910 --> 01:19:10,920
.آسفة، سأغلق الخط
754
01:19:39,340 --> 01:19:40,460
.انتهيت
755
01:19:44,550 --> 01:19:45,340
.وهذا أيضاً
756
01:19:45,380 --> 01:19:46,090
.حاضر
757
01:20:13,090 --> 01:20:16,630
- لي تشول جاي -
758
01:20:20,050 --> 01:20:21,260
المعذرة يا سيدي؟
759
01:20:29,210 --> 01:20:30,670
...طفلتي
760
01:20:31,880 --> 01:20:33,590
هل يمكنكِ استدعاء طبيب إلى غرفتي؟
761
01:20:34,760 --> 01:20:37,800
.سوف أتحقق
هل تريده الآن، يا سيدي؟
762
01:20:37,840 --> 01:20:39,340
.بسرعة من فضلك
763
01:20:39,380 --> 01:20:41,340
.حسناً، سأبحث عن طبيب أطفال
764
01:20:41,380 --> 01:20:42,960
!شكراً. شكراً لكِ
765
01:21:56,040 --> 01:21:58,620
هل تريد الذهاب إلى بَنما؟
766
01:21:59,460 --> 01:22:00,250
.نعم
767
01:22:00,790 --> 01:22:03,580
تعال إلى شارع السوق خلف
.الفندق في غضون 20 دقيقة
768
01:22:14,250 --> 01:22:15,250
من الطارق؟
769
01:22:15,290 --> 01:22:17,160
.طُلب مني القيام بفحصٍ منزلي
770
01:22:20,960 --> 01:22:21,870
!مرحباً
771
01:22:34,540 --> 01:22:35,870
.دعيني أفحصك
772
01:22:39,080 --> 01:22:40,290
.أنتِ فتاة صالحة
773
01:22:47,460 --> 01:22:49,040
.لا أعتقد أنها أصيبت بأيّ أذى
774
01:22:50,250 --> 01:22:53,160
.لكن أشعر أنها تعاني من إجهاد كثير
775
01:22:56,790 --> 01:22:58,460
...إنها لا تتحدث على الإطلاق
776
01:22:59,120 --> 01:23:03,000
.أعتقد أنها مشكلة نفسية
777
01:23:03,040 --> 01:23:04,250
أهي خطيرة؟
778
01:23:04,750 --> 01:23:06,370
.قد تكون كذلك
779
01:23:13,250 --> 01:23:14,710
هل يمكنني أن أطلب منك خدمة؟
780
01:23:14,750 --> 01:23:16,580
.يجب علي الخروج
781
01:23:16,620 --> 01:23:19,790
هل يمكنك البقاء هنا لعشر دقائق فقط؟
782
01:23:19,830 --> 01:23:22,580
.ابقَ مع ابنتي لعشر دقائق فقط
783
01:23:28,410 --> 01:23:31,080
.رجاءً، عُد بعد 10 دقائق بالضبط
784
01:23:32,330 --> 01:23:33,710
!شكراً لك
785
01:23:35,760 --> 01:23:37,760
.لا يمكنك الدخول إلى هناك، يا يوو مين
786
01:23:41,970 --> 01:23:45,890
!عثرتِ على عملة معدنية
787
01:23:53,430 --> 01:23:56,430
.سأريكِ شيئاً ممتعاً
788
01:23:58,220 --> 01:23:59,600
.أعطني العملة المعدنية
789
01:24:05,100 --> 01:24:09,100
.بهذه العصا السحرية، سأجعلها تختفي
790
01:24:09,680 --> 01:24:10,600
.اُنظري جيداً
791
01:24:11,640 --> 01:24:12,730
!واحد
792
01:24:14,050 --> 01:24:15,510
!اثنان
793
01:24:16,440 --> 01:24:17,380
!ثلاثة
794
01:24:19,060 --> 01:24:20,720
!اختفت العصا السحرية
795
01:24:42,240 --> 01:24:44,570
.والدتك أيضاً أحبت الخدع السحرية
796
01:24:47,950 --> 01:24:51,740
.لم أمتلك الشجاعة الكافية لحمايتها
797
01:24:53,740 --> 01:24:57,570
.لكنني لن أرتكب نفس الخطأ مجدداً
798
01:24:57,610 --> 01:24:59,490
.أعدكِ
799
01:25:00,450 --> 01:25:02,240
.لن أترككِ أبداً
800
01:25:02,280 --> 01:25:06,200
.لن أترككِ لوحدك مهما حدث
801
01:25:09,030 --> 01:25:10,110
.يوو مين
802
01:25:10,990 --> 01:25:13,410
هلّا عددتِ من واحد إلى عشرة؟
803
01:25:14,160 --> 01:25:17,820
.عدي ببطء إلى عشرة داخل قلبكِ
804
01:25:17,860 --> 01:25:21,990
،بعد أن تنتهي من العد إلى 10
.سأكون عائداً بحلول ذلك الوقت
805
01:25:22,660 --> 01:25:23,950
.أعدكِ
806
01:25:23,990 --> 01:25:26,530
.سأعود بكُل تأكيد مهما حدث
807
01:26:26,700 --> 01:26:27,610
!أنت
808
01:26:27,660 --> 01:26:28,450
!من هذا الاتجاه
809
01:26:29,030 --> 01:26:29,910
!من هذا الاتجاه
810
01:26:43,360 --> 01:26:44,160
كوري؟
811
01:26:44,820 --> 01:26:45,700
.نعم
812
01:26:53,530 --> 01:26:55,240
.سمعت أن هناك شخصاً آخر معك
813
01:26:55,700 --> 01:26:57,240
.سآخذ طفلتي
814
01:26:59,610 --> 01:27:02,160
."ستغادر من المحطة الثانية لميناء "لايم شابانغ
815
01:27:02,700 --> 01:27:04,320
.أراك هناك عند الساعة الخامسة مساءً
816
01:27:04,360 --> 01:27:06,280
.لا تنسَ بقية المال
817
01:27:17,020 --> 01:27:18,310
...أمي
818
01:27:22,060 --> 01:27:23,440
...أبي
819
01:29:23,270 --> 01:29:24,360
!يوو مين
820
01:29:24,940 --> 01:29:25,980
!يوو مين
821
01:29:51,440 --> 01:29:52,520
!يوو مين
822
01:30:16,180 --> 01:30:18,470
.أترّجاك أن تعفو عن حياة الطفلة
823
01:30:19,760 --> 01:30:21,720
.لا داعي لأن يصل الأمر إلى هذا الحد
824
01:30:26,810 --> 01:30:30,890
هل تعرف ما أكثر ما يقوله الناس
قبل أن يموتوا بين يدي؟
825
01:30:33,720 --> 01:30:37,060
".لا داعي لأن يصل الأمر إلى هذا الحد"
826
01:30:38,310 --> 01:30:40,970
،يقولون أنه ما من داعِ للوصول إلى هذا الحد
827
01:30:41,350 --> 01:30:44,140
.وهم يتوسلونني بأعينهم المذعورة
828
01:30:45,850 --> 01:30:47,220
...بصراحة
829
01:30:49,180 --> 01:30:52,100
.أقوم بهذا تحديداً لأراهم بهذا الشكل
830
01:30:53,470 --> 01:30:54,730
.انتظر وسترى
831
01:30:55,130 --> 01:30:56,890
.لم ينتهِ الأمر بعد
832
01:30:56,930 --> 01:31:00,510
!اللعنة، سأقتلك
833
01:31:09,780 --> 01:31:12,610
،ضعوه في حقيبة سفر
.كي يمكنه أخذه معه
834
01:31:13,610 --> 01:31:14,860
!أنت
835
01:31:19,360 --> 01:31:20,810
.غيّرت رأيي
836
01:31:23,530 --> 01:31:25,290
كم عرضوا عليكما؟
837
01:31:26,490 --> 01:31:28,630
.خذوه إلى هناك وانتظراني
838
01:31:31,280 --> 01:31:32,490
.سأدفع الضعف
839
01:31:34,780 --> 01:31:37,490
.وسأشق معدته هناك
840
01:31:39,110 --> 01:31:40,950
!لكن إياكما أن تلمساه
841
01:31:42,240 --> 01:31:43,410
.إنهُ لي
842
01:31:45,820 --> 01:31:47,160
ماذا عن تلك الحقيبة؟
843
01:32:40,560 --> 01:32:41,520
...يا إلهي
844
01:32:56,730 --> 01:32:58,940
!يا حبيبي
845
01:33:02,150 --> 01:33:04,200
!أسرعي وحلّي وثاقي
846
01:33:04,560 --> 01:33:06,520
!حلّي وثاقي بسرعة
847
01:33:13,230 --> 01:33:14,690
أين الطفلة؟ أين هي؟
848
01:33:14,730 --> 01:33:16,360
!لا تطلق النار -
!ترجمي بسرعة -
849
01:33:16,980 --> 01:33:17,980
أين الطفلة؟
850
01:33:18,020 --> 01:33:18,900
!لا أعرف
851
01:33:19,060 --> 01:33:20,360
!أخبرني
852
01:33:20,400 --> 01:33:22,480
!لا أعرف، ذلك الرجُل أخذها
853
01:33:22,520 --> 01:33:24,060
!هناك
854
01:34:40,930 --> 01:34:42,350
أين الطفلة؟
855
01:34:43,510 --> 01:34:44,930
أين الطفلة؟
856
01:35:07,470 --> 01:35:09,350
!يوو مين؟ يوو مين
857
01:35:11,350 --> 01:35:12,850
...يوو مين
858
01:35:21,430 --> 01:35:23,600
!سأقتلك، أيها الوغد
859
01:36:35,760 --> 01:36:36,960
...يوو مين
860
01:36:38,510 --> 01:36:39,670
يوو مين؟
861
01:36:42,420 --> 01:36:43,710
...يا إلهي
862
01:36:44,800 --> 01:36:47,340
!يوو مين
863
01:36:53,260 --> 01:36:56,170
!استيقظي يا يوو مين
864
01:36:56,210 --> 01:36:58,550
!هل أنتِ بخير؟ استيقظي
865
01:36:58,920 --> 01:37:03,210
!حسناً، هذا جيد
866
01:37:03,260 --> 01:37:04,880
!لا بأس، يا يوو مين
867
01:37:04,920 --> 01:37:06,840
هل أنت بخير؟
868
01:37:06,920 --> 01:37:11,300
!خذي الطفلة! خذي الطفلة بعيداً
869
01:37:15,380 --> 01:37:16,960
!أرجوكِ خذيها بعيداً
870
01:37:17,590 --> 01:37:19,420
هل أنتِ بخير؟
871
01:38:40,300 --> 01:38:47,050
.من البداية كُنتَ تعرف كيف ستكون النهاية
872
01:39:08,590 --> 01:39:10,010
!لا بأس
873
01:39:12,710 --> 01:39:14,510
...لا بأس
874
01:40:12,800 --> 01:40:14,920
قلتِ بإنكِ تريدين مغادرة هذا المكان؟
875
01:40:17,260 --> 01:40:22,380
ستجدين في الحقيبة أموالك
.والأشياء التي ستحتاجينها
876
01:40:24,050 --> 01:40:25,420
،بمجرد وصولكِ إلى هناك
877
01:40:26,260 --> 01:40:28,300
.أخبريهم أنني أرسلتكِ
878
01:40:29,260 --> 01:40:31,170
.سيساعدونكِ على الاستقرار
879
01:40:33,800 --> 01:40:37,300
.كل الوثائق التي تحتاجينها موجودة بالداخل
880
01:40:38,380 --> 01:40:42,490
،في حالة عدم قدرتي على النجاة
881
01:40:44,360 --> 01:40:48,370
.عِديني أنكِ على الأقل ستخرجين يوو مين من هنا
882
01:40:50,340 --> 01:40:52,550
.لهذا السبب اتصلت بكِ
883
01:40:54,760 --> 01:40:57,710
.شكراً على مساعدتي
884
01:40:58,920 --> 01:41:01,460
.يمكنكِ بدء حياتك من جديد عند وصولك إلى هناك
885
01:41:04,350 --> 01:41:06,190
،بعد عثوري على يوو مين
886
01:41:07,300 --> 01:41:10,760
.أردت ولأول مرة في حياتي أن أعيش
887
01:41:11,170 --> 01:41:13,460
،في حالة حدوث شيء لي
888
01:41:14,380 --> 01:41:16,890
.أئتمنكِ على ابنتي
889
01:42:28,810 --> 01:48:11,990
{\an8} CAPA :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
890
01:42:33,420 --> 01:42:36,340
(هوانغ جونغ مين)
891
01:42:37,050 --> 01:42:39,840
(لي جونغ جاي)
892
01:42:40,510 --> 01:42:43,380
(بارك جونغ مين)
893
01:42:44,010 --> 01:42:46,760
(من كتابة وإخراج: هونغ وون تشان)