1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,471 --> 00:00:57,474 Ich habe einen Job für dich. Ist eine große Sache. 4 00:00:59,935 --> 00:01:03,355 Du hast versprochen, dass du noch einen letzten Auftrag übernimmst. 5 00:01:04,106 --> 00:01:06,108 An den traut sich sonst keiner ran. 6 00:01:07,401 --> 00:01:10,779 - Wer ist es? - Koreda Daisuke. 7 00:01:11,572 --> 00:01:13,907 Der Boss der Kante-Gang in Tokio. 8 00:01:14,157 --> 00:01:16,743 Er hat unzählige Frauen auf dem Gewissen. 9 00:01:17,077 --> 00:01:18,996 TOKIO 10 00:01:19,121 --> 00:01:20,956 Das mieseste Schwein überhaupt. 11 00:01:32,843 --> 00:01:33,843 Miura... 12 00:01:46,064 --> 00:01:48,233 - Spiel doch vorher ab, Mann. - Ja... 13 00:01:53,196 --> 00:01:55,198 Einfach meine Kleine ficken, hm? 14 00:02:03,248 --> 00:02:04,291 Ja? 15 00:02:05,042 --> 00:02:06,084 Koreda? 16 00:02:07,169 --> 00:02:08,253 Wer ist da? 17 00:02:09,254 --> 00:02:10,631 Bist du das, Koreda? 18 00:02:11,256 --> 00:02:12,674 Wer spricht da? 19 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 Hä? 20 00:02:19,765 --> 00:02:21,350 Ach, Scheiße. 21 00:02:29,524 --> 00:02:31,860 Hey, ist da draußen wer? 22 00:02:33,779 --> 00:02:34,988 Yamamoto? 23 00:02:36,615 --> 00:02:37,866 Yamamoto! 24 00:02:42,913 --> 00:02:44,081 Yoshida! 25 00:02:46,333 --> 00:02:47,334 Ist jemand draußen? 26 00:02:47,459 --> 00:02:50,170 Und so, wie die zweite Halbzeit gelaufen ist... 27 00:02:51,380 --> 00:02:52,839 Scheiße, verdammt. 28 00:03:34,214 --> 00:03:35,507 Na los, streng dich an! 29 00:03:36,258 --> 00:03:38,593 Glaubst du, du kriegst mich so leicht, hä? 30 00:03:52,232 --> 00:03:53,859 Psst. 31 00:03:54,609 --> 00:03:58,113 Psst. Psst... 32 00:03:58,238 --> 00:04:02,200 Ganz ruhig, sei ganz ruhig. Psst. 33 00:04:03,618 --> 00:04:05,120 Ganz ruhig. 34 00:04:06,413 --> 00:04:08,331 Bleib ganz ruhig. 35 00:05:08,099 --> 00:05:09,601 Ich hab' mich ins Zeug gelegt. 36 00:05:11,520 --> 00:05:15,232 Deinen Opfern ist dein Aussehen wohl egal, aber trotzdem, rasier dich mal. 37 00:05:18,443 --> 00:05:19,986 Ein Bier, bitte. 38 00:05:21,530 --> 00:05:23,073 Weißt du schon, wo's hingeht? 39 00:05:24,449 --> 00:05:25,534 Danke sehr. 40 00:05:28,036 --> 00:05:32,249 - Nein, das weiß ich noch nicht. - Irgendwie schade, dass du weggehst. 41 00:05:33,834 --> 00:05:36,795 Heutzutage kann man niemandem mehr vertrauen. 42 00:05:36,920 --> 00:05:38,755 Alles nur noch unfähige Idioten. 43 00:05:39,923 --> 00:05:42,092 - Er war Koreaner, oder? - Wer? 44 00:05:47,681 --> 00:05:51,560 Er gehörte zur koreanischen Minderheit hier in Japan, genau wie ich. 45 00:05:51,810 --> 00:05:54,354 Hat sich aus eigener Kraft nach oben gearbeitet. 46 00:05:56,147 --> 00:05:58,483 Wie wäre es mit einem allerletzten Auftrag? 47 00:06:02,696 --> 00:06:04,114 Okay, vergiss es. 48 00:06:04,990 --> 00:06:08,410 Je länger du noch hierbleibst, desto blutiger werden deine Hände. 49 00:06:09,536 --> 00:06:12,247 Dein Geld wird gewechselt und dann überwiesen. 50 00:06:13,039 --> 00:06:16,084 Meine 15 Prozent ziehe ich wie besprochen ab, okay? 51 00:06:21,298 --> 00:06:24,426 Bist du dir ganz sicher mit dem letzten Auftrag? 52 00:06:26,219 --> 00:06:28,889 Lass es, sonst bist du mein letzter Auftrag. 53 00:06:37,898 --> 00:06:39,941 Sie wollen alles auf Ihr Konto einzahlen? 54 00:06:41,318 --> 00:06:42,444 Entschuldigung? 55 00:06:44,529 --> 00:06:47,490 - Ja, genau, bitte. - Gut, ich kümmere mich darum. 56 00:06:58,793 --> 00:07:03,381 Und hier kommt es schon! Tut mir leid für die Wartezeit. 57 00:07:03,506 --> 00:07:06,509 Dafür schmeckt es jetzt umso besser. Guten Appetit! 58 00:07:06,968 --> 00:07:09,137 Ach ja... Schnell, schnell. 59 00:07:09,471 --> 00:07:11,056 - Hey, Fujimoto. - Ja? 60 00:07:11,514 --> 00:07:13,600 Was für ein See ist das da auf dem Foto? 61 00:07:13,725 --> 00:07:17,312 Oh, da habe ich noch nie darauf geachtet. Verzeihung bitte... 62 00:07:17,437 --> 00:07:19,898 - Schon gut. - Ah, Panama. 63 00:07:20,649 --> 00:07:21,942 Panama, steht da nur. 64 00:07:23,151 --> 00:07:24,361 Panama... 65 00:07:36,831 --> 00:07:41,002 Republik Panama, Paradies für Millionäre aus aller Welt. 66 00:07:41,544 --> 00:07:44,422 Dort kannst du so viel verstecken, wie du willst. 67 00:07:44,589 --> 00:07:46,174 Kannst du das für mich checken? 68 00:07:46,299 --> 00:07:49,511 Nicht nötig. Du steigst einfach ins Flugzeug und fliegst rüber. 69 00:07:50,095 --> 00:07:52,681 Stell dir vor, tolles Wetter, tropische Strände 70 00:07:52,847 --> 00:07:55,100 und natürlich die heißen Chicas. 71 00:07:56,476 --> 00:07:58,019 Wie lange brauchst du noch? 72 00:07:58,144 --> 00:08:01,356 Mindestens eine Woche. Hast du dich denn entschieden? 73 00:08:02,983 --> 00:08:07,195 Gut so. Tauch deine Füße ins Meer, genieß den Rest deines Lebens. 74 00:08:07,487 --> 00:08:10,573 Ruh dich aus, Spiel Was. Dort wird es besser sein als hier... 75 00:08:24,129 --> 00:08:26,715 BANGKOK 76 00:08:26,840 --> 00:08:30,093 - Wo ist das, haben Sie gesagt? - Mama, was soll ich heute anziehen? 77 00:08:30,218 --> 00:08:34,764 Erst mal wird gefrühstückt. Äh, das weiß ich nicht genau, ehrlich gesagt. 78 00:08:34,889 --> 00:08:37,225 Schicken Sie's mir doch vorher per Mail. 79 00:08:47,068 --> 00:08:48,778 Aussteigen, kleine Prinzessin. 80 00:08:49,738 --> 00:08:53,116 Okay. Warte, deine Tasche. Hier... 81 00:08:53,533 --> 00:08:57,203 So. Yoo-min, du weißt ja, Lin Lin kommt dich heute abholen. 82 00:08:57,328 --> 00:08:58,705 - Ja. - Wenn ihr zu Hause seid, 83 00:08:58,830 --> 00:09:02,292 - rufst du mich an, verstanden? - Mama, zeigst du es mir noch mal? 84 00:09:02,417 --> 00:09:05,378 - Was denn? - Den Zaubertrick, den mit der Münze. 85 00:09:05,503 --> 00:09:07,797 Den Münzzauber? Jetzt, meinst du? 86 00:09:08,757 --> 00:09:10,717 Der funktioniert eigentlich nur abends. 87 00:09:11,384 --> 00:09:13,178 Habe ich denn irgendwo ein Geldstück? 88 00:09:14,345 --> 00:09:15,555 Ah, hier. 89 00:09:18,475 --> 00:09:20,685 Abrakadabra. 90 00:09:21,061 --> 00:09:22,854 Und weg ist sie. Wo steckt sie nur? 91 00:09:23,438 --> 00:09:24,522 Yoo-min. 92 00:09:27,734 --> 00:09:29,527 - Yoo-min! - Hm? 93 00:09:29,652 --> 00:09:31,071 Hast du nicht was vergessen? 94 00:09:34,866 --> 00:09:37,494 Ich hab' dich ganz lieb, mein Schatz. Bis nachher. 95 00:09:41,915 --> 00:09:44,834 So einen Golfplatz finden Sie in Thailand nicht noch mal. 96 00:09:46,461 --> 00:09:50,215 Die Verwaltung wird kein Problem sein, die meisten Gäste sind Koreaner. 97 00:09:51,382 --> 00:09:54,594 Ihre Investitionen werden sich in zwei Jahren amortisieren, 98 00:09:54,719 --> 00:09:58,223 ab dann machen Sie Gewinn. Ein sehr lohnenswertes Geschäft also. 99 00:10:02,352 --> 00:10:06,523 Es ist ganz einfach, Sie müssten nur bis Ende der Woche Ihre Anzahlung leisten. 100 00:10:10,318 --> 00:10:14,405 Sie wissen es selbst: Solche günstigen Konditionen erhalten Sie nirgendwo anders. 101 00:10:15,615 --> 00:10:18,201 Oder haben Sie Bedenken wegen der Anzahlung? 102 00:10:18,326 --> 00:10:20,620 Die Anzahlung bereitet mir keine Sorgen. 103 00:10:21,287 --> 00:10:25,291 Ich habe nur Bedenken, weil... die Bedingungen zu gut sind. 104 00:10:26,709 --> 00:10:29,546 Denken Sie doch einfach noch ein paar Tage darüber nach. 105 00:11:03,872 --> 00:11:05,707 - Komm mit. - Wo gehen wir hin? 106 00:11:05,832 --> 00:11:07,667 Wir fahren jetzt zu deiner Mutter. 107 00:11:16,259 --> 00:11:19,095 Fahr los! Und mach die Zigarette aus. 108 00:12:05,391 --> 00:12:07,810 Hast du's dir angesehen? Was denkst du? 109 00:12:07,936 --> 00:12:08,936 Tja... 110 00:12:09,646 --> 00:12:11,022 Tolle Antwort. 111 00:12:12,357 --> 00:12:15,485 Sag mal, kennst du einen Kim Choon-sung aus Incheon? 112 00:12:18,696 --> 00:12:19,906 Ja, wieso? 113 00:12:20,365 --> 00:12:21,991 Er möchte mit dir sprechen. 114 00:12:27,747 --> 00:12:29,624 Ich war unsicher, ob ich anrufen soll. 115 00:12:29,749 --> 00:12:32,293 Daraus kann eigentlich nichts Gutes entstehen, 116 00:12:33,169 --> 00:12:36,798 aber ich muss es dir ausrichten, schließlich betrifft es dich persönlich. 117 00:12:37,423 --> 00:12:40,969 Ich habe einen Anruf aus Bangkok erhalten, von Young-ju. 118 00:12:44,931 --> 00:12:46,099 Hörst du mich noch? 119 00:12:48,351 --> 00:12:49,352 Ja. 120 00:12:49,560 --> 00:12:52,647 Sie hat mich gebeten, den Kontakt zu dir herzustellen. 121 00:12:52,855 --> 00:12:56,567 Anscheinend ist irgendetwas passiert, aber sie wollte mir nicht sagen, was. 122 00:12:57,652 --> 00:13:00,113 - Ja, und? - Ich habe ihr geantwortet, 123 00:13:00,238 --> 00:13:02,615 ich hätte keine Ahnung, wo du inzwischen lebst. 124 00:13:03,950 --> 00:13:05,159 Was soll ich jetzt tun? 125 00:13:07,704 --> 00:13:12,292 Das ist alles lange her. Wenn sie wieder anruft, sagen Sie ihr, ich sei tot. 126 00:13:33,146 --> 00:13:35,857 Gibt es keine Möglichkeit, wie ich ihn erreichen kann? 127 00:13:41,029 --> 00:13:42,029 Gut. 128 00:13:43,072 --> 00:13:46,993 K-Könnten Sie denn bitte Bescheid sagen, wenn Sie ihn doch finden? 129 00:13:59,422 --> 00:14:00,840 GESUCHT So? 130 00:14:00,965 --> 00:14:03,384 Oder möchten Sie noch etwas korrigieren? 131 00:14:04,886 --> 00:14:06,763 Sie meinen, das hilft wirklich weiter? 132 00:14:07,180 --> 00:14:09,849 Sie ist eine illegale Einwanderin aus Yanbian. 133 00:14:10,141 --> 00:14:14,187 Wir verbreiten dieses Bild, um Hinweise auf ihren Aufenthaltsort zu bekommen. 134 00:14:14,312 --> 00:14:16,689 Ihre Tochter könnte ja auch ausgerissen sein. 135 00:14:16,814 --> 00:14:21,069 Ausgerissen... Warum sollte eine Achtjährige denn ausreißen? 136 00:14:22,820 --> 00:14:27,575 Ich meine ja nur, wir haben noch nicht mal eine Lösegeldforderung. 137 00:14:29,077 --> 00:14:32,538 Dafür wird wohl eine Task Force nötig sein. Entschuldigen Sie bitte... 138 00:14:33,623 --> 00:14:34,832 Ja, Herr Botschafter? 139 00:14:40,671 --> 00:14:42,048 Ist das so richtig? 140 00:14:45,343 --> 00:14:48,971 VERMISST 141 00:15:35,810 --> 00:15:38,146 - Ja? - Hören Sie? Ich habe sie gefunden! 142 00:15:39,230 --> 00:15:42,316 Das Kindermädchen Lin Lin, das Yoo-min mitgenommen hat. 143 00:15:42,442 --> 00:15:46,154 Und was... Was ist mit Yoo-min? Was ist mit Yoo-min? 144 00:15:46,279 --> 00:15:49,407 Meine Leute wissen, WO sie ist, aber irgendwas stimmt da nicht. 145 00:15:49,532 --> 00:15:52,994 Sie sagen, wir können sie wohl freikaufen. Kommen Sie bitte sofort her. 146 00:15:53,119 --> 00:15:55,037 Und... und was sagt die Polizei? 147 00:15:55,163 --> 00:15:57,748 Ah, die Polizei sollten wir da lieber rauslassen. 148 00:15:57,874 --> 00:16:00,042 Zahlen Sie, dann kommt Ihre Tocher frei. 149 00:16:00,168 --> 00:16:02,211 Und wie... Wie mache ich das? 150 00:16:02,336 --> 00:16:04,964 Kommen Sie her und sagen Sie niemandem etwas davon. 151 00:16:05,089 --> 00:16:07,008 Haben Sie verstanden, ja? 152 00:16:46,005 --> 00:16:47,006 Ja? 153 00:16:47,215 --> 00:16:49,800 Dieser Typ hat sich noch mal bei mir gemeldet. 154 00:16:50,843 --> 00:16:53,679 - Ich habe eine Nachricht für dich. - Von wem? 155 00:16:53,804 --> 00:16:57,308 Von diesem Kim Choon-sung. Sie ist ganz knapp gehalten: 156 00:16:57,433 --> 00:16:59,101 "Seo Young-ju ist tot. 157 00:16:59,685 --> 00:17:03,105 Ich wurde wegen der Überführung des Leichnams angesprochen." 158 00:17:03,231 --> 00:17:07,485 Wer zum Teufel ist Seo Young-ju? Hallo? Hey? 159 00:17:11,656 --> 00:17:15,952 Angeblich ist der südkoreanische Geheim- dienst NIS in diesen Vorfall verwickelt. 160 00:17:16,077 --> 00:17:17,870 Durchgesickerten Dokumenten zufolge, 161 00:17:17,995 --> 00:17:21,999 existiert innerhalb des NIS ein geheimes Sonderkommando für Auslandseinsätze. 162 00:17:22,124 --> 00:17:27,004 Die Agenten dieser Spezialeinheit sollen sogar zum Töten ausgebildet werden. 163 00:17:27,088 --> 00:17:30,049 ACHT JAHRE ZUVOR 164 00:17:40,059 --> 00:17:42,603 Er wollte mich hinterrücks umbringen. 165 00:17:54,240 --> 00:17:56,993 Chef, wer hat diesen Mann beauftragt? 166 00:17:57,910 --> 00:18:01,998 Es gibt eine Anordnung von ganz oben. Unsere Abteilung ist seit heute aufgelöst. 167 00:18:03,749 --> 00:18:06,919 Kaum brauchen sie uns nicht mehr, lassen sie uns schon fallen? 168 00:18:13,217 --> 00:18:14,927 Fahr sofort zum Flughafen. 169 00:18:16,012 --> 00:18:17,888 Das ist mein letzter Auftrag für dich. 170 00:18:18,514 --> 00:18:21,601 Du hast die freie Wahl. Flieg, wohin du willst. 171 00:18:28,983 --> 00:18:30,651 Geh von hier fort, wenn du kannst. 172 00:18:31,527 --> 00:18:32,945 Die Welt hat sich verändert. 173 00:18:33,779 --> 00:18:35,531 Scheiße... 174 00:18:36,949 --> 00:18:38,909 Wie lange muss ich denn abtauchen? 175 00:18:40,703 --> 00:18:42,330 Fragst du wegen des Mädchens? 176 00:18:45,458 --> 00:18:47,209 Du weißt, was zu tun ist. 177 00:18:59,221 --> 00:19:03,142 Ach du Schreck... Du hast gar nicht gesagt, dass du kommst. 178 00:19:04,852 --> 00:19:07,396 Oh, was ist denn mit deiner Hand? 179 00:19:08,689 --> 00:19:10,066 Was ist los? 180 00:19:10,983 --> 00:19:13,486 Ich wollte dich noch einmal sehen, bevor ich gehe. 181 00:19:15,112 --> 00:19:16,155 Wie, du gehst? 182 00:19:17,615 --> 00:19:19,784 Ich komme vielleicht nie wieder zurück. 183 00:19:24,163 --> 00:19:25,790 Du scherzt doch... 184 00:19:34,173 --> 00:19:36,092 Was ist los? Du machst mir Angst. 185 00:20:23,347 --> 00:20:26,475 INCHEON, SÜDKOREA 186 00:20:32,356 --> 00:20:34,900 Als sie ihre Tochter als vermisst gemeldet hat, 187 00:20:35,276 --> 00:20:38,612 hat sie Ihren Namen als nächsten Angehörigen angegeben. 188 00:20:41,449 --> 00:20:45,369 Der Leichnam ist übel zugerichtet, Vorsicht. Kein schöner Anblick. 189 00:20:52,835 --> 00:20:56,547 Offenbar wurde versucht, ihre Leiche an der Küste zu entsorgen. 190 00:20:56,797 --> 00:21:00,551 Sie können die Formalitäten erledigen, auch ohne zur Familie zu gehören. 191 00:21:00,843 --> 00:21:02,261 Würden Sie das tun? 192 00:21:17,359 --> 00:21:20,070 Fischer haben sie nahe eines Kais gefunden. 193 00:21:20,488 --> 00:21:24,700 Die örtliche Polizei hat die ganze Gegend abgesucht und ihr Portemonnaie entdeckt. 194 00:21:25,242 --> 00:21:27,661 Ihr Geld und ihr Ausweis waren weg. 195 00:21:28,788 --> 00:21:31,457 Nur einige Fotos ihrer Tochter sind übriggeblieben. 196 00:21:32,875 --> 00:21:35,961 Dadurch konnte die Botschaft sie identifizieren. 197 00:21:37,087 --> 00:21:38,672 Ihre persönlichen Gegenstände. 198 00:21:43,219 --> 00:21:44,804 Gut, dann auf Wiedersehen. 199 00:21:46,388 --> 00:21:47,473 Warten Sie. 200 00:21:49,642 --> 00:21:51,519 Was ist mit der Tochter passiert? 201 00:21:52,937 --> 00:21:56,941 Anscheinend suchen sie noch nach ihr. Die Stadt ist nicht wirklich sicher. 202 00:21:57,650 --> 00:22:00,236 Ständig werden Leute dort vermisst oder entführt. 203 00:22:01,028 --> 00:22:03,364 Wir müssen die Ermittlungen abwarten. 204 00:23:30,159 --> 00:23:31,577 Haben Sie das gewusst? 205 00:23:37,291 --> 00:23:41,045 Kurz nach der Säuberungsaktion kam sie zu mir. 206 00:23:43,964 --> 00:23:47,885 Sie fragte mich, was sie tun solle, sie sei schwanger. 207 00:23:49,303 --> 00:23:52,556 Ich sagte ihr, sie müsse wählen: Entweder sie bekommt das Baby 208 00:23:54,683 --> 00:23:56,977 oder sie bleibt bei dir. 209 00:24:06,820 --> 00:24:08,739 Es war ihre Entscheidung. 210 00:24:32,346 --> 00:24:33,973 Wir haben ein Problem. 211 00:24:35,265 --> 00:24:37,434 - Hallo? - Was ist denn? 212 00:24:37,559 --> 00:24:41,814 Zur Beisetzung deines letzten Auftrags, Koreda, ist auch Ray gekommen. 213 00:24:41,981 --> 00:24:44,900 Ray? Du meinst dieser Schlächter? 214 00:25:02,459 --> 00:25:05,629 Ich habe mich umgehört. Koreda hatte einen Blutsbruder, 215 00:25:05,754 --> 00:25:08,507 sie sind zusammen auf der Straße aufgewachsen. 216 00:25:13,929 --> 00:25:18,559 Und dieser Bruder ist ausgerechnet Ray. 217 00:25:23,522 --> 00:25:26,984 Niemand hat es gewusst, die beiden hatten seit Jahren keinen Kontakt. 218 00:25:28,235 --> 00:25:31,613 Doch jetzt will Ray Rache, er ist auf der Jagd nach Koredas Mörder. 219 00:25:32,656 --> 00:25:34,324 Er wird schnell auf uns kommen. 220 00:25:35,409 --> 00:25:39,621 Es gibt Gerüchte, dass er seine Opfer kopfüber aufhängt und dann aufschlitzt. 221 00:25:40,706 --> 00:25:43,584 Das ist ein Psychopath, der wird nicht lockerlassen. 222 00:25:45,335 --> 00:25:48,630 Für dich ändert sich aber nichts, mach einfach weiter wie geplant. 223 00:25:49,298 --> 00:25:51,508 Du willst ja sowieso nach Panama fliegen. 224 00:25:51,925 --> 00:25:53,677 - Zum Flughafen, bitte. - Jawohl. 225 00:25:55,137 --> 00:25:57,264 Das mit Ray Wusstest du schon vorher, oder? 226 00:25:58,724 --> 00:26:00,392 Deshalb war das mein Auftrag. 227 00:26:00,517 --> 00:26:03,437 Deshalb bat ich dich, noch einen letzten Auftrag anzunehmen. 228 00:26:03,812 --> 00:26:05,814 Wir hätten Ray auch gleich töten sollen. 229 00:26:06,523 --> 00:26:09,902 Verdammte Scheiße. Was man nicht sofort macht... 230 00:26:10,486 --> 00:26:14,198 Ich wollte dich nur warnen. Setz dich am besten ins nächste Flugzeug. 231 00:26:15,532 --> 00:26:16,533 Scheiße... 232 00:26:22,206 --> 00:26:24,708 Hey, machen Sie bitte Musik an. 233 00:26:46,313 --> 00:26:47,648 Ray ist gleich da. 234 00:26:49,024 --> 00:26:52,069 Wenn er erst hier ist, kann ich nichts mehr für dich tun. 235 00:26:55,364 --> 00:26:57,074 Wo ist Kim In-nam? 236 00:26:59,326 --> 00:27:02,496 In Incheon. Mehr weiß ich nicht. 237 00:27:03,455 --> 00:27:04,665 Das schwöre ich. 238 00:27:11,296 --> 00:27:15,092 Ich habe ihm alles erzählt, was ich weiß. Alles. 239 00:27:15,384 --> 00:27:20,055 Sie wissen doch, wie wir arbeiten. Gehen Sie zu Kim Choon-sung in Incheon, 240 00:27:20,180 --> 00:27:21,473 fragen Sie ihn. 241 00:27:23,058 --> 00:27:27,437 Hey, Sie müssen doch nicht so weit gehen, einem Landsmann etwas anzutun. 242 00:27:29,690 --> 00:27:30,983 Einem Landsmann? 243 00:27:32,776 --> 00:27:36,155 Ja, mein Vater war Koreaner, das ist wahr. 244 00:27:37,364 --> 00:27:42,077 Nach der Befreiung ist er aus Busan nach Osaka gekommen, in einem kleinen Boot. 245 00:27:42,995 --> 00:27:46,290 Als er hier in Japan ankam, hatte er keinen müden Yen. 246 00:27:46,415 --> 00:27:49,293 Das erste, was er getan hat, war, sich auf dem Markt 247 00:27:49,459 --> 00:27:51,545 eine Arbeit zu suchen - als Schlachter. 248 00:27:53,172 --> 00:27:56,133 Er schlitzte Tieren den Bauch auf, den ganzen Tag lang. 249 00:27:56,300 --> 00:28:00,971 Und wenn er dann abends nach Hause kam, soff er und verprügelte seine Söhne. 250 00:28:01,930 --> 00:28:05,642 Er sagte immer, wir erinnern ihn an die Schlampe, die ihn verlassen hat. 251 00:28:06,602 --> 00:28:08,395 Auf was ich hinauswill: 252 00:28:08,812 --> 00:28:12,357 Schon als Junge habe ich jede Menge Hunde und Schweine geschlachtet. 253 00:28:18,322 --> 00:28:23,410 Bedauerlicherweise prägt das bis heute die Art, wie ich arbeite. 254 00:28:42,221 --> 00:28:45,557 Das ist aus Bangkok gekommen. Ich habe da einen Verbindungsmann, 255 00:28:45,682 --> 00:28:47,476 sein Name ist Lee Young-bae. 256 00:28:48,727 --> 00:28:51,563 Ruf ihn an, wenn du gelandet bist. 257 00:28:52,356 --> 00:28:53,941 Aber erwarte nicht zu viel. 258 00:28:55,400 --> 00:28:57,736 Was sage ich zu ihr, wenn ich die Kleine finde? 259 00:28:59,696 --> 00:29:00,864 Lächle einfach. 260 00:29:21,843 --> 00:29:24,513 Kim Ji-sung spielte am 11. Loch nur einen Bogey. 261 00:29:24,638 --> 00:29:29,309 Vor der vierten Runde liegt er mit neun Schlägen unter Per auf dem dritten Platz. 262 00:30:20,861 --> 00:30:24,406 Bangkok? Du willst wirklich nach Bangkok? 263 00:30:28,035 --> 00:30:29,703 Reicht's denn nicht langsam? 264 00:30:33,248 --> 00:30:37,502 Er hat Koreda umgebracht. Ich muss das zu Ende bringen. 265 00:30:38,003 --> 00:30:40,922 Besorg mir dort zwei Männer, die mich unterstützen. 266 00:31:15,999 --> 00:31:18,168 Du hast für Kim Choon-sung gearbeitet, ja? 267 00:31:19,127 --> 00:31:22,005 Du siehst gar nicht aus wie ein gefährlicher Killer. 268 00:31:24,341 --> 00:31:27,219 Was soll's. Er wollte, dass ich für dich was recherchiere. 269 00:31:37,646 --> 00:31:38,772 Heiß hier, was? 270 00:31:42,067 --> 00:31:46,154 Koreaner, die hierher kommen, stellen oft eine Haushälterin an, die bei ihnen wohnt. 271 00:31:46,279 --> 00:31:49,866 Wir sehen uns als eine Familie, aber die Koreaner gehören nicht dazu. 272 00:31:50,075 --> 00:31:52,202 Einige von ihnen werden hintergangen. 273 00:31:52,452 --> 00:31:56,373 Über ein Kindermädchen ein Kind entführen? Das ist hier überhaupt kein Problem. 274 00:31:57,332 --> 00:32:00,627 Die Sache wirkt nicht wie eine normale Entführung. 275 00:32:00,752 --> 00:32:02,879 Seo Young-jus Bankkonto wurde leergeräumt. 276 00:32:03,004 --> 00:32:04,589 Das haben die lange geplant. 277 00:32:05,132 --> 00:32:08,427 Sie wussten genau, dass sie eine hohe Summe auf ihrem Konto hatte. 278 00:32:08,552 --> 00:32:12,055 Also habe ich mal ein paar Nachforschungen angestellt. 279 00:32:16,351 --> 00:32:19,521 Das ist Han Jong-su. Der Arsch macht hier Immobiliengeschäfte, 280 00:32:19,646 --> 00:32:22,524 in Korea läuft ein Haftbefehl gegen ihn, wegen Betrugs. 281 00:32:22,732 --> 00:32:26,278 Jetzt hat er sich darauf spezialisiert, hier lebende Koreaner abzuziehen. 282 00:32:26,403 --> 00:32:29,656 Seit ungefähr einem Jahr hatte er Seo Young-ju im Visier. 283 00:32:30,323 --> 00:32:33,785 Er wurde noch vor kurzem mit ihr gesehen, dabei ging's um Immobilien. 284 00:32:35,620 --> 00:32:37,164 Das ist dein Mann, ganz sicher. 285 00:33:05,650 --> 00:33:08,820 Also, ich finde, so ein luxuriöses Haus passt gut zu Ihnen. 286 00:33:09,196 --> 00:33:12,240 Und dieser Riesengarten ist doch wie gemacht für Ihren Kleinen. 287 00:33:12,407 --> 00:33:14,743 Verzeihung, wie war noch gleich sein Name? 288 00:33:14,868 --> 00:33:18,538 - Si-woo, Jung Si-woo. - Si-woo. Er wird es hier lieben. 289 00:33:19,331 --> 00:33:21,708 Bis nächste Woche dann. Und vielen Dank! 290 00:33:32,886 --> 00:33:35,764 Hörst du? Du musst es deinem Mann auf jeden Fall sagen, ja? 291 00:33:35,889 --> 00:33:37,724 Er darf mit niemandem darüber reden. 292 00:33:38,391 --> 00:33:40,936 Nein, sag ihm, er soll gefälligst sein Maul halten. 293 00:33:41,353 --> 00:33:44,648 Ach, verdammt. Pass auf, was du sagst! Okay? 294 00:33:46,233 --> 00:33:49,945 Aber sonst geht's der noch gut, ja? Die kann mich mal, diese Schlampe. 295 00:34:12,968 --> 00:34:16,721 Wieso tun Sie mir das an? Ich weiß nichts. Ich weiß wirklich nichts. 296 00:34:16,846 --> 00:34:19,933 Sie haben... den falschen Mann erwischt. 297 00:34:20,058 --> 00:34:22,227 Ich war's nicht! Scheiße... 298 00:34:22,978 --> 00:34:26,231 Was, was soll das? Wollen Sie ihn abschneiden? Nicht doch... 299 00:34:35,907 --> 00:34:36,907 Scheiße! 300 00:34:38,618 --> 00:34:40,453 Wir benutzen die Immobilie als Köder, 301 00:34:40,579 --> 00:34:43,957 bis die Anzahlung... auf dem Konto ist. 302 00:34:44,082 --> 00:34:45,500 Dann entführen wir das Kind. 303 00:34:48,962 --> 00:34:50,046 Erzähl weiter. 304 00:34:51,673 --> 00:34:53,592 Wir wissen ja dann, dass Geld da ist. 305 00:34:53,758 --> 00:34:55,760 Das muss alles an uns überwiesen werden. 306 00:34:55,927 --> 00:34:58,930 Erst danach kriegen sie das Kind zurück. 307 00:35:00,390 --> 00:35:01,891 Wo ist das Mädchen jetzt? 308 00:35:10,108 --> 00:35:14,237 Tot! Sie ist tot, tot! Die Kleine ist tot! Tot... 309 00:35:15,447 --> 00:35:18,241 Diese... diese Schlampe hat sie getötet, ich war's nicht! 310 00:35:18,366 --> 00:35:20,910 Sie meinte, sie erledigt das. Sie wollte mehr Geld. 311 00:35:21,036 --> 00:35:23,580 Das ist die Wahrheit, mehr weiß ich echt nicht! 312 00:35:23,705 --> 00:35:27,083 Und jetzt, jetzt... rufen Sie mir einen Krankenwagen! 313 00:35:27,459 --> 00:35:29,127 Sonst sterbe ich noch... 314 00:35:30,712 --> 00:35:32,088 Wo ist ihre Leiche? 315 00:35:32,505 --> 00:35:34,674 Ach, das müssen Sie diese Schlampe fragen. 316 00:35:34,799 --> 00:35:37,469 Sie und ihr Ehemann wollten die Kleine erledigen! 317 00:35:37,636 --> 00:35:40,972 Das stimmt, das ist wahr! Rufen Sie jetzt bitte die Polizei, 318 00:35:41,598 --> 00:35:43,975 ich werde alle meine Taten gestehen. Okay? 319 00:35:44,809 --> 00:35:48,063 Hören Sie auf mit dieser Scheiße! Ich bin an allem schuld! 320 00:35:48,229 --> 00:35:50,273 Wenn Sie mich gehen lassen, dann... 321 00:35:55,945 --> 00:35:58,365 Psst... psst. 322 00:36:24,307 --> 00:36:26,434 Ich werde mal die Kidnapperin suchen. 323 00:36:26,893 --> 00:36:29,562 Weißt du schon, wo? Ich hätte da 'ne Idee... 324 00:36:51,960 --> 00:36:56,214 Sie ist die Kidnapperin, sie war es. Wir haben sie. 325 00:37:20,071 --> 00:37:22,157 Sie ist da drin. Schnapp sie dir. 326 00:37:37,380 --> 00:37:39,007 Du hast ziemlich viel Asche. 327 00:37:39,132 --> 00:37:42,677 Ich hab's gesehen, du schleppst jede Menge Scheinchen mit dir herum. 328 00:37:43,136 --> 00:37:45,263 Und dann traust du dich ganz alleine her? 329 00:37:46,097 --> 00:37:47,515 So ein Volltrottel. 330 00:38:02,947 --> 00:38:04,407 Ich bring' dich um! 331 00:38:06,451 --> 00:38:08,536 - Du Wichser! - Los, komm her! 332 00:39:05,468 --> 00:39:06,719 Scheiße. 333 00:39:17,230 --> 00:39:19,482 Diese Idioten scheinen nichts zu wissen. 334 00:39:19,691 --> 00:39:23,319 Ich... ich weiß, wo sie ist. Die Kleine, das koreanische Mädchen. 335 00:39:23,736 --> 00:39:27,282 Ich... ich Sag's dir, okay? Bitte. 336 00:39:33,079 --> 00:39:35,123 In Ordnung, ich packe es ein. 337 00:39:38,376 --> 00:39:40,253 - So, hier bitte. - Vielen Dank. 338 00:39:49,929 --> 00:39:52,515 Ich bin wieder da, es gibt Essen. 339 00:39:52,765 --> 00:39:54,267 Waren die Fischer im Sturm 340 00:39:54,392 --> 00:39:58,730 über 100 Seemeilen hinaus aufs offene Meer getrieben worden. 341 00:39:58,855 --> 00:40:02,567 Da der Motor ausgefallen war, War ihr Boot manövrierunfähig... 342 00:40:10,199 --> 00:40:11,951 Wir werden uns jetzt unterhalten. 343 00:40:12,869 --> 00:40:14,829 Ganz leise, bloß nicht schreien. 344 00:40:15,580 --> 00:40:17,624 Hast du das verstanden? 345 00:40:42,398 --> 00:40:45,944 Das hier kann sehr unschön werden, es liegt an euch. Ich hoffe also, 346 00:40:47,111 --> 00:40:49,364 ihr gebt die richtigen Antworten. 347 00:40:56,788 --> 00:41:00,458 Kennst du... dieses Mädchen? 348 00:41:02,585 --> 00:41:04,587 Was hast du mit ihrer Leiche getan? 349 00:41:07,757 --> 00:41:09,300 Wer hat sie entsorgt? 350 00:41:26,818 --> 00:41:28,569 Die Kleine lebt noch! 351 00:41:32,782 --> 00:41:34,575 Die Kleine lebt noch... 352 00:41:35,368 --> 00:41:39,747 Han denkt, dasss die Kleine tot ist, aber das stimmt nicht. Sie lebt noch. 353 00:41:39,872 --> 00:41:42,041 Bitte tun Sie uns nichts... 354 00:41:42,166 --> 00:41:43,376 Sag das noch mal. 355 00:41:43,793 --> 00:41:47,338 Mein Mann, er kennt da Leute, die verkaufen auch Kinder... 356 00:41:47,839 --> 00:41:50,925 - Sie haben uns Geld gegeben. - Wer war das? 357 00:41:52,385 --> 00:41:53,970 Antworte gefälligst! 358 00:41:55,888 --> 00:41:56,931 Chao Pho. 359 00:41:58,599 --> 00:42:02,061 Gehen Sie zu denen. Ich weiß nicht, was dann passiert ist. 360 00:42:02,186 --> 00:42:03,646 Ehrlich nicht. 361 00:42:32,842 --> 00:42:33,843 Tony! 362 00:42:35,595 --> 00:42:36,929 Tony! 363 00:42:52,028 --> 00:42:55,531 - Wie geht es ihr? - Es geht. Wir können sie noch verwenden. 364 00:42:58,326 --> 00:43:01,370 - Wann ist es soweit? - In zwei Tagen. 365 00:43:01,579 --> 00:43:03,706 Also, morgen verlegt ihr sie. 366 00:43:04,832 --> 00:43:06,584 Koreanische Kinder sind selten. 367 00:43:07,335 --> 00:43:08,628 Gebt ihr gut zu essen. 368 00:43:22,058 --> 00:43:25,103 Chao Pho? Oh je... 369 00:43:26,395 --> 00:43:29,065 Kennst du Yaba, die Droge? Ist so eine rote Pille, 370 00:43:29,649 --> 00:43:33,152 die nehmen hier alle. Und die Chao Pho versorgt sie damit. 371 00:43:33,277 --> 00:43:36,489 Die machen damit einen Reibach, das glaubst du nicht. 372 00:43:37,281 --> 00:43:40,993 Das ist ihre wichtigste Einnahmequelle, Kinderhandel läuft nur so nebenbei. 373 00:43:41,494 --> 00:43:45,665 Aber für koreanische und japanische Kinder gibt es eine lange Warteliste. 374 00:43:46,082 --> 00:43:49,127 Die Leute finden in Korea keine Organe für Transplantationen. 375 00:43:49,252 --> 00:43:51,629 Und deswegen kommen sie alle hier nach Bangkok. 376 00:43:51,921 --> 00:43:53,131 Schon komisch, 377 00:43:53,256 --> 00:43:57,426 trotzdem wollen diese Leute speziell koreanische Kinder haben, keine anderen. 378 00:43:57,635 --> 00:43:59,262 Du musst dich also beeilen. 379 00:44:48,436 --> 00:44:49,979 - Lass das! - Huch... 380 00:44:53,524 --> 00:44:55,193 - Yui. - Ja? 381 00:45:01,657 --> 00:45:03,201 - Wir sehen uns. - Bis dann. 382 00:45:11,250 --> 00:45:15,087 Er ist seit fünf Jahren hier, wollte sich seinen Schwanz wegoperieren lassen. 383 00:45:15,379 --> 00:45:18,674 Ich wollte dir das Geld gerade geben. Wieso läufst du mir hinterher? 384 00:45:18,799 --> 00:45:21,427 Erzähl keinen Mist. Du brauchst doch Geld für die OP. 385 00:45:21,886 --> 00:45:25,223 - Was genau willst du? - Magst du ihn durch die Stadt führen? 386 00:45:25,348 --> 00:45:26,515 Ist nur für eine Woche. 387 00:45:29,310 --> 00:45:32,438 - Einen Gaoli? - Ja, stimmt, er ist Koreaner. 388 00:45:32,730 --> 00:45:36,275 Wie viel kannst du denn zahlen, Junge? Deine Freundin bin ich aber nicht. 389 00:45:39,320 --> 00:45:43,157 Oh Mann, der Typ hat so kalte Augen! 390 00:45:43,282 --> 00:45:45,284 Verdammt, halt dein Maul, du Zicke. 391 00:45:46,369 --> 00:45:47,495 Ich bin Yui. 392 00:45:50,998 --> 00:45:55,836 - Ich suche dieses Kind. - Oh! Meine Güte, ist die süß. 393 00:45:56,170 --> 00:45:57,922 Und so hübsche Augen hat sie. 394 00:45:58,881 --> 00:46:02,551 - Ist sie trotzdem deine Tochter? - Hilf mir, sie zu finden. 395 00:46:02,677 --> 00:46:04,345 Dann kriegst du deine Operation. 396 00:46:06,889 --> 00:46:09,141 Ich glaube, du weißt, das wird nicht leicht. 397 00:46:11,644 --> 00:46:12,728 20.000? 398 00:46:15,731 --> 00:46:16,857 Ich Will 30.000. 399 00:46:18,025 --> 00:46:20,528 In Dollar. In zwei Raten, klar? 400 00:46:20,653 --> 00:46:23,739 Die erste Hälfte gleich, die zweite Hälfte nach dem Job. 401 00:46:23,864 --> 00:46:26,117 Und nicht länger als eine Woche, okay? 402 00:46:26,617 --> 00:46:29,412 Ach, du Zicke. Okay? 403 00:46:30,746 --> 00:46:31,956 Sag mal, bist du... 404 00:46:33,249 --> 00:46:36,127 - Der Kerl ist doch nicht schwul, oder? - Jetzt reicht's aber! 405 00:46:40,214 --> 00:46:41,424 Bist du nicht, oder? 406 00:46:44,719 --> 00:46:47,263 Geht in dieses Restaurant und ruft diese Nummer an. 407 00:46:47,847 --> 00:46:50,766 Sagt, ihr wollt ein Kind kaufen. Sie rufen euch dann zurück. 408 00:46:51,726 --> 00:46:55,688 Das ist alles, was ich für dich tun kann. Versuch's mit ihm, viel Glück. 409 00:46:55,938 --> 00:46:58,190 Hey, Yui. Du kannst da einsteigen. 410 00:46:59,358 --> 00:47:00,484 Wir sehen uns. 411 00:47:18,711 --> 00:47:21,881 Meinst du, die rufen echt zurück? Sie haben gesagt, 10 Minuten. 412 00:47:22,006 --> 00:47:25,217 Das ist jetzt Stunden her. Oh, diese verdammte Hitze! 413 00:47:27,636 --> 00:47:29,805 Mal nebenbei, Baby, Baby. 414 00:47:31,390 --> 00:47:33,893 Was machst du eigentlich, hm? 415 00:47:38,105 --> 00:47:40,524 Du siehst nicht gerade wie ein Gangster aus. 416 00:47:41,108 --> 00:47:43,736 Aber wie ein normaler Bürger eigentlich auch nicht. 417 00:47:44,070 --> 00:47:46,364 Hm? Hm? Hm? 418 00:47:47,198 --> 00:47:49,867 Ach, verdammt. Als würde ich gegen eine Wand reden. 419 00:47:52,661 --> 00:47:54,121 Zeig mir das Foto. 420 00:47:55,539 --> 00:47:58,876 Ich muss doch ihr Gesicht kennen, wenn ich sie finden soll. 421 00:47:59,001 --> 00:48:00,669 Das Foto wird's schon überleben. 422 00:48:05,299 --> 00:48:06,509 Okay. 423 00:48:07,426 --> 00:48:08,594 Hey, Baby. 424 00:48:10,096 --> 00:48:12,515 Glaubst du, ich helfe dir nur wegen des Geldes? 425 00:48:13,933 --> 00:48:15,643 Soll ich dir mal was zeigen? 426 00:48:18,813 --> 00:48:23,859 Tadaa! Ich habe auch ein Kind, einen Sohn. 427 00:48:24,402 --> 00:48:26,237 Er ist fünf, lebt in Korea. 428 00:48:28,364 --> 00:48:30,074 Und was machst du dann hier? 429 00:48:31,283 --> 00:48:33,661 Du hast kein Recht, mich das zu fragen. 430 00:48:35,496 --> 00:48:39,708 Ich traue mich nicht. Stell dir nur vor, ich trete in diesem Aufzug vor mein Kind. 431 00:48:41,377 --> 00:48:44,922 Sei gut zu deiner Tochter, wenn du sie findest. Und halt' sie fest. 432 00:48:54,140 --> 00:48:56,350 - Nein. - Na los, mach schon. 433 00:48:56,642 --> 00:48:58,185 Geh ran, Arschloch. 434 00:49:06,444 --> 00:49:07,611 Hallo? 435 00:49:10,531 --> 00:49:12,199 Er fragt, was genau du willst. 436 00:49:16,328 --> 00:49:18,205 Sag denen, ich will eine Niere. 437 00:49:18,664 --> 00:49:20,708 Warum zum Teufel willst du eine Niere? 438 00:49:25,546 --> 00:49:29,216 Also, wir brauchen eine Niere. Wie bitte? 439 00:49:32,511 --> 00:49:33,554 Okay. 440 00:49:34,847 --> 00:49:36,557 Da drüben steht ein Wagen. 441 00:49:50,237 --> 00:49:51,780 - Na, Süße? - Oh, verdammt... 442 00:49:51,906 --> 00:49:54,241 Wo arbeitest du? Hm? 443 00:49:54,492 --> 00:49:57,161 Schau einfach nach vorne, du Arschgesicht, ja? 444 00:49:58,746 --> 00:50:00,039 Scheiße, Mann... 445 00:50:12,718 --> 00:50:15,095 - Das sind sie. - Kommen Sie mit. 446 00:50:32,863 --> 00:50:37,701 - Scheiße... - Oh. Oh, Mann. 447 00:50:37,910 --> 00:50:41,163 - So viele auf einmal, unglaublich... - Suchen Sie sich ein Kind aus, 448 00:50:41,288 --> 00:50:43,123 dann werde ich es operieren lassen. 449 00:50:43,874 --> 00:50:48,087 Wir müssen uns also um nichts kümmern, Sie übernehmen das alles? 450 00:50:49,797 --> 00:50:51,799 Es muss aber ein koreanisches Kind sein. 451 00:50:51,924 --> 00:50:53,676 Haben Sie denn Kinder aus Korea? 452 00:50:54,093 --> 00:50:56,345 Wir haben gerade nur ein koreanisches Kind 453 00:50:56,470 --> 00:51:00,266 und das ist bereits reserviert. Ich kann Ihnen aber ein anderes besorgen. 454 00:51:00,683 --> 00:51:04,520 Das ist ja wirklich Pech, dass das einzige Kind schon reserviert ist. 455 00:51:04,687 --> 00:51:07,314 Wären wir nur mal eine Woche eher hergekommen. 456 00:51:08,065 --> 00:51:09,942 - Aber wenn das Alter passt? - Hm? 457 00:51:10,109 --> 00:51:14,238 - Mann, du weißt genau, um was es geht! - Lst ja gut, Schrei mich nicht an. 458 00:51:14,363 --> 00:51:16,949 Also, wie alt ist das Kind? Das aus Korea? 459 00:51:17,116 --> 00:51:19,410 Es ist ein Mädchen. Ungefähr acht Jahre. 460 00:51:19,535 --> 00:51:21,579 Das würde ja genau passen. 461 00:51:23,539 --> 00:51:26,667 Ich will diese Kleine. Lass es uns versuchen. 462 00:51:26,959 --> 00:51:30,129 Wo ist denn das Mädchen? Hier? Wir würden sie gerne sehen. 463 00:51:30,296 --> 00:51:32,631 Das geht nicht, sie ist verlegt worden. 464 00:51:33,882 --> 00:51:36,302 Können Sie denn gar nichts machen? 465 00:51:36,677 --> 00:51:39,388 Wir haben genug gewartet. Ich will dieses Mädchen haben! 466 00:51:39,555 --> 00:51:42,141 Klar? Der Preis spielt für mich keine Rolle. 467 00:51:44,560 --> 00:51:47,062 Sie haben es gehört. Wir wollen diese Kleine. 468 00:51:47,855 --> 00:51:51,984 Wir bezahlen Ihnen auch das Doppelte. Tun Sie, was Sie tun können, ja? 469 00:51:53,277 --> 00:51:55,070 Los, gehen Sie aus dem Weg! 470 00:51:57,448 --> 00:51:58,824 Warten Sie draußen. 471 00:52:07,249 --> 00:52:10,085 Ach, ich habe diesen ganzen Scheiß so satt. 472 00:52:10,377 --> 00:52:13,047 Ich bin aus Korea weg, weil ich genug von so was hatte. 473 00:52:13,172 --> 00:52:15,007 Doch es ist überall das Gleiche. 474 00:52:15,841 --> 00:52:19,720 Ach, wie kann man all dieser Rohheit und Schlechtigkeit nur entkommen? 475 00:52:22,431 --> 00:52:25,017 Aber ich schwöre dir, irgendwann schaffe ich's. 476 00:52:26,060 --> 00:52:29,146 Hey, wo willst du hin? Du kannst doch nicht einfach... 477 00:52:29,855 --> 00:52:31,106 Warte auf mich! 478 00:52:37,696 --> 00:52:40,574 Bist du völlig durchgeknallt? Was tust du denn da, Mann? 479 00:52:40,824 --> 00:52:42,534 - Ich frage sie nach ihr. - Hä? 480 00:52:42,660 --> 00:52:44,703 Dann mach's du, wenn du es besser kannst! 481 00:52:46,830 --> 00:52:50,376 Hey, Kinder. Habt ihr dieses Mädchen schon mal gesehen? 482 00:52:52,336 --> 00:52:53,336 Hm? 483 00:52:59,343 --> 00:53:01,804 - Ich habe sie gesehen. - Ach wirklich? 484 00:53:01,929 --> 00:53:04,556 Ja. Ich habe sie gefragt, wie alt sie ist. 485 00:53:04,890 --> 00:53:07,434 - Sie meinte, so alt wie ich. - Er hat sie gesehen. 486 00:53:07,559 --> 00:53:10,813 - Wo hast du sie gesehen? - Ich war zusammen mit ihr im Auto. 487 00:53:10,938 --> 00:53:13,190 Ja, wir werden sie finden! Hörst du, hörst du? 488 00:53:13,315 --> 00:53:16,151 - Was für ein Auto? - Hey, was... was... 489 00:53:16,443 --> 00:53:20,239 Was wird das? Was sollen die denken, wenn sie zurückkommen? 490 00:53:20,531 --> 00:53:25,202 - Dieses Mädchen... Wo ist sie jetzt? - Na, komm. Bitte sag es uns. 491 00:53:25,577 --> 00:53:29,415 - Sie musste zur Operation fahren. Oh nein, das darf doch nicht wahr sein! 492 00:53:29,540 --> 00:53:30,833 Wie kann er das wissen? 493 00:53:39,967 --> 00:53:41,802 Verdammte Scheiße... 494 00:53:44,471 --> 00:53:46,932 Kannst du... uns sagen, wo sie operiert wird? 495 00:53:47,516 --> 00:53:50,436 Es ist wichtig, dass wir das Mädchen finden, verstehst du? 496 00:53:50,602 --> 00:53:53,897 Ich will Fußball spielen. Spielt ihr mit mir Fußball? 497 00:53:54,273 --> 00:53:57,109 Dort haben wir Fußball gespielt, alle zusammen. 498 00:53:57,234 --> 00:54:01,113 Fußball? Was meinst du damit? 499 00:54:01,739 --> 00:54:03,574 War da ein Fußballplatz? 500 00:54:07,161 --> 00:54:09,037 Lass uns diese Kinder hier rausholen. 501 00:54:09,413 --> 00:54:12,374 - Wie stellst du dir das denn vor? - Wir schaffen sie hier raus 502 00:54:12,499 --> 00:54:14,376 und zwar sofort! verstanden? 503 00:54:15,377 --> 00:54:16,920 Ach, Scheiße... 504 00:54:18,005 --> 00:54:22,634 Also dann, Kinder, kommt. Wir gehen raus, hm? Beeilt euch, los. 505 00:54:26,388 --> 00:54:27,388 Hey! 506 00:54:28,557 --> 00:54:29,725 Hey, hey, heY! 507 00:54:30,726 --> 00:54:33,353 Wer zum Teufel bist du? Was hast du hier zu suchen? 508 00:54:33,479 --> 00:54:36,523 Wir haben uns nur unterhalten, einfach etwas Spaß gehabt. 509 00:54:36,648 --> 00:54:40,235 Geht's noch? Willst du mich verarschen? Ich mach' dich alle! Was wird das? 510 00:54:40,360 --> 00:54:41,612 - Gar nichts... - Hä? 511 00:54:52,664 --> 00:54:55,292 Das werden Sie bereuen, Sie sind so gut wie tot! 512 00:54:55,417 --> 00:54:57,544 Ian wird Sie umbringen! Lassen Sie... 513 00:54:59,004 --> 00:55:02,800 Komm her. Komm her und hilf mir. Worauf wartest du, Mann? 514 00:55:08,555 --> 00:55:11,475 Wo ist das koreanische Mädchen? Ich frage das nicht zweimal. 515 00:55:11,600 --> 00:55:15,646 Sag uns, wo sie ist. Hast du verstanden? Er meint seine Drohung ernst. 516 00:55:17,105 --> 00:55:19,525 - Die Kleine war hier, bis gestern. - Und jetzt? 517 00:55:19,650 --> 00:55:22,861 - Sie wurde zur Operation abgeholt. - Das hat auch der Junge gesagt. 518 00:55:22,986 --> 00:55:25,113 - Was für eine Operation? - Auch an der Niere? 519 00:55:25,948 --> 00:55:29,868 - Sie... sie planen eine Herzoperation. - Das darf doch... Daran wird sie sterben. 520 00:55:29,993 --> 00:55:33,831 - Ja, das wird eine Herztransplantation... - Dann nichts wie weg hier, 521 00:55:33,956 --> 00:55:36,625 - sonst hat sie keine Chance... - Wo wird sie operiert? 522 00:55:37,125 --> 00:55:40,170 Antworte, los. Wohin habt ihr sie gebracht? 523 00:55:40,504 --> 00:55:43,590 Nach Ratchaburi. Ich weiß die genaue Adresse nicht, wirklich. 524 00:55:43,715 --> 00:55:46,260 - Das ist fast 100 Kilometer von hier. - Die Adresse, 525 00:55:46,385 --> 00:55:48,804 sag mir die Adresse, verdammt! Mach schon... 526 00:55:48,929 --> 00:55:52,224 Rang Yao! Rang Yao! 527 00:55:57,813 --> 00:55:58,856 Rang Yao? 528 00:56:00,023 --> 00:56:01,149 Sie ist in Rang Yao? 529 00:56:02,442 --> 00:56:03,944 Das ist gar nicht so weit weg. 530 00:56:04,403 --> 00:56:05,487 Okay, dann los. 531 00:56:09,449 --> 00:56:11,326 Hey! Wer sind Sie? Was wollen Sie? 532 00:56:11,535 --> 00:56:14,872 - Oh mein Gott... - Was haben Sie hier zu suchen, hä? Hey! 533 00:56:16,915 --> 00:56:19,626 - Ach du Scheiße. - Dreh dich um... 534 00:56:21,545 --> 00:56:22,963 Komm her, nicht hinsehen. 535 00:56:23,463 --> 00:56:25,465 Der Kleine muss hier raus, okay? 536 00:56:25,632 --> 00:56:27,968 Bring ihn runter und warte dann gegenüber, ja? 537 00:56:35,267 --> 00:56:37,019 Komm her, wir gehen. 538 00:57:41,166 --> 00:57:45,587 Oh nein. Scheiße! Young-bae, du Mistkerl! 539 00:58:16,952 --> 00:58:18,370 Loslassen! 540 00:59:37,866 --> 00:59:38,867 Stehen bleiben! 541 00:59:39,534 --> 00:59:42,204 - Ab ins Auto, los! - Hey, was wird das? 542 00:59:43,872 --> 00:59:46,917 - Lassen Sie mich los! - Zentrale? 543 00:59:47,417 --> 00:59:51,797 Wir haben eine flüchtende Person gefasst. Ja, in Tatortnähe. Wir bringen sie rein. 544 01:00:07,104 --> 01:00:08,688 Ein Fall von Kinderhandel. 545 01:00:09,689 --> 01:00:12,651 - Welches Revier ist das? - Chao Pho. Ians Organisation. 546 01:00:13,360 --> 01:00:16,530 Er wird es nicht zulassen, dass jemand seine Geschäfte stört. 547 01:00:29,960 --> 01:00:33,588 Da waren zwei Koreaner, wegen einer Niere. Einer von ihnen konnte fliehen. 548 01:00:38,927 --> 01:00:42,013 - Finde heraus, wer die beiden Typen sind. - Ja, Boss. 549 01:00:42,514 --> 01:00:44,975 Da war auch noch ein anderer, 550 01:00:45,684 --> 01:00:48,478 ein Messer-Killer. Er muss ein Profi sein. 551 01:00:51,356 --> 01:00:53,817 Findet alle, die daran beteiligt waren. 552 01:00:55,110 --> 01:00:57,821 - Sie müssen sterben. - Geht klar, Boss. 553 01:00:59,531 --> 01:01:02,659 Rang Yao, damit ist ein Fluss gemeint, Richtung Mekong. 554 01:01:03,034 --> 01:01:07,164 Am Oberlauf des Flusses ist eine Siedlung, die die Leute auch Rang Yao nennen. 555 01:01:07,330 --> 01:01:09,916 Es ist schon zu spät, um heute noch was zu erreichen. 556 01:01:11,042 --> 01:01:13,170 Apropos, hast du in Incheon angerufen? 557 01:01:14,462 --> 01:01:16,840 Dieser Dreckskerl hatte Kim Choon-sungs Telefon. 558 01:01:24,014 --> 01:01:27,767 Hier, meine neue Nummer. Ruf mich an, wenn du sie gefunden hast. 559 01:01:28,310 --> 01:01:30,020 Mehr kann ich nicht für dich tun. 560 01:01:31,354 --> 01:01:34,733 Ich helfe dir, weil unser verstorbener Freund es so wollte. Hey... 561 01:01:59,174 --> 01:02:02,093 Wenn du nicht aufhörst, mich zu jagen, werde ich dich töten. 562 01:02:04,888 --> 01:02:08,558 Ich werde alle Menschen auslöschen, die mit dir in Verbindung stehen. 563 01:02:09,809 --> 01:02:12,062 Das hast du dir ganz alleine zuzuschreiben. 564 01:02:43,551 --> 01:02:44,886 Sind Sie das gewesen? 565 01:02:47,138 --> 01:02:50,183 - Hast du das getan? - Natürlich nicht. 566 01:02:52,352 --> 01:02:54,020 Und ich verbitte mir das Geduze. 567 01:02:56,231 --> 01:02:59,276 - Dann müssen Sie das beweisen. - Ich war es nicht. 568 01:02:59,401 --> 01:03:04,489 Wie soll ich das beweisen? Er brauchte einen Führer, also... habe ich ihn geführt. 569 01:03:04,614 --> 01:03:05,865 Sie wollen mir helfen? 570 01:03:07,367 --> 01:03:09,077 Rufen Sie einfach die Botschaft an. 571 01:03:09,703 --> 01:03:13,707 Äh... Sie haben's gehört. Er sagt, er war es nicht. 572 01:03:13,832 --> 01:03:17,877 Und er lehnt mich ab, also wäre es wohl besser, die Botschaft anzurufen. 573 01:03:19,337 --> 01:03:21,381 Oder, äh, was sagen Sie? 574 01:03:23,466 --> 01:03:25,802 Äh... Ja. 575 01:03:27,304 --> 01:03:29,931 Die koreanische Botschaft hilft hier auch nicht weiter. 576 01:03:31,975 --> 01:03:34,978 Wollen Sie wirklich für 10 Jahre ins Gefängnis, hm? 577 01:03:35,854 --> 01:03:38,732 Er hat recht, die Botschaft könnte nichts für Sie tun. 578 01:03:38,857 --> 01:03:41,443 Und die Gefängnisse hier sind eher nicht so angenehm. 579 01:03:42,027 --> 01:03:47,615 Na ja. Sie werden dort sicher sehr begehrt sein und viele Liebhaber finden. 580 01:03:48,908 --> 01:03:51,870 - So gesehen könnte es da doch Spaß machen. - Fick dich doch! 581 01:03:52,203 --> 01:03:55,582 - Äh... - Hey! Benehmen Sie sich. 582 01:03:56,124 --> 01:04:00,628 Anscheinend haben Sie keine Ahnung, wie ernst diese Sache ist. 583 01:04:00,962 --> 01:04:04,090 Ein Koreaner hat mitten in Bangkok sechs Menschen umgebracht. 584 01:04:05,050 --> 01:04:06,551 Reden Sie besser, wirklich. 585 01:04:08,053 --> 01:04:10,096 - Äh, ich kann Ihnen nur... - Rang Yao. 586 01:04:11,848 --> 01:04:13,475 Dort soll wohl sein Kind sein. 587 01:04:16,186 --> 01:04:19,147 Das ist alles, mehr weiß ich wirklich nicht. 588 01:04:20,523 --> 01:04:23,526 Ich halte mich jetzt raus. Okay? Ist besser so. 589 01:04:23,651 --> 01:04:25,695 Rang Yao? Was gibt's denn da? 590 01:04:26,154 --> 01:04:28,281 Da fertigt die Chao Pho ihre Ware. 591 01:04:30,492 --> 01:04:34,204 Finde raus, wo genau die sitzen. Wir werden da hinfahren. 592 01:04:34,913 --> 01:04:37,832 Benachrichtige das SWAT-Kommando, das wird gefährlich. 593 01:05:38,643 --> 01:05:40,103 Guten Tag. 594 01:05:50,697 --> 01:05:52,824 Mmh, Sie sind gut. Wo kommen Sie her? 595 01:05:53,116 --> 01:05:54,367 Und Munition? 596 01:05:55,743 --> 01:05:58,079 Die kann ich nicht jedem einfach so verkaufen. 597 01:05:59,789 --> 01:06:02,959 - Kann ich die da mal sehen? - Die da? Okay. 598 01:06:06,963 --> 01:06:09,048 Ihr verkauft auch an die Chao Pho, oder? 599 01:06:10,049 --> 01:06:11,259 Was haben Sie gesagt? 600 01:06:12,469 --> 01:06:14,971 - Sag, sie sollen herkommen. - Was? 601 01:06:30,487 --> 01:06:32,030 Wer zum Teufel bist du, hä? 602 01:06:33,698 --> 01:06:35,909 Wo ist das koreanische Mädchen? 603 01:07:06,481 --> 01:07:08,858 Hey, Kleiner. Du bis gut. 604 01:07:09,108 --> 01:07:12,612 Spielst du gern Fußball? Kannst du Englisch? 605 01:07:12,737 --> 01:07:15,156 - Ein bisschen. - "Ein bisschen"... 606 01:07:16,449 --> 01:07:18,201 Wo hast du den Ball gekauft? 607 01:07:18,326 --> 01:07:20,245 Nicht gekauft, von Papa bekommen. 608 01:07:20,954 --> 01:07:24,499 - Von deinem Vater? - Mein Vater macht Fußbälle. 609 01:07:24,916 --> 01:07:29,087 Ah, verstehe. Kannst du mir sagen, wo er arbeitet? 610 01:07:37,053 --> 01:07:38,179 Da hinten. 611 01:07:47,522 --> 01:07:49,315 Hey, hallo. 612 01:07:49,899 --> 01:07:53,403 Na, immer schön fleißig? Geht's gut, ja? 613 01:07:54,112 --> 01:07:56,197 Sieht gut aus, nur weiter so. 614 01:08:04,455 --> 01:08:09,085 Beeilt euch mal etwas, wir haben nicht den ganzen Tag Zeit. Hey... 615 01:08:23,057 --> 01:08:24,183 Danke. 616 01:08:56,507 --> 01:08:57,925 Er ist hier, ich sehe ihn. 617 01:08:58,051 --> 01:09:01,846 Vorsicht, er ist möglicherweise bewaffnet. Noch nicht eingreifen. 618 01:09:44,889 --> 01:09:46,182 Zielperson wird aktiv. 619 01:09:48,518 --> 01:09:49,519 Komm schon. 620 01:10:22,593 --> 01:10:24,554 Bleibt an ihm dran. Bei Widerstand 621 01:10:24,721 --> 01:10:25,972 ohne zu zögern schießen. 622 01:11:10,099 --> 01:11:11,309 Fahr los! 623 01:11:16,606 --> 01:11:17,774 Scheiße. 624 01:11:38,294 --> 01:11:39,294 Weg! 625 01:11:51,724 --> 01:11:53,893 - Was sollen wir jetzt tun? - Hauen wir ab? 626 01:11:54,352 --> 01:11:57,897 Wir beeilen uns. Das Kind ist zu kostbar, um aufzuhören. Bereite sie vor! 627 01:12:29,720 --> 01:12:31,180 Alles bereit, wir gehen rein. 628 01:15:00,663 --> 01:15:02,206 Was ist mit dem Schiff? 629 01:15:02,581 --> 01:15:05,292 Nimm dir in Ratchada ein Zimmer im Hotel Arunsiam, 630 01:15:05,459 --> 01:15:07,253 unter dem Namen Lee Chul-jae. 631 01:15:07,378 --> 01:15:10,339 Die Schmuggler werde dich dort anrufen. 632 01:15:10,464 --> 01:15:15,553 Morgen um drei triffst du dich mit ihnen und bezahlst sie. Es sind Südamerikaner. 633 01:15:15,678 --> 01:15:16,887 Ist das wirklich sicher? 634 01:15:17,805 --> 01:15:19,807 Verfolgt dich noch dieser Typ aus Japan? 635 01:15:20,975 --> 01:15:24,353 Ja. Der wird mich jagen, solange ich hier bin. 636 01:15:24,478 --> 01:15:27,857 Mann, ich gehe deinetwegen noch drauf. Ich hab' 'ne Scheißangst... 637 01:15:27,982 --> 01:15:31,193 Ja, du bist tatsächlich in Gefahr. Tauch lieber erst mal unter. 638 01:15:31,444 --> 01:15:33,904 Mache ich. Und du, bitte hau da einfach ab. 639 01:15:38,868 --> 01:15:44,040 Kam es bei einem Zusammenstoß von Drogenbanden zu heftigen Schießereien. 640 01:15:44,165 --> 01:15:46,333 Die Bilder erinnern an Kriegsgebiete... 641 01:15:46,459 --> 01:15:48,669 Wir hatten vereinbart, dass Sie uns schützen. 642 01:15:49,128 --> 01:15:51,881 Stattdessen zerstören Sie meine größte Produktionsstätte. 643 01:15:52,339 --> 01:15:56,594 Wir wollten nur einen Koreaner verhaften. Doch dann kam ein weiterer Koreaner. 644 01:15:56,761 --> 01:16:00,431 Er war schwer bewaffnet und die Situation geriet außer Kontrolle. 645 01:16:02,433 --> 01:16:07,271 Im Vergleich zu dem, was ich Ihnen und Ihren Polizisten regelmäßig zahle, 646 01:16:07,688 --> 01:16:10,107 sind meine zerstörten Produktionshallen Peanuts. 647 01:16:10,691 --> 01:16:13,569 Bedenklich dagegen ist, dass wir hier angegriffen wurden, 648 01:16:13,694 --> 01:16:15,571 auf unserem Territorium. 649 01:16:21,702 --> 01:16:22,745 Wer ist Ian? 650 01:16:25,915 --> 01:16:27,416 Ich will mit ihm sprechen! 651 01:16:37,968 --> 01:16:39,095 Sie 652 01:16:40,387 --> 01:16:42,431 wollen uns also helfen, ihn zu finden. 653 01:16:43,766 --> 01:16:45,267 Wer zum Teufel sind Sie? 654 01:16:48,521 --> 01:16:52,900 Hören Sie zu. Dieses Gebiet hier gehört uns. 655 01:16:54,151 --> 01:16:58,197 Wir töten ihn. Aber seine Leiche können Sie ruhig haben. 656 01:17:01,158 --> 01:17:02,284 Frage. 657 01:17:03,077 --> 01:17:05,663 Warum wollen Sie ihn so dringend erledigen? 658 01:17:10,126 --> 01:17:12,044 Das habe ich inzwischen vergessen. 659 01:17:13,546 --> 01:17:15,131 Der Grund spielt keine Rolle. 660 01:17:44,910 --> 01:17:50,082 Keine Sorge, es ist alles in Ordnung. Ich war ein Freund deiner Mutter. 661 01:17:51,917 --> 01:17:56,547 Ganz egal, was passiert, Yoo-min, ich werde dich heil nach Hause bringen. 662 01:18:13,397 --> 01:18:18,068 Hey, das ist es. Findet diesen Koreaner, klar? 663 01:18:31,415 --> 01:18:32,583 Hallo? 664 01:18:33,334 --> 01:18:36,837 - Ich bin 's. - Oh, Mann. Was ist denn passiert? 665 01:18:37,213 --> 01:18:40,549 Die Chao-Pho-Leute sind da und durchsuchen den Club nach mir. 666 01:18:40,674 --> 01:18:42,009 Die Kleine ist hier. 667 01:18:43,052 --> 01:18:48,933 Oh. Oh, das... Ach, das freut mich, toll. Das freut mich echt für dich. 668 01:18:49,808 --> 01:18:54,521 Aber wenn die mich erwischen, dann bin ich so gut wie tot, verstehst du? 669 01:18:54,647 --> 01:18:58,567 Ich reise ab, so schnell es geht. Nur kannst du mir vorher noch mal helfen? 670 01:18:58,692 --> 01:19:00,569 Du musst auf die Kleine aufpassen. 671 01:19:00,694 --> 01:19:05,324 Ach nein, die Bullen und Chao Pho sind mir auf den Fersen. Bitte, erspar's mir! 672 01:19:05,449 --> 01:19:07,701 Ich flehe dich an. Arunsiam Hotel, um drei Uhr. 673 01:19:07,826 --> 01:19:11,038 Ich weiß nicht, tut mir leid. Ich muss auflegen... 674 01:19:39,441 --> 01:19:40,651 Wir sind fertig. 675 01:19:44,697 --> 01:19:46,282 - Den bitte auch. - Gerne. 676 01:20:13,225 --> 01:20:16,687 HOTEL ANMELDUNG 677 01:20:20,190 --> 01:20:21,567 Entschuldigen Sie, Sir. 678 01:20:29,450 --> 01:20:30,701 Meine Tochter... 679 01:20:32,077 --> 01:20:33,829 Könnten Sie uns einen Arzt rufen? 680 01:20:34,288 --> 01:20:37,958 Äh, da muss ich erst nachfragen. Jetzt sofort, Sir? 681 01:20:38,083 --> 01:20:41,462 - So schnell es geht, bitte. - Okay, ich suche einen Kinderarzt. 682 01:20:41,628 --> 01:20:43,047 Danke, danke. 683 01:21:56,495 --> 01:21:57,871 Sie wollen nach Panama? 684 01:21:59,540 --> 01:22:00,624 Ja. 685 01:22:00,916 --> 01:22:03,544 In 20 Minuten auf der Marktstraße hinter dem Hotel. 686 01:22:14,304 --> 01:22:17,433 - Wer ist da? - Ich soll hier einen Hausbesuch machen. 687 01:22:21,019 --> 01:22:22,020 Hallo. 688 01:22:30,863 --> 01:22:31,863 Ja, dann... 689 01:22:34,616 --> 01:22:35,993 Dann lass mich mal sehen. 690 01:22:39,121 --> 01:22:40,330 Bist ein braves Mädchen. 691 01:22:47,588 --> 01:22:49,256 Verletzt ist sie wohl nicht. 692 01:22:50,382 --> 01:22:53,469 Aber ich fürchte, sie steht ziemlich unter Stress. 693 01:22:56,972 --> 01:23:00,225 - Sie redet kein Wort, gar nichts. - Ich denke, 694 01:23:00,434 --> 01:23:03,061 es ist ein psychologisches Problem. 695 01:23:03,187 --> 01:23:06,273 - Etwas Ernsthaftes? - Schon möglich. 696 01:23:13,405 --> 01:23:16,408 Darf ich Sie um etwas bitten? Ich muss mal weg. 697 01:23:16,742 --> 01:23:18,994 Könnten Sie hier warten, nur 10 Minuten? 698 01:23:19,953 --> 01:23:22,581 Nur 10 Minuten, mit meiner Tochter. 699 01:23:28,587 --> 01:23:31,256 Bitte, auf keinen Fall länger als 10 Minuten. 700 01:23:32,508 --> 01:23:33,550 Vielen Dank. 701 01:23:35,886 --> 01:23:37,179 Yoo-min, nicht da runter. 702 01:23:40,140 --> 01:23:43,185 Hoppala... Ah! 703 01:23:44,228 --> 01:23:47,439 Da war eine Münze. Na komm. 704 01:23:51,735 --> 01:23:52,735 So ist's gut. 705 01:23:53,570 --> 01:23:56,281 Soll ich dir was Cooles zeigen? 706 01:23:58,367 --> 01:23:59,701 Gib mal bitte her. 707 01:24:05,123 --> 01:24:09,086 Dieser Zauberstab hier, mit dem lasse ich jetzt das Geldstück verschwinden. 708 01:24:09,836 --> 01:24:12,798 Pass auf. Eins, 709 01:24:14,299 --> 01:24:17,344 zwei, drei. 710 01:24:17,803 --> 01:24:20,806 Oh! Der Zauberstab ist ja weg. 711 01:24:26,395 --> 01:24:27,521 Ah... 712 01:24:42,369 --> 01:24:44,580 Deine Mama mochte diesen Trick sehr gern. 713 01:24:48,083 --> 01:24:51,670 Ich hätte sie beschützen sollen, aber war dafür nicht mutig genug. 714 01:24:53,839 --> 01:24:57,676 Solch einen Fehler werde ich nie wieder machen, hörst du? 715 01:24:57,801 --> 01:24:59,469 Das verspreche ich dir. 716 01:25:00,470 --> 01:25:02,264 Ich werde immer bei dir bleiben, 717 01:25:02,389 --> 01:25:06,018 egal, was geschieht. Ich lasse dich nie wieder allein. 718 01:25:09,146 --> 01:25:13,233 Yoo-min, kannst du von eins bis 10 zählen? 719 01:25:14,359 --> 01:25:17,904 Ich möchte, dass du langsam und in Gedanken zählst. 720 01:25:18,030 --> 01:25:22,034 Und wenn du das 10-mal gemacht hast, werde ich schon wieder hier sein. 721 01:25:22,826 --> 01:25:26,330 Das verspreche ich dir. Ich komme wieder, egal, was passiert. 722 01:26:26,890 --> 01:26:30,143 Hey, hey. Sie müssen hier lang, hier lang. 723 01:26:43,490 --> 01:26:45,826 - Der Koreaner? - Ja. 724 01:26:53,709 --> 01:26:55,585 Ich habe gehört, jemand begleitet Sie? 725 01:26:55,877 --> 01:26:57,462 Meine Kind fährt mit. 726 01:26:59,756 --> 01:27:02,551 Das Schiff fährt von Laem Chabang ab, Terminal zwei. 727 01:27:02,884 --> 01:27:06,346 Wir treffen uns da um fünf Uhr. Und denken Sie an das restliche Geld. 728 01:27:17,065 --> 01:27:18,442 Mama. 729 01:27:22,195 --> 01:27:23,488 Papa. 730 01:27:40,839 --> 01:27:42,257 Er schließt die Tür ab! 731 01:27:43,425 --> 01:27:44,885 Hey, was machst du hier? 732 01:27:50,348 --> 01:27:52,392 - Los, schlagt die Tür ein! - Hey! 733 01:28:05,655 --> 01:28:06,656 Stopp! 734 01:29:23,400 --> 01:29:25,986 Yoo-min... Yoo-min. 735 01:29:45,380 --> 01:29:47,007 Scheiße... 736 01:29:51,678 --> 01:29:52,929 Yoo-min! 737 01:30:16,328 --> 01:30:18,496 Bitte lass die Kleine laufen. 738 01:30:19,915 --> 01:30:21,708 So weit musst du nicht gehen. 739 01:30:26,963 --> 01:30:30,800 Bevor ich jemanden töte, kriege ich eigentlich immer einen Satz zu hören: 740 01:30:33,887 --> 01:30:36,932 "Ach bitte, es ist doch nicht notwendig, so weit zu gehen." 741 01:30:38,391 --> 01:30:40,810 Sie flehen um ihr armseliges Leben. 742 01:30:41,394 --> 01:30:44,064 Und die Augen der meisten sind dabei voller Angst. 743 01:30:45,941 --> 01:30:47,442 Ehrlich gesagt 744 01:30:49,277 --> 01:30:51,655 morde ich nur, um diese Blicke sehen zu können. 745 01:30:53,531 --> 01:30:56,868 Hab' noch etwas Geduld. Es ist noch längst nicht vorbei. 746 01:30:56,993 --> 01:31:02,040 Scheißkerl, ich bring' dich um! Ich bring' dich um! Ich... 747 01:31:10,006 --> 01:31:12,717 Zerstückeln und in den Koffer. Der ist für ihn. 748 01:31:13,927 --> 01:31:15,095 Hey, heY! 749 01:31:19,516 --> 01:31:21,142 Ich habe meine Pläne geändert. 750 01:31:23,687 --> 01:31:25,522 Wie viel wollten die euch zahlen? 751 01:31:26,648 --> 01:31:28,900 Ihr bringt ihn da hin und wartet auf mich. 752 01:31:31,486 --> 01:31:32,779 Ich bezahle das Doppelte. 753 01:31:34,864 --> 01:31:37,450 Seinen Bauch schlitze ich dann dort auf. 754 01:31:39,411 --> 01:31:41,162 Aber ihr rührt ihn nicht an. 755 01:31:42,455 --> 01:31:43,540 Er gehört mir. 756 01:31:46,001 --> 01:31:47,252 Was ist mit dem Koffer? 757 01:32:40,680 --> 01:32:41,681 Verdammt! 758 01:32:55,570 --> 01:32:58,865 Was... Oh, Mann, Baby. 759 01:33:02,202 --> 01:33:03,661 - Yui! - Komm, mach mich los! 760 01:33:03,787 --> 01:33:05,497 - Wie denn? - Beeil dich, schnell! 761 01:33:05,622 --> 01:33:07,791 Ja, doch. Sekunde... 762 01:33:13,463 --> 01:33:14,756 - Nicht! - Wo ist das Kind? 763 01:33:14,881 --> 01:33:16,716 - Nicht schießen! - Er muss es wissen! 764 01:33:17,050 --> 01:33:18,593 - Wo ist sie? - Ich weiß nicht! 765 01:33:18,718 --> 01:33:22,347 - Raus damit! Los, mach schon! - Ich weiß nicht, dieser Typ hat sie! 766 01:33:22,472 --> 01:33:24,390 - Sieh mal. Da, da, da, da! - Er hat sie. 767 01:33:25,683 --> 01:33:26,683 Los, schnell! 768 01:34:09,060 --> 01:34:10,060 Verdammt! 769 01:34:38,840 --> 01:34:40,300 Scheiße, fuck! 770 01:34:41,050 --> 01:34:42,385 Wo ist die Kleine? 771 01:34:43,636 --> 01:34:44,888 Wo ist sie? 772 01:35:07,535 --> 01:35:09,621 Yoo-min. Yoo-min! Hey! 773 01:35:11,414 --> 01:35:12,874 Yoo-min, Yoo-min! 774 01:35:19,839 --> 01:35:23,635 Das war's jetzt. Ich bring dich um, du Drecksack! 775 01:36:35,873 --> 01:36:37,000 Yoo-min. 776 01:36:38,543 --> 01:36:39,669 Yoo-min? 777 01:36:42,505 --> 01:36:43,673 Oh nein, bitte nicht. 778 01:36:44,841 --> 01:36:46,592 Yoo-min, Yoo-min! 779 01:36:47,885 --> 01:36:48,928 Oh... 780 01:36:53,308 --> 01:36:56,060 Yoo-min. Yoo-min, wach auf, hm? 781 01:36:56,227 --> 01:36:58,438 Yoo-min, wach auf. Du musst aufwachen. 782 01:36:58,855 --> 01:37:00,148 Oh ja, gut so. 783 01:37:01,232 --> 01:37:03,151 Ein Glück, mein Schatz. 784 01:37:03,276 --> 01:37:06,029 Baby, sag doch was. Alles ist gut. Oh, Yoo-min. 785 01:37:06,487 --> 01:37:07,947 - Hallo? - Das Mädchen! 786 01:37:08,239 --> 01:37:12,035 Hol das Mädchen hier raus! Los, mach schon... Schnell! 787 01:37:14,787 --> 01:37:16,831 - Okay... - Hier, nimm sie, bitte. 788 01:37:17,999 --> 01:37:19,500 Alles okay, Süße, ja? 789 01:38:40,415 --> 01:38:42,750 Du wusstest genau, dass es so enden würde. 790 01:38:45,253 --> 01:38:47,046 Von Anfang an. 791 01:39:08,860 --> 01:39:10,153 Ist schon gut. 792 01:39:12,822 --> 01:39:15,491 Nicht hingucken. Mach die Augen zu, ja? 793 01:39:16,200 --> 01:39:17,368 Die Augen zu. 794 01:40:13,049 --> 01:40:14,884 Du wolltest doch von hier weg. 795 01:40:17,512 --> 01:40:22,266 Dein Geld und alles andere, was du brauchst, ist in der Tasche. 796 01:40:23,392 --> 01:40:25,561 - Komm mal zu mir. - Wenn du dort ankommst, 797 01:40:26,479 --> 01:40:28,356 sag' ihnen, dass ich dich schicke. 798 01:40:29,482 --> 01:40:31,275 Sie werden sich um alles kümmern. 799 01:40:33,986 --> 01:40:37,198 Alle notwendigen Formulare findest du in der Tasche. 800 01:40:38,616 --> 01:40:42,328 Falls ich es also... nicht schaffen sollte, 801 01:40:44,413 --> 01:40:47,833 versprich mir bitte, dass du Yoo-min mitnimmst. 802 01:40:50,545 --> 01:40:52,505 Ich habe angerufen, um dir das zu sagen. 803 01:40:54,966 --> 01:40:57,802 Vielen Dank, dass du mir geholfen hast. 804 01:40:59,136 --> 01:41:01,472 Wenn du dort ankommst, kannst du neu anfangen. 805 01:41:04,475 --> 01:41:06,227 Nachdem ich Yoo-min gefunden hatte, 806 01:41:07,520 --> 01:41:09,814 wollte ich zum ersten Mal wirklich /eben. 807 01:41:11,399 --> 01:41:13,568 Sollte mir etwas zustoßen, 808 01:41:14,569 --> 01:41:16,612 dann kümmere dich bitte gut um sie.