1 00:01:56,158 --> 00:01:57,159 Tere hommikust. 2 00:02:11,715 --> 00:02:16,678 Tõmbame kardinad eest, laseme päikese tuppa? Väljas on väga ilus. 3 00:02:28,190 --> 00:02:29,191 Hei. 4 00:02:37,449 --> 00:02:39,576 Tuled minuga korraks õue? 5 00:02:41,620 --> 00:02:42,788 Ilm on tõesti ilus. 6 00:02:48,919 --> 00:02:49,920 Tule. 7 00:03:04,935 --> 00:03:05,978 Ma saan aru. 8 00:03:12,067 --> 00:03:14,570 Tõin hommikusöögi, kui tahad, eks? 9 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 Tule. 10 00:03:57,112 --> 00:03:58,447 On ju võrratu, mis? 11 00:04:02,659 --> 00:04:03,952 Oleme Cartagenas. 12 00:04:05,787 --> 00:04:07,915 Ookeanile üsna lähedal. 13 00:04:11,502 --> 00:04:15,923 Äkki vahetad riideid ja käid täna duši all? 14 00:04:18,591 --> 00:04:20,427 Saad end taas iseendana tunda. 15 00:04:24,139 --> 00:04:25,140 Kallis? 16 00:04:26,975 --> 00:04:31,438 Oled nüüd väljaspool ohtu. Keegi ei tee sulle viga. Mina olen ju siin. 17 00:04:31,522 --> 00:04:33,690 Ma kaitsen sind. Eks? 18 00:04:34,191 --> 00:04:35,651 Sa lõhnad võõralt. 19 00:04:36,944 --> 00:04:40,614 Ära ütle nii, eks? Olen su abikaasa… 20 00:04:42,157 --> 00:04:43,492 Anna mulle lihtsalt suppi. 21 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Suppi? 22 00:04:48,914 --> 00:04:51,458 Kuule, Amber, 23 00:04:52,835 --> 00:04:55,420 su kehal on praegu võõrutusnähud. 24 00:04:56,672 --> 00:04:58,090 Mis iganes uimasteid sulle anti… 25 00:04:58,632 --> 00:05:02,010 arvame Bambiga, et peaksid võtma rahustit, 26 00:05:03,262 --> 00:05:06,306 et see üle elada. - Ei. 27 00:05:06,890 --> 00:05:09,434 Sa pole maganud… Olgu. - Ära puutu mind selle pasaga! 28 00:05:09,518 --> 00:05:11,812 Pole midagi. - Ära puutu mind sellega. 29 00:05:11,895 --> 00:05:13,146 Me ei tee sulle viga. 30 00:05:13,230 --> 00:05:16,608 Me ei kasuta seda. Ma ei tee sulle viga. Tule siia. 31 00:05:17,693 --> 00:05:18,694 Kõik on hästi. Hästi. 32 00:05:18,777 --> 00:05:22,239 See aitaks sul päeva üle elada. - Sitapea! Lase lahti! 33 00:05:26,243 --> 00:05:27,411 Mida per… 34 00:05:56,773 --> 00:05:58,275 Ta on nagu metsloom. 35 00:05:59,902 --> 00:06:01,236 See on trauma. 36 00:06:02,988 --> 00:06:06,200 Jah, saan aru. Ta on läbielatust šokis, 37 00:06:06,283 --> 00:06:09,745 aga ma olen ta abikaasa, eks? 38 00:06:11,371 --> 00:06:15,042 Kas ma ei peaks temani ja ta südameni jõudma? 39 00:06:19,505 --> 00:06:22,090 Anna talle lihtsalt aega. 40 00:06:25,344 --> 00:06:26,553 Ta armastab sind, mees. 41 00:06:28,305 --> 00:06:29,973 See on südantlõhestav. 42 00:06:30,599 --> 00:06:35,437 Me päästsime ta, aga teda justkui polekski siin. 43 00:06:37,856 --> 00:06:39,858 Tahan lihtsalt, et ta oleks tema ise. 44 00:06:42,528 --> 00:06:43,820 See võtab vist aega. 45 00:06:45,364 --> 00:06:46,365 Täpselt. 46 00:07:02,589 --> 00:07:06,760 Ma ei räägi oma abikaasast. Ma ei mõtle talle enam, eks? 47 00:07:06,844 --> 00:07:09,263 Ma ei armastanud teda. Ma ei mõtle talle. 48 00:07:09,346 --> 00:07:12,349 Teate, kuidas öeldakse, et sõjavägi õpetab inimesed tapjateks? 49 00:07:12,432 --> 00:07:13,725 Ma ei usu seda. 50 00:07:14,309 --> 00:07:16,061 Kuule… - Tahate tõtt teada? 51 00:07:16,687 --> 00:07:18,939 …vaata seda. Asi on naljast kaugel. 52 00:07:19,690 --> 00:07:22,359 Arvan, et tapjad leiavad ise sinna tee. 53 00:07:22,442 --> 00:07:25,654 See mu abikaasa ongi. Mõrvar. 54 00:07:27,531 --> 00:07:29,825 See pole tema. Me mõlemad teame seda. 55 00:07:31,326 --> 00:07:33,912 Sellistes tingimustes teed mida iganes, et ellu jääda. 56 00:07:33,996 --> 00:07:36,623 Aga mis siis, kui ta on nüüd täiesti teine inimene? 57 00:07:42,713 --> 00:07:43,964 Ma ei tunne teda ära. 58 00:07:54,933 --> 00:07:56,935 Mitch peaks varsti väljaimbumise kohta infot andma. 59 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 Ma ei suuda oodata, et siit kuradi riigist minema saada. 60 00:08:27,549 --> 00:08:30,302 Keerasime siin ikka suure pasa kokku, mis, amigo? 61 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 Sí, señor. 62 00:08:52,533 --> 00:08:55,118 Tere päevast! Colombialased. 63 00:08:56,328 --> 00:08:57,704 Mul on suur au 64 00:08:57,788 --> 00:08:59,456 teie kõigi ees olla. 65 00:08:59,873 --> 00:09:02,000 Olete vapramatest vapramad. 66 00:09:02,459 --> 00:09:04,962 Tugevamatest tugevamad. 67 00:09:06,255 --> 00:09:09,007 Meie sõjaväe eliit. 68 00:09:10,342 --> 00:09:13,011 Olen kindel, et olete valmis 69 00:09:13,345 --> 00:09:16,598 colombialased oma riigi üle uhkust tundma panema. 70 00:09:17,474 --> 00:09:20,602 Soovin teid siiralt tänada 71 00:09:20,853 --> 00:09:22,896 ja öelda, et see riik, 72 00:09:22,980 --> 00:09:24,648 Colombia, vajab teid. 73 00:09:25,691 --> 00:09:27,526 Ükski president ei soovi sõda 74 00:09:27,943 --> 00:09:30,028 ja ükski komandör ei tervita seda. 75 00:09:31,071 --> 00:09:34,908 Kuid on aegu, mil ajalugu kohustab meid 76 00:09:35,534 --> 00:09:37,995 põhimõttekindlusega raskeid otsuseid tegema. 77 00:09:41,874 --> 00:09:44,334 Pärituult purjedesse! 78 00:09:44,960 --> 00:09:45,878 Jumal õnnistagu teid. 79 00:09:48,172 --> 00:09:49,423 Härra president! 80 00:09:50,966 --> 00:09:52,759 Palun vaid ühte minutit. 81 00:10:02,686 --> 00:10:03,812 Härra president! 82 00:10:22,372 --> 00:10:23,790 Kõik oli väga segane. 83 00:10:24,374 --> 00:10:26,084 Õhtu oli vaikne. 84 00:10:27,252 --> 00:10:30,672 Äkki kuulsime laske. 85 00:10:31,381 --> 00:10:33,759 Puhkes sõda ja me jooksime mägede suunas. 86 00:10:33,842 --> 00:10:35,844 Mis meil muud üle jäi? 87 00:10:38,347 --> 00:10:41,517 Me jäime koduta, kus me nüüd elama peaksime? 88 00:10:42,017 --> 00:10:42,893 Millise raha eest? 89 00:10:43,352 --> 00:10:47,105 Olime rahulik kogukond 90 00:10:47,189 --> 00:10:49,399 perede ja heade töökohtadega. 91 00:10:50,442 --> 00:10:51,777 Ja nad tulid 92 00:10:52,236 --> 00:10:54,238 nagu kuradid keset ööd! 93 00:10:54,863 --> 00:10:56,365 Nad hävitasid kõik. 94 00:11:00,327 --> 00:11:03,789 Ärge muretsege, proua. Küll me neile venezuelalastele näitame. 95 00:11:04,581 --> 00:11:06,500 Miks me peaksime? 96 00:11:08,293 --> 00:11:09,753 Nad ründasid meid. 97 00:11:14,132 --> 00:11:15,634 Colombia ründas Venezuelat, 98 00:11:15,717 --> 00:11:18,262 et vabastada ameeriklanna, keda seal vangis hoiti. 99 00:11:21,640 --> 00:11:23,767 Vahet pole, nad saavad tappa. 100 00:11:23,851 --> 00:11:26,812 Colombia ründas Venezuelat esimesena! Millest sa aru ei saa? 101 00:11:27,312 --> 00:11:30,774 Pärast seda, kui Colombia väed ründasid Venezuela sõjaväebaasi, 102 00:11:30,858 --> 00:11:33,986 puhkes kahe rahvuse vahel vaen. 103 00:12:09,479 --> 00:12:10,689 Violeta. 104 00:12:11,481 --> 00:12:12,482 Tere! 105 00:12:14,318 --> 00:12:15,777 Me ei osanud sind oodata. 106 00:12:16,320 --> 00:12:18,322 Arvasin, et Ernesto ütleb teile. 107 00:12:20,616 --> 00:12:21,617 Ei. 108 00:12:23,035 --> 00:12:25,621 Tahtsin teie ja Amberiga rääkida, enne kui lahkute. 109 00:12:26,455 --> 00:12:27,456 Ega sa vastu pole? 110 00:12:28,916 --> 00:12:29,958 Ole nüüd. 111 00:12:41,678 --> 00:12:45,015 Kellegi kolmandaga rääkimine võib mu õele head teha. 112 00:12:49,436 --> 00:12:50,646 Ta on omadega läbi. 113 00:12:53,190 --> 00:12:54,316 Ta ei söö. 114 00:12:55,526 --> 00:12:57,194 Püüdsin talle rahustit anda. Ta… 115 00:13:00,531 --> 00:13:02,407 Ehk veenad sina teda seda võtma? 116 00:13:06,286 --> 00:13:08,747 Jah. Ma proovin. 117 00:13:28,559 --> 00:13:29,643 Tere, Amber. 118 00:13:34,773 --> 00:13:37,693 Tahtsin sind näha. Kas tohib? 119 00:13:39,695 --> 00:13:40,821 Muidugi. 120 00:14:05,220 --> 00:14:08,223 Mul on hea meel, et oled väljaspool ohtu. 121 00:14:14,980 --> 00:14:16,481 Olen omadega persses. 122 00:14:19,526 --> 00:14:22,487 Aga näen, et põhimõtteliselt on sinuga kõik hästi. 123 00:14:32,664 --> 00:14:37,836 Mäletan, mis tunne mul pärast röövimist öösiti oli. 124 00:14:41,215 --> 00:14:43,050 Kuidas hirm tagasi tuli. 125 00:14:44,176 --> 00:14:45,511 Asi oli nii halb, 126 00:14:46,553 --> 00:14:48,722 et vajasin uinumiseks ravimeid. 127 00:14:50,974 --> 00:14:51,975 See on normaalne. 128 00:14:55,020 --> 00:14:56,021 Ravimid. 129 00:14:59,399 --> 00:15:00,734 Arvad, et sellest on abi? 130 00:15:06,949 --> 00:15:10,702 Tapsin oma sõbra. 131 00:15:25,384 --> 00:15:27,261 Kedagi tuleb karistada. 132 00:15:29,179 --> 00:15:31,098 Aitäh, Amberline. Aitäh. 133 00:15:39,314 --> 00:15:40,190 Tule. 134 00:15:44,820 --> 00:15:48,115 Vaata ennast. Lase käia. 135 00:15:53,912 --> 00:15:56,582 See naine on süütu. - Ei ole. 136 00:15:56,665 --> 00:15:57,791 Jah. 137 00:15:59,751 --> 00:16:00,836 Näed? 138 00:16:01,712 --> 00:16:02,713 Ei. 139 00:16:03,672 --> 00:16:06,425 Keegi ei mõista iialgi, mida läbi elasid. 140 00:16:07,676 --> 00:16:08,802 Ei mõista. 141 00:16:10,429 --> 00:16:13,724 Ja sa pead elama oma läbielamise üksinduses 142 00:16:14,766 --> 00:16:16,727 ja mitte eeldama, et teised seda mõistavad. 143 00:16:18,979 --> 00:16:24,943 Kogu võim oli inimröövijate käes, alati. Sina oled süütu. 144 00:16:25,527 --> 00:16:29,573 Ma pole süütu. - Jah. Sa oled süütu, mu sõber. 145 00:16:31,700 --> 00:16:37,664 Kui purjus juht sõidab sulle otsa ja sa kukud, oled haavatud. 146 00:16:38,373 --> 00:16:42,127 Ja ta sõidab minema, politsei ajab teda taga ja tapab ta, 147 00:16:42,211 --> 00:16:43,212 see pole sinu süü. 148 00:16:43,295 --> 00:16:45,631 Aga nad ei tapnud juhti, nad tapsid kõik. 149 00:16:48,800 --> 00:16:50,010 Tapatalgud! 150 00:16:52,846 --> 00:16:56,225 Surnuid on nii palju, et nad ei mahu mulle pähe ära. 151 00:16:59,353 --> 00:17:00,437 Ma mõistan. 152 00:17:06,108 --> 00:17:07,444 Võta rohtu. 153 00:17:21,208 --> 00:17:22,459 Ta peab puhkama. 154 00:17:24,169 --> 00:17:26,255 Kas ta võttis rohtu? - Veel mitte, 155 00:17:27,506 --> 00:17:29,216 aga ta ütles midagi väga huvitavat. 156 00:17:29,299 --> 00:17:32,636 Oota. Tahan, et Prince kuuleks seda. Ta on siinsamas. 157 00:17:36,265 --> 00:17:38,642 Ta rääkis, kui palju inimesi tapeti… 158 00:17:41,520 --> 00:17:43,105 ja ta nimetas seda tapatalguteks. 159 00:17:55,492 --> 00:17:57,035 Ütle talle, mida sa mulle ütlesid. 160 00:17:58,996 --> 00:18:00,914 Ta nimetas seda tapatalguteks. 161 00:18:01,790 --> 00:18:03,000 Tapatalguteks? - Jah. 162 00:18:03,083 --> 00:18:04,835 Mind üllatab veidi, 163 00:18:04,918 --> 00:18:07,671 et Colombia sõjavägi teeks midagi sellist nii avalikult. 164 00:18:09,548 --> 00:18:10,924 Jah. - Tegelikult 165 00:18:11,008 --> 00:18:15,137 kuulsin oma allikatelt sõjaväes, et sõjavägi polnudki asjaga seotud. 166 00:18:17,139 --> 00:18:20,475 Oota. Seepärast tulidki? Et salajase missiooni kohta küsida? 167 00:18:20,559 --> 00:18:23,520 Olin tema pärast mures. Kuidas siis oli? 168 00:18:24,229 --> 00:18:27,608 Mul on kahju, tal on õigus. Me ei saa salastatud infot avaldada. 169 00:18:27,691 --> 00:18:30,903 Eip. Õigus, ei saa. Sellest rääkimine oleks ebaseaduslik. 170 00:18:30,986 --> 00:18:32,779 „Salastatud info“? - Jah. 171 00:18:32,863 --> 00:18:35,032 Salastatud, saad aru? - Uudiseid olete näinud? 172 00:18:35,115 --> 00:18:37,576 Ei, vahepeal mitte. - See eskaleerub väikeseks sõjaks 173 00:18:38,243 --> 00:18:41,705 ja mõlemas riigis on grupeeringud, kes tahavad suurt sõda. 174 00:18:41,788 --> 00:18:42,956 Kas sa saad sellest aru? 175 00:18:44,166 --> 00:18:47,002 Ja neid ei huvita, miks või kuidas see algab. 176 00:18:47,503 --> 00:18:51,507 Neid ei huvita, et see sai alguse sellest, et te teesklesite Colombia sõjaväelasi. 177 00:18:53,175 --> 00:18:55,385 Kas sa eitad seda? - Jah. 178 00:18:55,886 --> 00:18:57,471 Jah. - Tšau, kallis. 179 00:18:58,680 --> 00:18:59,806 Kõik korras? 180 00:19:00,349 --> 00:19:01,683 Hei. Hei. 181 00:19:01,767 --> 00:19:03,143 Ma võtan unerohtu. 182 00:19:06,480 --> 00:19:07,481 Hea küll. 183 00:19:07,981 --> 00:19:10,192 Tule istu… - Saad selle mulle anda? 184 00:19:11,235 --> 00:19:12,611 Võin ise ära teha. 185 00:19:12,694 --> 00:19:13,820 Muidugi. 186 00:19:17,533 --> 00:19:19,701 Ära muretse, kallis. Varsti oleme kodus. 187 00:19:19,785 --> 00:19:21,161 Ma ei lähe koju. 188 00:19:26,458 --> 00:19:31,505 See on mu viimane teene. Ja see pole teile, see on Amberile. 189 00:19:32,714 --> 00:19:35,884 Lahkuge otsekohe mu riigist. 190 00:20:25,601 --> 00:20:27,644 Pinged kasvavad. 191 00:20:28,228 --> 00:20:30,022 Colombialaste reidile Venezuelas 192 00:20:30,105 --> 00:20:34,818 vastati viivitamatult Venezuela vägede rünnakuga Colombia baasile. 193 00:20:36,320 --> 00:20:38,447 Lendu lasti neli raketti. 194 00:20:39,031 --> 00:20:40,824 Lõppu ei paista. 195 00:21:01,136 --> 00:21:02,387 Tellisin su lemmikut. 196 00:21:02,471 --> 00:21:03,597 Mul pole kõht tühi. 197 00:21:04,056 --> 00:21:05,599 Kuidas läks? 198 00:21:06,683 --> 00:21:08,393 Kui palju sa sellega seotud oled? 199 00:21:09,770 --> 00:21:13,023 Tahan, et räägiksid kõigest, mida toimuva kohta tead. 200 00:21:17,319 --> 00:21:19,613 Tean täpselt sama palju kui sina. - Jah? 201 00:21:19,696 --> 00:21:23,909 Ta päästeti, mis on kõige olulisem, ja ongi kõik. 202 00:21:23,992 --> 00:21:25,410 See on läbi. 203 00:21:25,911 --> 00:21:27,579 Arvan, et kõik on alles algamas. 204 00:21:30,207 --> 00:21:31,333 Noh, 205 00:21:31,416 --> 00:21:33,710 võimalik, et Colombia vajab sõda. 206 00:21:34,127 --> 00:21:35,462 Ongi nii? 207 00:21:35,546 --> 00:21:36,547 Ma ei usu sind. 208 00:21:36,630 --> 00:21:39,091 Meil on raha vaja. - Colombial ei ole raha vaja. 209 00:21:39,842 --> 00:21:42,511 Colombial on väga raha vaja. 210 00:21:43,095 --> 00:21:49,101 Viimane kord saime raha uimastivastaseks võitluseks „Plan Colombia“ raames. 211 00:21:49,685 --> 00:21:52,896 Pärast seda ameeriklased sisuliselt hülgasid meid rahalises mõttes. 212 00:21:52,980 --> 00:21:55,315 Vasakpoolsete toetus suureneb. Tead miks? 213 00:21:55,399 --> 00:21:58,527 Sest valitsus on pankrotis ega täida lubadusi. 214 00:21:58,819 --> 00:22:02,155 Kui me ei ole ettevaatlikud, siis vasakpoolsed võidavad ja meiega on kõik, 215 00:22:02,239 --> 00:22:05,200 siis oleme omadega läbi nagu Venezuela. 216 00:22:05,284 --> 00:22:06,994 Jah. Me vajame sõda. 217 00:22:07,077 --> 00:22:10,122 Sest sõda tähendab raha ja raha toob stabiilsuse. 218 00:22:11,582 --> 00:22:12,583 Olgu. 219 00:22:14,835 --> 00:22:16,837 Ära vaata mind sellise pilguga. 220 00:22:16,920 --> 00:22:20,966 Sa tunned mind hästi, nii et mu arvamus ei peaks sind üllatama. 221 00:22:22,176 --> 00:22:23,677 Su arvamus ei üllatagi mind. 222 00:22:25,179 --> 00:22:28,182 Majanduslikus plaanis võib sul õigus olla. 223 00:22:29,474 --> 00:22:32,269 Kuid moraalselt, kullake, ajad mul südame pahaks. 224 00:22:39,193 --> 00:22:41,153 Vahetame teemat. 225 00:22:42,070 --> 00:22:46,533 Veedame kena nädalavahetuse ja ärme räägi asjadest, mida me muuta ei saa. 226 00:22:46,617 --> 00:22:48,827 Kuhu sa lähed? 227 00:22:50,204 --> 00:22:52,414 Mina ei tekitanud seda olukorda. 228 00:22:52,497 --> 00:22:54,499 Räägin lihtsalt igast vaatenurgast. 229 00:22:57,336 --> 00:22:59,129 Palun ole ettevaatlik! 230 00:23:15,187 --> 00:23:16,355 Tead, 231 00:23:18,148 --> 00:23:19,483 Violetal on õigus. 232 00:23:22,069 --> 00:23:23,237 Me alustasime sõda. 233 00:23:26,406 --> 00:23:27,991 Kas sa kahtled meie otsuses? 234 00:23:32,913 --> 00:23:34,331 Muidugi kahtlen. 235 00:23:39,753 --> 00:23:42,381 Kurat, nii palju inimesi pidi tema vabaduse nimel surema. 236 00:23:42,464 --> 00:23:45,551 Jah, ja nad ei puutu meisse, eks? Lihtsalt ei puutu. 237 00:23:47,219 --> 00:23:48,220 Tema puutub. 238 00:23:56,270 --> 00:23:57,729 Muidugi pole see õige. 239 00:24:01,650 --> 00:24:07,072 Aga seda me tegime ja peame nüüd oma risti kandma, nagu teised. 240 00:24:24,381 --> 00:24:25,507 Vaatan, kuidas tal on. 241 00:24:54,620 --> 00:24:55,454 Persse. 242 00:24:56,288 --> 00:25:00,334 Mees, ta pole oma toas! Kontrollin treppe. 243 00:25:11,428 --> 00:25:12,554 Lähen välja. 244 00:25:43,752 --> 00:25:45,045 Ära politseile ette jää. 245 00:26:32,384 --> 00:26:35,846 Ta ei saa kaugel olla. Kontrolli peaväljakut. 246 00:27:12,090 --> 00:27:13,675 Teda pole siin. Ma ei leia teda. 247 00:28:23,662 --> 00:28:24,955 Leidsin ta. 248 00:28:49,813 --> 00:28:51,940 Sa ei tohi praegu väljas käia. 249 00:28:54,860 --> 00:28:56,320 Tahan siin olla. 250 00:28:57,237 --> 00:29:00,157 Oleme tagaotsitavad ja kui me vahele jääme… 251 00:29:03,619 --> 00:29:05,287 Äkki ma tahan vahele jääda. 252 00:29:12,211 --> 00:29:14,129 Ma ei tule teiega koju. 253 00:29:22,513 --> 00:29:26,266 Nii et sa ei vaja mind enam? 254 00:29:27,726 --> 00:29:31,313 Mul pole vaja, et mind kaitsed. Mul pole vaja, et mind valvad. 255 00:29:31,396 --> 00:29:33,440 Ole nüüd. - Pole vaja, et minu eest hoolitsed. 256 00:29:33,524 --> 00:29:34,691 Saan hakkama. - Palun. 257 00:29:38,320 --> 00:29:40,948 Sa ei tule koju? - Ei tule. 258 00:29:42,241 --> 00:29:43,367 Vabastan su. 259 00:29:49,373 --> 00:29:50,499 Aga Eric? 260 00:29:51,625 --> 00:29:52,960 Päästa mind sellest. 261 00:29:53,043 --> 00:29:54,086 Mina? 262 00:29:54,878 --> 00:29:57,130 Ütlesid just, et ei vaja mind enam. 263 00:29:58,215 --> 00:29:59,842 Pead temaga ära leppima, putukas. 264 00:30:00,926 --> 00:30:02,719 Ta loobus sinu nimel oma elust. 265 00:30:02,803 --> 00:30:05,222 Ta oleks võinud saada senaatoriks, isegi presidendiks. 266 00:30:05,305 --> 00:30:06,473 Ta võib ikka. 267 00:30:07,015 --> 00:30:11,144 Ei, enam mitte. Ta armastab sind, kurat. 268 00:30:13,397 --> 00:30:17,818 Ta armastab ettekujutust minust. Ta päästis mu, sest ei suuda kaotada. 269 00:30:18,360 --> 00:30:20,237 Kuidas sa nii südametuks muutusid? 270 00:30:22,030 --> 00:30:27,286 Ta sai sinu pärast kuuli ja sina andsid vande, putukas. Pead selle korda ajama. 271 00:30:28,662 --> 00:30:30,080 Seda suudab ainult jumal. 272 00:30:31,456 --> 00:30:32,624 Tule siia. 273 00:30:35,919 --> 00:30:39,464 Sa lähed üle piiri ja sa eksid. 274 00:30:41,800 --> 00:30:45,470 On üks asi, mida olen õppinud, pärast kõike seda verevalamist… 275 00:30:47,973 --> 00:30:49,892 nüüd oled samuti osa sellest… 276 00:30:54,146 --> 00:30:57,524 Jumalalt andestuse palumine ei loe. 277 00:30:59,776 --> 00:31:01,695 Oluline on, kas suudad endale andestada. 278 00:31:04,615 --> 00:31:06,700 Ja selle nimel tuleb pingutada. 279 00:31:11,788 --> 00:31:13,415 Kaome nüüd siit kus kurat. 280 00:31:17,753 --> 00:31:19,087 Oota. Oota. 281 00:31:35,229 --> 00:31:36,396 Olgu. 282 00:31:41,276 --> 00:31:43,028 Räägi minuga. Oleme Plaza Boulevardil. 283 00:31:43,529 --> 00:31:44,988 Oodake mind seal, kohe tulen. 284 00:31:58,001 --> 00:31:59,002 Kuulake. 285 00:32:00,337 --> 00:32:01,547 Uus info Mitchilt, 286 00:32:02,047 --> 00:32:04,132 hüljatud rannamaja maandumisraja lähedal. 287 00:32:08,053 --> 00:32:09,054 Kallis? 288 00:32:11,431 --> 00:32:12,432 Tuled? 289 00:32:30,576 --> 00:32:33,579 Läheme rannamajja. Seame end sisse, ootame signaali. 290 00:32:33,662 --> 00:32:37,416 Sõidame maandumisraja juurde. Lendame madalalt San Diegosse. 291 00:33:42,523 --> 00:33:43,774 Härra president. 292 00:33:44,358 --> 00:33:45,526 Jälle teie? 293 00:33:46,360 --> 00:33:47,819 Ärge puudutage mind. 294 00:33:48,403 --> 00:33:50,364 Vajan kinnitust, et teie või keegi sõjaväest 295 00:33:50,447 --> 00:33:52,950 kinnitas rünnaku Venezuelale. 296 00:33:53,492 --> 00:33:55,869 See on naeruväärne. Leppige aeg kokku, nagu teised. 297 00:33:55,953 --> 00:33:58,830 Kas te tegite seda? Kui jah, peavad olema protokollid. 298 00:33:58,914 --> 00:34:00,916 See tuleb varem või hiljem välja. 299 00:34:02,376 --> 00:34:03,877 Mis tuleb välja? 300 00:34:03,961 --> 00:34:06,672 Et teate täpselt, kuidas see kõik algas. 301 00:34:07,923 --> 00:34:11,635 Te teate täpselt, et Colombia sõjavägi polnud asjaga seotud. 302 00:34:11,969 --> 00:34:16,139 Te teate, et ainsad süüdlased on kaks Colombia lippudega ameeriklast. 303 00:34:17,139 --> 00:34:19,059 Aga te ei võta midagi ette. 304 00:34:19,685 --> 00:34:21,687 Ja te ei plaani Venezuelale tõtt rääkida. 305 00:34:21,770 --> 00:34:22,603 Miks? 306 00:34:22,688 --> 00:34:25,732 Arvate ehk, et sõda on majandusele kasulik? 307 00:34:27,109 --> 00:34:32,364 Võib-olla olete ameeriklastele tänulik, et nad alustasid sõda, mida soovisite, 308 00:34:32,447 --> 00:34:34,449 kuid ei julgenud ise alustada. 309 00:34:34,533 --> 00:34:37,244 Kogu lugupidamise juures, härra president, 310 00:34:37,327 --> 00:34:39,580 seda valet te üle ei ela. 311 00:34:40,956 --> 00:34:42,833 Te peate ameeriklased arreteerima 312 00:34:43,458 --> 00:34:45,377 ja Venezuelale tõtt rääkima. 313 00:34:46,043 --> 00:34:47,838 Tehke seda oma presidendiameti nimel. 314 00:34:47,920 --> 00:34:49,882 Kas te ähvardate mind? 315 00:34:51,132 --> 00:34:52,676 Teil pole tõestust. 316 00:34:55,554 --> 00:34:56,972 Mul on teie au. 317 00:35:26,710 --> 00:35:28,837 Tere hommikust, härra. Kuidas ma aidata saan? 318 00:35:29,463 --> 00:35:30,547 Kas see on kiire? 319 00:35:30,631 --> 00:35:32,549 Piisavalt kiire. 320 00:35:49,566 --> 00:35:50,776 Lugu on järgmine. 321 00:35:50,859 --> 00:35:52,653 Violeta Matíz survestas presidenti. 322 00:35:53,153 --> 00:35:54,947 Pereira sulgeb kogu lennuliikluse. 323 00:35:55,906 --> 00:35:57,282 Kehtestatud on eriolukord. 324 00:35:57,866 --> 00:35:58,700 Ahah. 325 00:35:58,784 --> 00:36:01,161 Olge ettevaatlikud. Sõjaväelased on kõikjal. 326 00:36:08,001 --> 00:36:10,087 Olgu, keerame peatänavalt maha. 327 00:36:10,587 --> 00:36:11,588 Keerame siia. 328 00:36:13,423 --> 00:36:16,093 Persse, teesulg. 329 00:36:16,176 --> 00:36:19,763 Putukas, ära muretse. Kõik saab korda. 330 00:36:20,305 --> 00:36:21,390 Lähen ringiga. 331 00:36:33,151 --> 00:36:35,904 Persse küll. Persse. Issand. 332 00:36:35,988 --> 00:36:39,324 Kaugel me oleme? - Kolm kilomeetrit. Vähem. 333 00:36:40,617 --> 00:36:42,286 Pange relvad ära, silma alt ära. 334 00:36:42,786 --> 00:36:44,246 Politseinikud on igal pool. 335 00:36:45,497 --> 00:36:47,583 Asi on väga pingeline. Kus sa oled? 336 00:36:47,666 --> 00:36:49,751 Sadamas, ootan teid. 337 00:36:53,046 --> 00:36:53,881 Hästi. 338 00:36:56,383 --> 00:36:58,010 Me jääme siin vahele. 339 00:36:58,844 --> 00:37:00,721 Seal on turg, kust saaksime lõigata. 340 00:37:02,389 --> 00:37:04,892 Lähme lihtsalt. Lähme. - Hästi. Olgu. 341 00:37:05,559 --> 00:37:06,768 Läheme jala. 342 00:37:09,062 --> 00:37:10,105 Võta see. 343 00:37:10,689 --> 00:37:12,274 Lähme. Kohe! 344 00:37:27,915 --> 00:37:29,166 Vasakule, vasakule. 345 00:37:33,670 --> 00:37:35,756 Oleme jalgsi turul. 346 00:37:36,298 --> 00:37:38,258 Lõigake läbi. Sadam on lõuna pool. 347 00:37:38,342 --> 00:37:39,426 Selge. 348 00:37:48,018 --> 00:37:49,144 Valmis? - Jah. 349 00:37:49,228 --> 00:37:50,229 Lähme. 350 00:38:20,968 --> 00:38:22,761 Lähme edasi. Läksime. 351 00:38:22,845 --> 00:38:23,846 Olgu. 352 00:38:44,449 --> 00:38:47,286 Otsige turg läbi ja tooge nad siia. - Just nii! 353 00:38:47,661 --> 00:38:50,330 Otsige neid kõikjalt. - Läksime! 354 00:38:50,414 --> 00:38:51,999 Sulgege kõik väljapääsud. 355 00:38:53,834 --> 00:38:56,003 Tähelepanu, luba mehed neutraliseerida. 356 00:38:56,503 --> 00:38:58,672 Kordan, neutraliseerige mehed. 357 00:39:23,197 --> 00:39:24,198 Olgu. 358 00:40:00,984 --> 00:40:01,985 Siiapoole. 359 00:40:15,749 --> 00:40:16,750 Siia. 360 00:40:55,247 --> 00:40:56,081 Härra. 361 00:40:56,164 --> 00:40:56,999 Kanna ette. 362 00:40:57,082 --> 00:40:59,501 Saime infot, et nad liiguvad lõunasse. 363 00:40:59,585 --> 00:41:01,670 Nad tapsid mõned sõdurid. 364 00:41:03,505 --> 00:41:04,464 Tähelepanu! 365 00:41:04,882 --> 00:41:08,218 Need ameeriklased ei lahku siit eluga. Isegi mitte naine. Selge? 366 00:41:08,302 --> 00:41:10,137 Selge! - Läksime! 367 00:42:09,446 --> 00:42:11,031 Nad on kusagil siin. 368 00:42:11,114 --> 00:42:12,282 Hargneme! 369 00:42:42,354 --> 00:42:43,188 Jah? 370 00:42:53,323 --> 00:42:55,909 Kõik on hästi. Kõik saab korda. 371 00:42:57,035 --> 00:42:58,203 Kõik saab korda. 372 00:43:15,762 --> 00:43:16,763 Tulen. 373 00:43:17,848 --> 00:43:20,809 Seal on 20 meest, lõunapool on kinni. 374 00:43:22,269 --> 00:43:24,271 Me ei murra siit läbi. 375 00:43:44,124 --> 00:43:45,125 Võta see. 376 00:43:46,001 --> 00:43:47,127 Amber, jää siia. 377 00:44:10,442 --> 00:44:12,444 Kaks on seal. - Kaks seal all ka. 378 00:44:13,445 --> 00:44:15,739 Kontrollin ülevalt. Olge valmis liikuma. 379 00:44:43,725 --> 00:44:44,768 Läksime! Läksime! 380 00:45:59,218 --> 00:46:00,511 Võtan need mehed. 381 00:46:00,594 --> 00:46:01,595 Vasakule! 382 00:46:01,678 --> 00:46:02,679 Varjume. 383 00:46:05,766 --> 00:46:06,767 Saan hakkama. 384 00:46:25,118 --> 00:46:27,996 Hästi. - Õhk on puhas. Läksime. 385 00:46:59,069 --> 00:47:00,195 Lähme. 386 00:47:59,254 --> 00:48:00,923 Lähme! 387 00:48:13,101 --> 00:48:15,103 Edasi! 388 00:48:25,239 --> 00:48:26,323 Varju! 389 00:48:54,059 --> 00:48:55,269 Tulge! Lähme! 390 00:50:06,757 --> 00:50:07,758 Seal ta ongi. 391 00:51:48,817 --> 00:51:50,277 Maandumisrajani on pool tundi. 392 00:51:52,321 --> 00:51:53,614 Oleme peaaegu kodus. 393 00:52:07,127 --> 00:52:09,254 Püsige siin. Tulen teile hommikul järele. 394 00:53:17,865 --> 00:53:19,116 Õhk on puhas. 395 00:54:39,530 --> 00:54:40,697 Suudan seda. 396 00:56:28,805 --> 00:56:29,848 Tuleb. 397 00:57:08,720 --> 00:57:09,721 Vaata, Amber. 398 00:57:12,182 --> 00:57:14,268 Ütle, mida ma teha saan, et see korda ajada. 399 00:57:19,398 --> 00:57:21,024 Kuidas ma seda sulle selgitan? 400 00:57:21,108 --> 00:57:22,109 Proovi. 401 00:57:23,694 --> 00:57:24,695 Ma kuulan. 402 00:57:26,822 --> 00:57:29,533 Elasin selle asja üle ja olen nüüd teistsugune inimene. 403 00:57:34,329 --> 00:57:35,330 Ma pole endine. 404 00:57:39,334 --> 00:57:41,295 Tunnen, et vajan puhast lehte. 405 00:57:43,422 --> 00:57:44,673 Ma ei taha sinuga olla. 406 00:57:46,675 --> 00:57:49,011 Arvan, et kogu see abielu on viga. 407 00:57:51,430 --> 00:57:52,514 Tahan otsast alustada. 408 00:57:54,641 --> 00:57:55,642 Ma ei tea, kuidas… 409 00:57:57,769 --> 00:57:58,979 või mil viisil. 410 00:58:02,065 --> 00:58:05,903 Aga ma ei saa meie koju naasta ja teeselda, et seda kõike pole olnud. 411 00:58:08,989 --> 00:58:10,908 Pole midagi. - Ma ei suuda. Eks? 412 00:58:11,867 --> 00:58:13,660 Ma pole ka endine. 413 00:58:16,079 --> 00:58:18,207 Sa arvasid, et sured. Ma naasin ka surnuist, 414 00:58:18,290 --> 00:58:21,710 sest ma mõistsin, et mu elu on sinuta väärtusetu. 415 00:58:27,007 --> 00:58:30,010 Tore mõttetera ja sa kindlasti usudki seda, 416 00:58:30,093 --> 00:58:31,470 aga see on vale. 417 00:58:31,553 --> 00:58:33,555 Sa ei saa seda öelda. - Eric, me ei toimi. 418 00:58:33,639 --> 00:58:36,642 Ära eira mu tundeid. See on ka üks hea teraapia fraas. 419 00:58:37,267 --> 00:58:38,602 Tean, mida ma tunnen. 420 00:58:39,728 --> 00:58:40,729 Ma armastan sind. 421 00:58:41,772 --> 00:58:45,734 Kuigi sa ajad mind praegu täiega närvi, lükkad mind eemale, nagu alati, 422 00:58:45,817 --> 00:58:48,028 sest sa ei usu, et oled sellist armastust väärt. 423 00:58:48,654 --> 00:58:50,489 Või üldse midagi head. 424 00:58:50,572 --> 00:58:51,949 Käi persse, Eric. 425 00:58:52,741 --> 00:58:53,742 Aga see on tõsi. 426 00:59:01,333 --> 00:59:05,170 Tõsi on see, et mind rööviti ja sa ei suutnud mind päästa. 427 00:59:05,254 --> 00:59:07,965 Nii et kukkusid märatsema ja tulemuseks oli veresaun. 428 00:59:08,048 --> 00:59:11,593 Ma ei tahtnud, et kõik need inimesed minu pärast sureksid. 429 00:59:12,344 --> 00:59:16,014 Eric, ma ei suuda sind sellele mõtlemata vaadata. 430 00:59:18,183 --> 00:59:20,102 Ja kuidas sa peaksid vaatama mind, 431 00:59:20,185 --> 00:59:23,605 kui meenutan sulle iga päev, et rikkusin su elu ära? 432 00:59:24,731 --> 00:59:25,732 Pohhui minu elu. 433 00:59:26,608 --> 00:59:28,735 Keda huvitab? Saan uue elu. 434 00:59:28,819 --> 00:59:31,071 Mul ei käi see nii lihtsalt. - Ole nüüd. 435 00:59:31,697 --> 00:59:37,160 Ma ei saa lihtsalt silmi pilgutada ja teeselda, et seda ei olnud. 436 00:59:40,080 --> 00:59:41,081 Nii et ongi kõik? 437 00:59:41,915 --> 00:59:43,625 Andestusele ei ole ruumi? 438 00:59:45,419 --> 00:59:47,212 Meil ei ole vundamenti. 439 00:59:47,296 --> 00:59:51,133 Saaksin sulle pakkuda õnnelikku elu. 440 00:59:52,176 --> 00:59:54,094 Ja võiksime selle vundamendi ehitada. 441 00:59:56,388 --> 00:59:58,140 Ära anna meie osas alla. 442 01:00:00,434 --> 01:00:03,187 Issand, oleme nii kaugele jõudnud. 443 01:00:11,320 --> 01:00:13,405 Nii et sa saad mängida päästjat? 444 01:00:14,406 --> 01:00:15,949 Verd valada. Selle ära koristada. 445 01:00:18,911 --> 01:00:20,537 Seda ma teengi. 446 01:00:22,122 --> 01:00:24,625 Ma olen sõdur. 447 01:00:26,293 --> 01:00:28,295 See, mida sa videos ütlesid, Amber… 448 01:00:30,506 --> 01:00:33,091 Ma sain aru. Sa ei eksi. 449 01:00:35,344 --> 01:00:37,804 Aga siis saan vahelduseks võimaluse, 450 01:00:37,888 --> 01:00:43,685 ühe šansi õiglase asemel midagi õiget teha. 451 01:00:45,062 --> 01:00:46,647 Saan päästa oma naise. 452 01:00:47,814 --> 01:00:54,404 Mitte jumala ja riigi, vaid inimese, keda siin maailmas kõige rohkem armastan. 453 01:00:56,198 --> 01:00:59,326 Ja nüüd, kõige otsustavamal hetkel, mil sind kõige enam vajan, 454 01:01:00,786 --> 01:01:02,621 libiseb kõik mu sõrmede vahelt minema. 455 01:01:07,292 --> 01:01:08,710 Pead mul minna laskma. 456 01:01:12,047 --> 01:01:13,465 Ma ei saa. Ma ei lase. 457 01:01:16,260 --> 01:01:20,722 Kui praegu koju lähen, tunnen end petisena. 458 01:01:22,474 --> 01:01:27,187 Nagu püüaksin surnud kesta elama asuda. 459 01:01:29,565 --> 01:01:32,526 Kui sa mind armastad, ära võitle vastu. 460 01:01:33,777 --> 01:01:34,820 Kingi see mulle. 461 01:01:37,447 --> 01:01:38,949 Sa murrad mu südame. 462 01:01:42,703 --> 01:01:44,538 On ka hullemaid asju. 463 01:03:54,960 --> 01:03:58,380 PÕHINEB SARJAL „WHEN HEROES FLY“ JA SAMANIMELISEL RAAMATUL 464 01:03:58,463 --> 01:04:01,884 ECHO 3 AUTOR MARK BOAL 465 01:05:10,035 --> 01:05:11,954 ANA MARIA ZEA MÄLESTUSEKS 466 01:05:12,037 --> 01:05:14,039 Tõlkinud Vivika Aleksejev