1 00:00:13,013 --> 00:00:16,934 エコー3 2 00:01:56,074 --> 00:01:57,075 おはよう 3 00:02:11,673 --> 00:02:14,009 外の光を入れよう 4 00:02:14,510 --> 00:02:16,720 とても いい天気だ 5 00:02:28,273 --> 00:02:29,107 なあ 6 00:02:37,241 --> 00:02:39,368 少し外に出てみないか? 7 00:02:41,537 --> 00:02:42,746 いい日差しだ 8 00:02:48,877 --> 00:02:49,795 さあ 9 00:03:04,810 --> 00:03:05,978 分かった 10 00:03:12,025 --> 00:03:14,778 朝食だ よかったら食べて 11 00:03:35,674 --> 00:03:36,508 行こう 12 00:03:57,112 --> 00:03:58,280 ステキだろ 13 00:04:02,576 --> 00:04:04,119 ここは カルタヘナだ 14 00:04:05,746 --> 00:04:08,040 海が すぐ近くにある 15 00:04:11,376 --> 00:04:12,461 どうかな? 16 00:04:13,378 --> 00:04:16,173 服を脱いで シャワーを浴びたら? 17 00:04:18,425 --> 00:04:20,427 自分を取り戻せるかも 18 00:04:24,056 --> 00:04:24,973 アンバー? 19 00:04:26,934 --> 00:04:29,728 もう誰も君を傷つけない 20 00:04:30,312 --> 00:04:32,731 俺が そばにいて守る 21 00:04:33,148 --> 00:04:33,941 いいか? 22 00:04:34,149 --> 00:04:35,859 知らない人みたい 23 00:04:36,818 --> 00:04:38,403 そんなこと 言うな 24 00:04:39,738 --> 00:04:40,781 君の夫だ 25 00:04:42,074 --> 00:04:43,575 スープが飲みたい 26 00:04:45,327 --> 00:04:46,286 スープ? 27 00:04:48,872 --> 00:04:49,748 聞くんだ 28 00:04:50,666 --> 00:04:51,542 アンバー 29 00:04:52,751 --> 00:04:55,462 離脱症状が出始めてる 30 00:04:56,630 --> 00:05:02,010 どんな薬を飲まされたにせよ 鎮静剤を打った方がいい 31 00:05:03,095 --> 00:05:04,471 楽になる 32 00:05:04,555 --> 00:05:06,515 イヤよ やめて 33 00:05:06,932 --> 00:05:07,558 夜も… 34 00:05:07,641 --> 00:05:09,476 絶対に打たせない 35 00:05:09,560 --> 00:05:10,435 分かった 36 00:05:10,978 --> 00:05:12,020 やめて 37 00:05:12,104 --> 00:05:14,189 分かった 注射はしない 38 00:05:14,940 --> 00:05:16,316 安心してくれ 39 00:05:17,901 --> 00:05:18,735 大丈夫だ 40 00:05:18,819 --> 00:05:20,153 〈クソッたれ〉 41 00:05:20,737 --> 00:05:22,197 〈放してよ!〉 42 00:05:26,201 --> 00:05:26,910 何を… 43 00:05:56,732 --> 00:05:58,442 まるで野生動物だ 44 00:05:59,818 --> 00:06:01,403 無理もない 45 00:06:02,863 --> 00:06:07,075 ひどい目に遭って ショック状態なのは分かる 46 00:06:07,492 --> 00:06:09,786 だが俺は夫なんだぞ 47 00:06:11,622 --> 00:06:15,083 心は通じ合ってると思ってた 48 00:06:19,505 --> 00:06:22,174 時間が必要なだけだ 49 00:06:25,344 --> 00:06:26,637 愛は変わらない 50 00:06:28,180 --> 00:06:29,765 つらいんだ 51 00:06:30,682 --> 00:06:31,975 救ったのに–– 52 00:06:34,061 --> 00:06:35,646 抜け殻みたいで 53 00:06:37,773 --> 00:06:39,733 元に戻ってほしい 54 00:06:42,528 --> 00:06:43,862 待つしかないな 55 00:06:45,113 --> 00:06:46,198 そうだ 56 00:07:02,589 --> 00:07:05,759 もう夫のことを話す気はない 57 00:07:06,510 --> 00:07:09,096 最初から愛してなかった 58 00:07:09,263 --> 00:07:13,559 軍隊が 人殺しを 作り出すわけじゃない 59 00:07:14,518 --> 00:07:15,185 おい 60 00:07:15,269 --> 00:07:16,228 真実を? 61 00:07:16,895 --> 00:07:18,897 これは問題だぞ 62 00:07:19,648 --> 00:07:22,401 元々 そういう嗜好しこうがあるの 63 00:07:22,734 --> 00:07:23,944 夫もそう 64 00:07:24,903 --> 00:07:25,904 人殺しよ 65 00:07:27,447 --> 00:07:29,741 こんなの本心じゃない 66 00:07:31,326 --> 00:07:33,120 生き延びるためだ 67 00:07:33,954 --> 00:07:36,582 でも もう別人だとしたら? 68 00:07:42,504 --> 00:07:44,089 理解できない 69 00:07:54,850 --> 00:07:57,227 ミッチの連絡を待とう 70 00:08:18,248 --> 00:08:20,959 まったく クソみたいな国だ 71 00:08:27,549 --> 00:08:30,511 俺たちも クソみたいに暴れた 72 00:08:35,724 --> 00:08:37,017 〈そうだな〉 73 00:08:52,449 --> 00:08:55,410 〈こんにちは コロンビアの同志よ〉 74 00:08:56,203 --> 00:08:59,498 〈諸君の前に立てて とても光栄だ〉 75 00:08:59,748 --> 00:09:01,959 〈君たちは勇者であり〉 76 00:09:02,334 --> 00:09:05,045 〈最強の兵士たちである〉 77 00:09:06,296 --> 00:09:09,216 〈コロンビア軍の精鋭だ〉 78 00:09:10,259 --> 00:09:13,136 〈覚悟はできてると思う〉 79 00:09:13,220 --> 00:09:16,890 〈コロンビアの人々に 誇りを取り戻せ〉 80 00:09:17,307 --> 00:09:20,561 〈諸君には心から感謝する〉 81 00:09:20,644 --> 00:09:24,815 〈この国は君たちの力を 必要としてる〉 82 00:09:25,732 --> 00:09:30,153 〈戦争を望む大統領や 司令官はいない〉 83 00:09:30,988 --> 00:09:32,865 〈だが 時に歴史は––〉 84 00:09:33,782 --> 00:09:38,245 〈我々に 苦渋の決断を 迫ることがある〉 85 00:09:41,957 --> 00:09:44,251 〈順風満帆な旅路を祈る〉 86 00:09:44,751 --> 00:09:45,919 〈神の ご加護を〉 87 00:09:48,213 --> 00:09:49,298 〈大統領!〉 88 00:09:50,841 --> 00:09:52,801 〈どうか お話を〉 89 00:10:02,728 --> 00:10:04,062 〈大統領!〉 90 00:10:22,289 --> 00:10:23,916 〈とにかく驚いたわ〉 91 00:10:24,541 --> 00:10:26,418 〈静かな夜だったのに〉 92 00:10:27,294 --> 00:10:30,672 〈急に銃声が鳴り響いた〉 93 00:10:31,215 --> 00:10:34,301 〈戦闘が始まり 山へ逃げたの〉 94 00:10:34,384 --> 00:10:35,802 〈行き場がなくて〉 95 00:10:38,555 --> 00:10:41,767 〈私たちには もう住む所もない〉 96 00:10:41,975 --> 00:10:42,935 〈お金もない〉 97 00:10:43,227 --> 00:10:45,229 〈平和な共同体だった〉 98 00:10:46,104 --> 00:10:50,067 〈家族が仕事をしながら 暮らしてた〉 99 00:10:50,275 --> 00:10:52,194 〈そこへ連中が来た〉 100 00:10:52,277 --> 00:10:53,695 〈悪魔のように〉 101 00:10:54,738 --> 00:10:56,240 〈全て破壊した〉 102 00:11:00,327 --> 00:11:04,039 〈大丈夫です 我々は ベネズエラに報復する〉 103 00:11:04,581 --> 00:11:06,291 〈なぜ報復するの?〉 104 00:11:08,335 --> 00:11:09,211 〈攻撃された〉 105 00:11:14,216 --> 00:11:18,303 〈人質救出のために 先に コロンビアが仕掛けた〉 106 00:11:21,473 --> 00:11:23,642 〈とにかく やっつける〉 107 00:11:23,934 --> 00:11:26,854 〈先に手を出したのは コロンビアよ〉 108 00:11:27,062 --> 00:11:30,816 〈コロンビアが ベネズエラの基地を攻撃し〉 109 00:11:30,899 --> 00:11:33,902 〈両国の対立は 深まっています〉 110 00:12:09,396 --> 00:12:10,480 ヴィオレッタ 111 00:12:11,440 --> 00:12:12,274 どうも 112 00:12:14,276 --> 00:12:15,694 何しに来た? 113 00:12:16,403 --> 00:12:18,530 エルネストから聞いてない? 114 00:12:20,532 --> 00:12:21,325 何も 115 00:12:23,076 --> 00:12:25,495 アンバーと話したいの 116 00:12:26,371 --> 00:12:27,331 構わない? 117 00:12:28,832 --> 00:12:29,791 いいでしょ 118 00:12:41,637 --> 00:12:45,015 俺たち以外と話すのも いいかもな 119 00:12:49,311 --> 00:12:50,646 相当 参ってる 120 00:12:53,190 --> 00:12:54,274 何も食わない 121 00:12:55,484 --> 00:12:57,444 鎮静剤も拒否する 122 00:13:00,405 --> 00:13:02,616 勧めてみてくれないか? 123 00:13:06,286 --> 00:13:07,162 いいわ 124 00:13:07,996 --> 00:13:09,081 やってみる 125 00:13:28,642 --> 00:13:29,726 アンバー 126 00:13:34,690 --> 00:13:36,066 会いたかった 127 00:13:36,900 --> 00:13:37,943 入っても? 128 00:13:39,653 --> 00:13:40,612 ええ 129 00:14:05,053 --> 00:14:08,515 あなたが助かってよかった 130 00:14:14,813 --> 00:14:16,607 ボロボロだけど 131 00:14:19,443 --> 00:14:22,779 でも芯の部分までは やられてない 132 00:14:32,623 --> 00:14:33,832 思い出すわ 133 00:14:34,082 --> 00:14:38,212 誘拐された後 どんな夜を過ごしたか 134 00:14:41,256 --> 00:14:43,425 恐怖が よみがえって–– 135 00:14:44,259 --> 00:14:45,761 とても つらかった 136 00:14:46,762 --> 00:14:48,764 眠るために薬を飲んだ 137 00:14:50,891 --> 00:14:52,017 普通のことよ 138 00:14:54,978 --> 00:14:56,063 薬を? 139 00:14:59,316 --> 00:15:00,651 楽になる? 140 00:15:06,907 --> 00:15:08,200 殺したの 141 00:15:09,076 --> 00:15:10,869 友達をね 142 00:15:25,551 --> 00:15:27,553 誰かが罰を受けねば 143 00:15:29,179 --> 00:15:31,139 ありがとう アンバー 144 00:15:39,815 --> 00:15:40,774 来て 145 00:15:44,945 --> 00:15:45,863 見て 146 00:15:47,406 --> 00:15:48,407 見るのよ 147 00:15:54,121 --> 00:15:55,789 あなたに罪はない 148 00:15:55,873 --> 00:15:56,582 あるわ 149 00:15:56,665 --> 00:15:57,499 ないの 150 00:15:59,710 --> 00:16:00,794 分かる? 151 00:16:01,628 --> 00:16:02,462 いいえ 152 00:16:03,589 --> 00:16:06,675 この体験を 理解できる人はいない 153 00:16:07,551 --> 00:16:08,677 どこにもね 154 00:16:10,345 --> 00:16:13,765 あなたは 1人で向き合っていく 155 00:16:14,683 --> 00:16:16,768 誰とも共有できない 156 00:16:18,896 --> 00:16:21,523 誘拐犯は人質を支配する 157 00:16:22,149 --> 00:16:23,233 常にね 158 00:16:23,692 --> 00:16:24,985 あなたは潔白 159 00:16:25,360 --> 00:16:26,111 違う 160 00:16:26,195 --> 00:16:27,321 潔白よ 161 00:16:28,071 --> 00:16:29,740 あなたに罪はない 162 00:16:31,617 --> 00:16:34,453 酔っ払い運転の車にひかれて 163 00:16:34,912 --> 00:16:37,831 あなたがケガをしたとする 164 00:16:38,290 --> 00:16:41,251 警察の追跡中に 犯人が死んでも–– 165 00:16:41,335 --> 00:16:43,253 あなたは悪くない 166 00:16:43,420 --> 00:16:45,672 でも大勢 死んだのよ 167 00:16:49,092 --> 00:16:50,302 虐殺だった 168 00:16:53,138 --> 00:16:56,391 なぜ ああなったか 理解できない 169 00:16:59,353 --> 00:17:00,229 そう 170 00:17:06,026 --> 00:17:07,402 薬を打って 171 00:17:21,124 --> 00:17:22,542 休ませないと 172 00:17:24,169 --> 00:17:25,170 鎮静剤は? 173 00:17:25,253 --> 00:17:26,547 打つはず 174 00:17:27,506 --> 00:17:29,258 興味深い話を聞いた 175 00:17:29,341 --> 00:17:32,636 待ってくれ プリンスにも聞かせたい 176 00:17:36,181 --> 00:17:38,600 大勢 死んだと言ってた 177 00:17:41,436 --> 00:17:43,397 虐殺だったとね 178 00:17:55,409 --> 00:17:57,077 直接 話してくれ 179 00:17:59,288 --> 00:18:00,956 虐殺だったと聞いた 180 00:18:01,748 --> 00:18:02,374 虐殺? 181 00:18:02,457 --> 00:18:03,041 ええ 182 00:18:03,292 --> 00:18:07,796 コロンビア軍が そんなことをすると思えない 183 00:18:09,298 --> 00:18:09,923 ああ 184 00:18:10,007 --> 00:18:10,966 実のところ–– 185 00:18:11,049 --> 00:18:15,345 私が調べた限り 軍は関与してなかった 186 00:18:17,097 --> 00:18:20,392 君は それを 追及しに来たのか? 187 00:18:20,475 --> 00:18:21,935 心配で来ただけ 188 00:18:22,311 --> 00:18:23,770 事実は どうなの? 189 00:18:24,313 --> 00:18:27,608 悪いが 機密事項だから話せない 190 00:18:27,691 --> 00:18:30,944 ああ 話せば 法を犯すことになる 191 00:18:31,028 --> 00:18:31,945 機密事項? 192 00:18:32,070 --> 00:18:32,905 そうだ 193 00:18:32,988 --> 00:18:34,448 ニュースを見た? 194 00:18:35,073 --> 00:18:37,576 紛争に発展してるわ 195 00:18:38,202 --> 00:18:42,956 しかも 両国には 戦争を待ち望んでる人がいる 196 00:18:44,124 --> 00:18:47,127 彼らは 原因も発端も気にしない 197 00:18:47,419 --> 00:18:51,548 偽のコロンビア軍が 始めた戦争かどうかもね 198 00:18:53,133 --> 00:18:54,343 否定しないの? 199 00:18:54,760 --> 00:18:55,802 するとも 200 00:18:55,886 --> 00:18:56,637 そう 201 00:18:56,887 --> 00:18:57,513 アンバー 202 00:18:58,597 --> 00:18:59,556 大丈夫か? 203 00:19:01,683 --> 00:19:03,185 薬を ちょうだい 204 00:19:06,438 --> 00:19:07,314 分かった 205 00:19:07,898 --> 00:19:08,524 それじゃ… 206 00:19:08,607 --> 00:19:10,067 くれればいい 207 00:19:11,151 --> 00:19:12,361 自分で打つ 208 00:19:12,861 --> 00:19:13,695 そうか 209 00:19:17,449 --> 00:19:19,576 大丈夫だ すぐ帰れる 210 00:19:19,743 --> 00:19:20,953 帰る気はない 211 00:19:26,416 --> 00:19:28,418 見逃すのは最後よ 212 00:19:28,710 --> 00:19:31,964 あなたたちじゃなく アンバーのため 213 00:19:32,631 --> 00:19:36,134 今すぐ私の国から出てって 214 00:20:25,601 --> 00:20:27,811 〈緊張が高まってます〉 215 00:20:27,936 --> 00:20:30,063 〈コロンビアの奇襲に対し〉 216 00:20:30,147 --> 00:20:35,027 〈ベネズエラは報復として 基地を攻撃しました〉 217 00:20:36,278 --> 00:20:40,866 〈ミサイルが発射され 出口が見えない状況です〉 218 00:21:01,178 --> 00:21:02,304 〈注文したよ〉 219 00:21:02,387 --> 00:21:03,889 〈食べたくない〉 220 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 〈どうだった?〉 221 00:21:06,725 --> 00:21:08,769 〈あなたも関わってるの?〉 222 00:21:09,728 --> 00:21:12,689 〈どこまで知ってるのか 教えて〉 223 00:21:17,319 --> 00:21:18,779 〈君と同じだよ〉 224 00:21:19,071 --> 00:21:19,821 〈本当に?〉 225 00:21:19,905 --> 00:21:24,117 〈重要なのは 彼らが アンバーを救ったことだ〉 226 00:21:24,201 --> 00:21:25,661 〈全て終わった〉 227 00:21:25,744 --> 00:21:27,704 〈これから始まるの〉 228 00:21:30,165 --> 00:21:33,752 〈コロンビアには 戦争が必要では?〉 229 00:21:34,086 --> 00:21:35,128 〈本気なの?〉 230 00:21:35,504 --> 00:21:36,547 〈信じられない〉 231 00:21:36,630 --> 00:21:37,631 〈金が要る〉 232 00:21:37,714 --> 00:21:39,424 〈そんなことない〉 233 00:21:39,800 --> 00:21:42,553 〈コロンビアには 大金が必要だ〉 234 00:21:42,970 --> 00:21:46,682 〈“プラン・コロンビア”の 麻薬撲滅計画を最後に––〉 235 00:21:46,765 --> 00:21:49,142 〈支援が途絶えてる〉 236 00:21:49,685 --> 00:21:52,896 〈アメリカは金銭面で 我々を見捨てた〉 237 00:21:52,980 --> 00:21:56,692 〈政府が経済破綻はたんで 公約を守れないから––〉 238 00:21:56,775 --> 00:21:58,569 〈左翼が台頭する〉 239 00:21:58,861 --> 00:22:00,863 〈左翼が勝利したら––〉 240 00:22:01,071 --> 00:22:04,616 〈ベネズエラと同じような 泥沼状態になる〉 241 00:22:05,284 --> 00:22:07,035 〈戦争が必要なんだ〉 242 00:22:07,119 --> 00:22:10,330 〈金がもたらされ 国が安定する〉 243 00:22:11,623 --> 00:22:12,457 〈そう〉 244 00:22:14,835 --> 00:22:16,211 〈そんな目は よせ〉 245 00:22:16,879 --> 00:22:21,258 〈僕は こういう男だ 今さら驚かないだろ〉 246 00:22:22,176 --> 00:22:23,969 〈驚いてはいない〉 247 00:22:25,220 --> 00:22:28,265 〈それに 経済的な観点では正しい〉 248 00:22:29,516 --> 00:22:32,311 〈でも 道徳的には へどが出る〉 249 00:22:39,151 --> 00:22:40,777 〈話題を変えよう〉 250 00:22:42,070 --> 00:22:46,033 〈意見の違いは忘れて 週末を楽しもう〉 251 00:22:46,116 --> 00:22:48,869 〈待てよ どこへ行く気だ?〉 252 00:22:50,245 --> 00:22:52,456 〈僕は関わってない〉 253 00:22:52,539 --> 00:22:54,875 〈あくまでも1つの意見だ〉 254 00:22:57,294 --> 00:22:59,254 〈ムチャは するなよ〉 255 00:23:15,062 --> 00:23:15,979 確かに–– 256 00:23:18,065 --> 00:23:19,525 俺たちのせいだ 257 00:23:21,944 --> 00:23:23,403 戦争を始めた 258 00:23:26,365 --> 00:23:27,991 間違ってたのか? 259 00:23:32,871 --> 00:23:34,581 そう思うことはある 260 00:23:39,753 --> 00:23:42,422 大勢 犠牲にしてしまった 261 00:23:42,506 --> 00:23:45,676 俺たちが守るべきは 彼らじゃない 262 00:23:47,177 --> 00:23:48,428 アンバーだ 263 00:23:56,186 --> 00:23:57,980 正しいとは言えない 264 00:24:01,567 --> 00:24:03,193 やったことを–– 265 00:24:04,319 --> 00:24:07,281 背負って生きていくしかない 266 00:24:24,339 --> 00:24:25,549 アンバーの様子を 267 00:24:54,578 --> 00:24:55,495 クソッ 268 00:24:56,246 --> 00:24:58,665 おい アンバーがいない 269 00:24:58,999 --> 00:25:00,542 階段を調べる 270 00:25:11,386 --> 00:25:12,346 俺は外を 271 00:25:43,627 --> 00:25:44,837 警官がいる 272 00:26:32,301 --> 00:26:34,469 近くにいるはずだ 273 00:26:34,803 --> 00:26:36,096 広場を調べろ 274 00:27:11,965 --> 00:27:13,717 こっちにはいない 275 00:28:23,704 --> 00:28:24,746 見つけた 276 00:28:50,022 --> 00:28:52,107 人目につくとマズい 277 00:28:54,818 --> 00:28:56,278 ここにいたいの 278 00:28:57,279 --> 00:29:00,324 追われる身なんだぞ 捕まったら? 279 00:29:03,535 --> 00:29:05,162 捕まりたいのかも 280 00:29:12,211 --> 00:29:13,962 私は帰らない 281 00:29:22,429 --> 00:29:23,138 それじゃ–– 282 00:29:25,265 --> 00:29:26,475 俺は用なしか? 283 00:29:27,643 --> 00:29:31,188 もう私のことを 守らないでいい 284 00:29:31,271 --> 00:29:31,897 アンバー 285 00:29:31,980 --> 00:29:34,608 面倒も見なくていい 286 00:29:38,278 --> 00:29:39,238 帰らないのか? 287 00:29:39,321 --> 00:29:40,948 ええ 帰らない 288 00:29:42,115 --> 00:29:43,367 忘れていい 289 00:29:49,373 --> 00:29:50,541 エリックは? 290 00:29:51,625 --> 00:29:52,668 伝えて 291 00:29:52,960 --> 00:29:53,752 俺が? 292 00:29:54,795 --> 00:29:56,922 俺は用なしなんだろ 293 00:29:58,173 --> 00:29:59,883 ちゃんと向き合え 294 00:30:00,926 --> 00:30:05,138 あいつは 大統領になる道も 捨てたんだぞ 295 00:30:05,305 --> 00:30:06,473 まだ戻れる 296 00:30:06,974 --> 00:30:08,851 いや もう無理だ 297 00:30:09,518 --> 00:30:11,311 あいつは愛を選んだ 298 00:30:13,397 --> 00:30:14,857 愛とは違う 299 00:30:15,732 --> 00:30:18,110 彼は失うのが怖いだけ 300 00:30:18,402 --> 00:30:20,445 お前には心がないのか? 301 00:30:21,947 --> 00:30:23,615 あいつの身にもなれ 302 00:30:24,658 --> 00:30:27,619 永遠を誓った仲だろ 考え直せ 303 00:30:28,787 --> 00:30:30,330 神頼みでもして 304 00:30:31,498 --> 00:30:32,541 来い 305 00:30:35,878 --> 00:30:37,254 どうかしてるぞ 306 00:30:38,422 --> 00:30:39,840 お前は間違ってる 307 00:30:41,758 --> 00:30:45,637 長年 この手を 血で汚してきて知った 308 00:30:47,890 --> 00:30:49,975 もう お前の手にも血が 309 00:30:54,104 --> 00:30:57,774 神に許しを請うても 意味がない 310 00:30:59,735 --> 00:31:01,820 許すのは自分だ 311 00:31:04,573 --> 00:31:06,658 許そうとするしかない 312 00:31:11,705 --> 00:31:13,540 それじゃ帰るぞ 313 00:31:35,270 --> 00:31:36,522 よし 行こう 314 00:31:41,193 --> 00:31:43,237 プラザ大通りにいる 315 00:31:43,445 --> 00:31:45,197 そっちへ行く 316 00:31:58,043 --> 00:31:58,919 聞いてくれ 317 00:32:00,254 --> 00:32:01,713 新たな脱出案だ 318 00:32:02,381 --> 00:32:04,591 ミッチがビーチハウスを… 319 00:32:08,011 --> 00:32:08,762 アンバー 320 00:32:11,431 --> 00:32:12,474 行かないのか? 321 00:32:30,450 --> 00:32:34,997 ビーチハウスで待機し 時が来たら飛行場へ行く 322 00:32:35,414 --> 00:32:37,583 そして サンディエゴへ飛ぶ 323 00:33:42,564 --> 00:33:43,732 〈大統領〉 324 00:33:44,316 --> 00:33:45,651 〈また君か〉 325 00:33:46,360 --> 00:33:47,236 〈やめて〉 326 00:33:48,362 --> 00:33:52,658 〈ベネズエラへの攻撃を 許可しましたか?〉 327 00:33:53,408 --> 00:33:55,869 〈取材ならアポを取れ〉 328 00:33:55,953 --> 00:33:56,912 〈お答えは?〉 329 00:33:57,079 --> 00:34:00,707 〈許可したなら いずれ公になります〉 330 00:34:02,376 --> 00:34:03,919 〈何が公になる?〉 331 00:34:04,002 --> 00:34:06,547 〈全ての事の発端です〉 332 00:34:08,130 --> 00:34:11,385 〈コロンビア軍は 関与してなかった〉 333 00:34:11,927 --> 00:34:16,056 〈2人のアメリカ人が なりすましただけ〉 334 00:34:17,181 --> 00:34:21,436 〈でも大統領は その事実を ベネズエラに伏せた〉 335 00:34:21,770 --> 00:34:25,858 〈なぜなら戦争になれば 経済が潤うから〉 336 00:34:27,067 --> 00:34:30,445 〈アメリカ人に 感謝してるのでは?〉 337 00:34:30,529 --> 00:34:34,491 〈ご自身で 戦争を 始める勇気はないから〉 338 00:34:34,616 --> 00:34:36,702 〈失礼ですが 大統領〉 339 00:34:37,369 --> 00:34:39,705 〈このウソは命取りになる〉 340 00:34:40,831 --> 00:34:45,293 〈アメリカ人を逮捕し ベネズエラに真実を伝えて〉 341 00:34:45,960 --> 00:34:47,588 〈ご自身のためにも〉 342 00:34:47,963 --> 00:34:49,297 〈私を脅す気か?〉 343 00:34:51,216 --> 00:34:52,634 〈何を握ってる?〉 344 00:34:55,512 --> 00:34:56,804 〈閣下の名誉を〉 345 00:35:26,668 --> 00:35:28,879 〈おはよう 何か用かな?〉 346 00:35:29,254 --> 00:35:30,339 〈スピードは?〉 347 00:35:30,672 --> 00:35:31,798 〈かなり速い〉 348 00:35:49,816 --> 00:35:52,986 ヴィオレッタが 大統領に圧力をかけ 349 00:35:53,195 --> 00:35:55,155 空路が封鎖された 350 00:35:56,156 --> 00:35:57,824 国中が警戒態勢だ 351 00:35:58,951 --> 00:36:01,328 そこら中に警官がいる 352 00:36:08,126 --> 00:36:10,087 幹線道路は避けよう 353 00:36:10,712 --> 00:36:11,630 曲がれ 354 00:36:13,465 --> 00:36:14,299 クソッ 355 00:36:15,008 --> 00:36:15,968 検問だ 356 00:36:16,426 --> 00:36:17,344 アンバー 357 00:36:17,928 --> 00:36:19,930 心配するな 大丈夫だ 358 00:36:20,556 --> 00:36:21,723 迂回うかいする 359 00:36:32,860 --> 00:36:34,319 ウソだろ 360 00:36:34,444 --> 00:36:35,946 こっちもか 361 00:36:36,321 --> 00:36:37,531 港までは? 362 00:36:37,656 --> 00:36:39,324 3キロほどだ 363 00:36:40,659 --> 00:36:42,411 銃を隠しとけ 364 00:36:42,828 --> 00:36:44,288 警官だらけだ 365 00:36:45,414 --> 00:36:47,624 車が進めない どこにいる? 366 00:36:47,875 --> 00:36:49,668 港で待ってる 367 00:36:56,425 --> 00:36:58,135 このままじゃマズい 368 00:36:58,844 --> 00:37:00,762 市場を通れば近道だ 369 00:37:02,347 --> 00:37:03,724 よし 行こう 370 00:37:03,891 --> 00:37:04,850 分かった 371 00:37:05,517 --> 00:37:06,894 降りて歩くぞ 372 00:37:09,021 --> 00:37:10,022 持ってろ 373 00:37:10,689 --> 00:37:11,607 降りろ 374 00:37:11,732 --> 00:37:12,316 今だ! 375 00:37:28,207 --> 00:37:29,333 左だ 376 00:37:33,879 --> 00:37:36,048 徒歩で市場を突っ切る 377 00:37:36,340 --> 00:37:38,091 港は市場の南だ 378 00:37:38,175 --> 00:37:39,009 了解 379 00:37:47,893 --> 00:37:48,602 いいか? 380 00:37:48,685 --> 00:37:49,269 ああ 381 00:37:49,353 --> 00:37:50,103 行くぞ 382 00:38:20,884 --> 00:38:22,719 このまま進むぞ 383 00:38:22,803 --> 00:38:23,679 分かった 384 00:38:44,408 --> 00:38:45,826 〈市場を捜索しろ〉 385 00:38:45,909 --> 00:38:47,119 〈了解です〉 386 00:38:47,619 --> 00:38:48,912 〈くまなく捜せ〉 387 00:38:48,996 --> 00:38:50,080 〈行くぞ〉 388 00:38:50,414 --> 00:38:52,040 〈出口を封鎖しろ〉 389 00:38:53,750 --> 00:38:56,378 〈男たちの殺害を許可する〉 390 00:38:56,545 --> 00:38:58,714 〈繰り返す 男たちを殺せ〉 391 00:40:00,984 --> 00:40:01,860 こっちだ 392 00:40:55,205 --> 00:40:55,998 〈大佐〉 393 00:40:56,248 --> 00:40:57,040 〈状況は?〉 394 00:40:57,124 --> 00:40:59,543 〈連中は南に向かってます〉 395 00:41:00,794 --> 00:41:02,754 〈味方が数名やられた〉 396 00:41:03,463 --> 00:41:04,464 〈よく聞け〉 397 00:41:04,923 --> 00:41:06,633 〈アメリカ人を逃がすな〉 398 00:41:06,717 --> 00:41:08,260 〈女も殺していい〉 399 00:41:08,468 --> 00:41:09,136 〈了解〉 400 00:41:09,219 --> 00:41:10,179 〈行け〉 401 00:42:09,238 --> 00:42:10,697 〈この辺りにいる〉 402 00:42:10,948 --> 00:42:12,074 〈散らばれ〉 403 00:42:42,271 --> 00:42:43,230 〈いいか?〉 404 00:42:53,198 --> 00:42:54,241 大丈夫だ 405 00:42:54,950 --> 00:42:56,201 心配するな 406 00:42:57,119 --> 00:42:58,161 必ず助かる 407 00:43:15,721 --> 00:43:16,597 来るぞ 408 00:43:17,764 --> 00:43:20,726 敵は20人だ 南側は封鎖された 409 00:43:22,227 --> 00:43:24,271 正面突破は難しい 410 00:43:44,166 --> 00:43:45,000 ここへ 411 00:43:45,959 --> 00:43:47,085 ここにいろ 412 00:44:10,234 --> 00:44:11,109 2人いる 413 00:44:11,193 --> 00:44:12,361 向こうもだ 414 00:44:13,445 --> 00:44:14,571 俺が上へ 415 00:44:14,821 --> 00:44:15,864 合図する 416 00:44:43,767 --> 00:44:44,852 いいぞ 行け! 417 00:45:59,176 --> 00:46:00,427 俺がやる 418 00:46:00,677 --> 00:46:01,428 左へ 419 00:46:01,887 --> 00:46:02,638 しゃがめ 420 00:46:05,807 --> 00:46:06,767 平気よ 421 00:46:25,118 --> 00:46:25,911 いいぞ 422 00:46:26,245 --> 00:46:27,996 よし 行こう 423 00:46:59,361 --> 00:47:00,237 急げ 424 00:48:13,143 --> 00:48:14,895 いいぞ 行け! 425 00:48:25,239 --> 00:48:26,365 かがめ! 426 00:48:54,059 --> 00:48:55,352 いいぞ 行こう 427 00:50:06,965 --> 00:50:07,799 あそこだ 428 00:51:48,692 --> 00:51:50,485 近くに飛行場がある 429 00:51:52,237 --> 00:51:53,739 あと少しだ 430 00:52:07,002 --> 00:52:09,630 朝になったら迎えに来る 431 00:53:17,865 --> 00:53:18,991 異常なし 432 00:56:28,847 --> 00:56:29,973 来るぞ 433 00:57:08,637 --> 00:57:09,763 アンバー 434 00:57:12,140 --> 00:57:14,560 俺は どうすればいい? 435 00:57:19,398 --> 00:57:21,066 どう説明すれば? 436 00:57:21,400 --> 00:57:22,359 言ってくれ 437 00:57:23,610 --> 00:57:24,570 聞くから 438 00:57:26,655 --> 00:57:30,033 あそこで過ごして 私は別人になった 439 00:57:34,246 --> 00:57:35,539 変わったの 440 00:57:39,293 --> 00:57:41,461 まっさらにしたい 441 00:57:43,463 --> 00:57:45,048 1人になりたい 442 00:57:46,717 --> 00:57:49,261 全て間違いなのよ 443 00:57:51,388 --> 00:57:52,723 再出発したい 444 00:57:54,641 --> 00:57:56,101 分からない 445 00:57:57,686 --> 00:57:59,146 方法はね 446 00:58:02,024 --> 00:58:06,236 でも全てを忘れて あの家には帰れない 447 00:58:08,989 --> 00:58:09,698 分かるよ 448 00:58:09,781 --> 00:58:11,116 無理なの 449 00:58:11,783 --> 00:58:13,577 俺も前とは違う 450 00:58:16,038 --> 00:58:19,625 死を目の前にして悟ったんだ 451 00:58:19,875 --> 00:58:22,085 君なしでは生きられない 452 00:58:27,007 --> 00:58:31,261 ステキな言葉だけど そう思い込んでるだけ 453 00:58:31,512 --> 00:58:34,431 違う 勝手に決めつけるな 454 00:58:34,556 --> 00:58:36,683 それで気が晴れるか? 455 00:58:37,184 --> 00:58:38,852 俺の本心は こうだ 456 00:58:39,645 --> 00:58:40,646 愛してる 457 00:58:41,772 --> 00:58:44,024 君は自分を卑下して–– 458 00:58:44,107 --> 00:58:48,070 そんな愛や幸運には 値しないと思ってる 459 00:58:48,612 --> 00:58:50,531 だから俺を拒絶する 460 00:58:50,781 --> 00:58:51,990 クソッたれ 461 00:58:52,658 --> 00:58:53,867 でも本当だろ 462 00:59:01,291 --> 00:59:05,212 人質になった私を あなたは救えなかった 463 00:59:05,462 --> 00:59:08,090 それで結局 虐殺に及んだ 464 00:59:08,173 --> 00:59:11,844 私のために あんなに大勢 死ぬなんて 465 00:59:12,594 --> 00:59:16,014 一緒にいると よみがえるの 466 00:59:18,600 --> 00:59:20,060 あなたもでしょ 467 00:59:20,143 --> 00:59:23,730 自分の人生を壊した女と 暮らせる? 468 00:59:24,773 --> 00:59:25,816 俺の人生? 469 00:59:26,567 --> 00:59:28,777 そんなもの何とでもなる 470 00:59:28,861 --> 00:59:30,904 私は そう思えない 471 00:59:31,697 --> 00:59:33,240 無理なの 472 00:59:34,116 --> 00:59:37,369 何もなかったフリはできない 473 00:59:40,038 --> 00:59:41,206 じゃ 終わりか? 474 00:59:41,874 --> 00:59:43,834 考え直す余地は? 475 00:59:45,460 --> 00:59:47,212 心が通じ合ってない 476 00:59:47,296 --> 00:59:49,047 君の前に待つのは–– 477 00:59:50,048 --> 00:59:51,175 幸せな人生だ 478 00:59:52,176 --> 00:59:54,261 心は また通じ合う 479 00:59:56,680 --> 00:59:58,307 諦めないでくれ 480 01:00:00,392 --> 01:00:03,353 ここまで乗り越えてきたろ 481 01:00:11,570 --> 01:00:13,614 救い主のつもり? 482 01:00:14,406 --> 01:00:16,200 血を流して 拭って 483 01:00:18,994 --> 01:00:20,621 それが俺の仕事だ 484 01:00:22,164 --> 01:00:23,081 俺は–– 485 01:00:23,832 --> 01:00:24,666 兵士だ 486 01:00:26,335 --> 01:00:28,504 映像で俺の話をしてた 487 01:00:30,464 --> 01:00:31,340 聞いたよ 488 01:00:32,216 --> 01:00:33,342 間違ってない 489 01:00:35,427 --> 01:00:39,515 でも今回 俺は 唯一のチャンスを手にした 490 01:00:39,640 --> 01:00:43,936 自分にとって 正しいことをする機会を得た 491 01:00:44,978 --> 01:00:46,813 妻を救う機会を 492 01:00:47,814 --> 01:00:48,649 今回は–– 493 01:00:49,608 --> 01:00:54,571 神や国じゃなく 最愛の人のために戦った 494 01:00:56,281 --> 01:00:59,743 俺が こんなに 君を必要としてる時に–– 495 01:01:00,786 --> 01:01:02,746 君は去るのか? 496 01:01:07,209 --> 01:01:08,919 私を解放して 497 01:01:12,005 --> 01:01:13,590 できないよ 498 01:01:16,301 --> 01:01:17,928 このまま帰ったら–– 499 01:01:19,012 --> 01:01:21,056 自分を欺くことになる 500 01:01:22,516 --> 01:01:25,102 本当の自分を殺したまま–– 501 01:01:26,270 --> 01:01:27,479 生きられない 502 01:01:29,565 --> 01:01:32,693 私を愛してるなら止めないで 503 01:01:33,735 --> 01:01:34,862 自由にして 504 01:01:37,823 --> 01:01:39,116 胸が苦しい 505 01:01:42,703 --> 01:01:44,830 続けたら もっと苦しむ 506 01:03:55,002 --> 01:03:56,503 オムリ・ギヴォン制作の ドラマと–– 507 01:03:56,587 --> 01:03:58,422 アミール・グットフロイントの 小説に基づく 508 01:03:58,505 --> 01:04:01,925 製作 マーク・ボール 509 01:05:10,077 --> 01:05:11,995 アナ・マリア・ジーに捧ぐ 510 01:05:12,079 --> 01:05:15,999 日本語字幕 小野 郁子