1 00:01:14,575 --> 00:01:19,496 《ECHO 3 特種部隊》 2 00:02:23,852 --> 00:02:27,439 我們的計劃不是這樣 泳池那邊有人在搞派對 3 00:02:27,523 --> 00:02:30,150 照原定計劃,悄悄進去,悄悄離開 4 00:02:35,239 --> 00:02:37,115 (哈斯79,合成攝影,028) 5 00:02:37,199 --> 00:02:39,618 (威脅偵測,上線) 6 00:02:39,701 --> 00:02:42,412 泳池附近有大概七個目標 7 00:02:42,496 --> 00:02:44,915 1號建築物上有一個未能確認身份的人 8 00:02:45,415 --> 00:02:47,668 4號建築物有人醒著 9 00:02:50,504 --> 00:02:55,300 1、2和3號塔樓都有守衛 10 00:02:55,801 --> 00:02:59,429 大閘塔樓和旁邊辦公室都有 11 00:03:15,404 --> 00:03:16,822 B隊隊長,確定你的位置 12 00:03:16,905 --> 00:03:18,448 B隊隊長在設定點 13 00:03:40,846 --> 00:03:42,347 C隊就位 14 00:03:50,189 --> 00:03:51,648 D隊 15 00:03:51,732 --> 00:03:54,109 確定有哨兵車正前往你們的位置 16 00:03:54,193 --> 00:03:55,861 -可以攔截 -收到 17 00:04:21,386 --> 00:04:22,804 D隊就位 18 00:04:46,828 --> 00:04:48,121 拿到巡邏車 19 00:04:49,873 --> 00:04:51,917 駛向東閘候命 20 00:04:55,087 --> 00:04:56,505 A隊正移向設定點 21 00:05:21,864 --> 00:05:24,324 B隊隊長和C隊正前往2號建築物 22 00:05:48,599 --> 00:05:50,309 B隊隊長,可以進入 23 00:06:06,450 --> 00:06:08,493 C隊隊長,可以進入 24 00:06:15,125 --> 00:06:16,126 來吧 25 00:07:53,182 --> 00:07:54,558 頂 26 00:08:02,608 --> 00:08:05,652 2號及3號高空監察員正前往4號建築物 27 00:08:05,736 --> 00:08:09,907 高空監察安排好之後 B隊隊長儘快接近1號建築物 28 00:08:10,908 --> 00:08:14,119 2號及3號高空監察員正前往4號建築物 29 00:09:17,224 --> 00:09:18,767 2號高空監察員就位 30 00:09:21,937 --> 00:09:23,730 3號高空監察員就位 31 00:09:50,090 --> 00:09:52,593 D隊在大閘就位 32 00:10:07,149 --> 00:10:08,150 吓? 33 00:10:20,579 --> 00:10:22,581 1號高空監察員就位 34 00:10:24,541 --> 00:10:27,085 B隊隊長可以悄悄穿過1號建築物 35 00:10:27,753 --> 00:10:29,129 不行 36 00:10:36,094 --> 00:10:36,970 查看你的六點位置 37 00:10:55,572 --> 00:10:58,909 C隊可以搜查3號建築物 38 00:11:38,991 --> 00:11:41,493 我們是哥倫比亞軍,趴在地上 39 00:11:45,622 --> 00:11:47,875 你一動,我們就殺死你 40 00:11:47,958 --> 00:11:49,376 3號建築物安全 41 00:12:05,601 --> 00:12:08,103 B隊現在進入1號建築物 42 00:12:36,048 --> 00:12:37,508 C隊前往二樓 43 00:12:45,224 --> 00:12:47,351 C隊前往二樓 44 00:12:53,857 --> 00:12:55,150 15秒後我就救到她 45 00:13:15,379 --> 00:13:16,380 安珀 46 00:13:18,090 --> 00:13:20,634 -安珀 -走 47 00:13:27,182 --> 00:13:29,101 安珀 48 00:13:34,481 --> 00:13:37,067 搜查完一樓,不見安珀 49 00:14:08,432 --> 00:14:09,516 安全 50 00:14:11,351 --> 00:14:12,394 她不在上面? 51 00:14:12,895 --> 00:14:13,937 正確 52 00:14:20,194 --> 00:14:23,238 A隊隊長,2號建築物安全 53 00:14:25,199 --> 00:14:26,408 見不到安珀 54 00:14:30,162 --> 00:14:31,288 她可能死了 55 00:14:35,584 --> 00:14:36,627 別慌張 56 00:14:45,469 --> 00:14:48,514 我不知道,我有預感她還在這裏 57 00:14:54,019 --> 00:14:55,187 她在這裏某個地方 58 00:14:59,441 --> 00:15:01,818 如果我們向他們施壓,開始殺死這些人 59 00:15:01,902 --> 00:15:03,695 他們便會慌張,想要移走她 60 00:15:07,407 --> 00:15:11,787 如果她不在這裏 那他們去死吧,這是自招的 61 00:15:15,666 --> 00:15:17,876 我們開全地型車去大閘 62 00:15:17,960 --> 00:15:20,921 當他們一開閘,就直接攻擊 63 00:15:21,004 --> 00:15:23,882 我想撕破這個地方,看看之後會怎樣 64 00:15:23,966 --> 00:15:25,843 收到,現在去大閘 65 00:15:25,926 --> 00:15:27,594 跟D隊其他人匯合 66 00:15:28,136 --> 00:15:29,930 大家坐好了 67 00:15:47,614 --> 00:15:49,575 全地形車接近大閘 68 00:15:59,585 --> 00:16:01,211 敲門 69 00:16:11,680 --> 00:16:12,764 巡邏2號,你聽到嗎? 70 00:16:13,473 --> 00:16:15,309 巡邏2號,你聽到嗎? 71 00:16:23,817 --> 00:16:25,569 守衛正前往大閘 72 00:16:26,862 --> 00:16:30,574 所有人,準備好…這裏將會變得混亂 73 00:16:32,034 --> 00:16:34,161 前往8號建築物,可卡因實驗室 74 00:17:07,528 --> 00:17:09,655 D隊,給我們打開的訊號 75 00:17:14,326 --> 00:17:16,036 準備打開 76 00:17:22,709 --> 00:17:24,294 -大閘打開了 -行動 77 00:17:48,318 --> 00:17:49,695 收拾一切 78 00:18:43,665 --> 00:18:44,750 跟我來 79 00:19:08,398 --> 00:19:11,193 我是A隊隊長,人質不在8號建築物 80 00:19:11,276 --> 00:19:13,570 搜索更多地方,我們要找到安珀 81 00:19:13,654 --> 00:19:15,405 再施加壓力… 82 00:19:22,329 --> 00:19:25,290 我們受到攻擊,大家起來,快點 83 00:19:26,166 --> 00:19:28,377 D隊,快協助平民離開 84 00:19:28,961 --> 00:19:30,504 讓平民快點離開 85 00:19:31,171 --> 00:19:32,589 是的,先生 86 00:20:01,201 --> 00:20:02,870 -八婆 -美國死八婆 87 00:20:03,370 --> 00:20:04,288 把火箭炮拿出來 88 00:20:21,180 --> 00:20:23,307 他們還不覺得安珀很危險 89 00:20:23,390 --> 00:20:24,933 再施加壓力,繼續 90 00:21:09,186 --> 00:21:11,271 媽媽… 91 00:22:31,894 --> 00:22:33,270 (突發新聞,現場影片) 92 00:22:33,353 --> 00:22:35,772 (哥倫比亞軍對委內瑞拉發動攻擊) 93 00:22:42,779 --> 00:22:47,659 (委內瑞拉揚言會報復) 94 00:22:58,170 --> 00:22:59,922 -你好,維奧洛塔 -柏羅 95 00:23:00,005 --> 00:23:01,215 點解你這樣寫? 96 00:23:01,298 --> 00:23:02,716 我不知該跟你說甚麼 97 00:23:03,467 --> 00:23:06,220 有很多哥倫比亞軍人的照片 98 00:23:06,303 --> 00:23:08,931 厄尼斯圖告訴我哥倫比亞沒有參與 99 00:23:09,014 --> 00:23:11,016 任何對委內瑞拉的軍事行動 100 00:23:11,099 --> 00:23:12,768 我不懂,那你覺得是甚麼一回事? 101 00:23:12,851 --> 00:23:14,186 厄尼斯圖說錯了? 102 00:23:14,269 --> 00:23:16,063 我只是說不是這麼簡單 103 00:23:16,897 --> 00:23:18,232 哥倫比亞不是確實有份參與 104 00:23:18,315 --> 00:23:20,067 就是有人想哥倫比亞軍看起來有份 105 00:23:21,318 --> 00:23:23,862 -點解? -這就是要問的問題,點解? 106 00:23:32,704 --> 00:23:34,414 繼續施壓 107 00:23:35,290 --> 00:23:37,793 如果我們繼續開槍,就會暴露我們的位置 108 00:23:39,044 --> 00:23:40,629 我們不會空手而回 109 00:24:04,653 --> 00:24:07,239 我們的軍人很害怕 他們不願守住那個美國人 110 00:24:07,322 --> 00:24:08,782 我去看看那八婆的情況 111 00:24:32,931 --> 00:24:35,309 我看到在森林跟安珀一起的激進份子 112 00:24:35,392 --> 00:24:37,394 我看到她正前往6號建築物 113 00:24:40,522 --> 00:24:43,650 所有人…我看到一個不能殺的目標 114 00:24:43,734 --> 00:24:46,904 她叫格斯艾娜,紮馬尾 穿靴子,不能殺死她 115 00:24:48,197 --> 00:24:49,907 沒有人可以走出這個門口 116 00:24:49,990 --> 00:24:51,283 不然我就殺死你 117 00:24:51,366 --> 00:24:52,367 明白 118 00:24:53,035 --> 00:24:54,119 果然有用 119 00:24:54,203 --> 00:24:55,037 (解碼中) 120 00:24:55,120 --> 00:24:57,456 那個叛軍女生跟守衛說要保護6號建築物 121 00:24:57,539 --> 00:24:58,832 安珀一定在那裏 122 00:24:58,916 --> 00:25:00,626 準備移去6號建築物 123 00:25:03,879 --> 00:25:06,924 看不到她 我們的位置被發現了,他們看到我們 124 00:25:07,007 --> 00:25:08,258 我們被發現了 125 00:25:08,342 --> 00:25:11,178 不要離開,繼續施壓 126 00:25:13,263 --> 00:25:14,306 頂 127 00:25:14,389 --> 00:25:16,600 他們在天台 128 00:25:18,477 --> 00:25:20,145 在天台上 129 00:25:51,093 --> 00:25:53,220 高空監察員2號被擊倒 130 00:26:06,900 --> 00:26:08,569 C隊,請回應,C隊,頂 131 00:26:08,652 --> 00:26:12,155 移去6號建築物,高空監察員1號,快離開 132 00:26:14,700 --> 00:26:15,909 頂 133 00:26:18,704 --> 00:26:19,997 高空監察員1號被擊倒 134 00:26:29,423 --> 00:26:31,091 我們有幾個隊員被擊倒 135 00:26:43,770 --> 00:26:48,567 總共4人,包括我 在2號建築物爆炸中生還 136 00:26:48,650 --> 00:26:49,526 你有甚麼計劃? 137 00:26:51,028 --> 00:26:53,238 你繼續找她,我們不能空手而回 138 00:26:53,322 --> 00:26:55,199 我們只剩下很少時間離開這地區 139 00:26:56,158 --> 00:26:58,118 王子,沒有高空監察員,我們不會成功 140 00:26:59,494 --> 00:27:00,829 我們被包圍了 141 00:27:20,974 --> 00:27:22,893 他們離開了天台,我們可以用坦克 142 00:27:34,404 --> 00:27:35,405 頂 143 00:27:47,000 --> 00:27:48,544 趴低… 144 00:27:48,627 --> 00:27:51,296 趴下去,趴…低 145 00:27:57,427 --> 00:27:58,428 快走 146 00:28:02,599 --> 00:28:05,769 頂 147 00:28:16,947 --> 00:28:18,073 手榴彈 148 00:28:54,735 --> 00:28:56,737 隊長,不好意思這麼晚打給你 149 00:28:57,279 --> 00:28:59,489 -你自己一個嗎? -對 150 00:28:59,573 --> 00:29:01,742 我只能說一切都很奇怪 151 00:29:01,825 --> 00:29:04,536 你要告訴我發生甚麼事,這是太重要了 152 00:29:04,620 --> 00:29:05,746 你有看到那些照片嗎? 153 00:29:06,580 --> 00:29:07,998 隊長,你有看到那些照片嗎? 154 00:29:08,081 --> 00:29:09,499 我認為那不是真的 155 00:29:09,583 --> 00:29:10,876 點解? 156 00:29:10,959 --> 00:29:13,587 我覺得有人假扮我們 157 00:29:19,051 --> 00:29:21,720 (假旗) 158 00:29:22,346 --> 00:29:23,972 我會問一些問題 159 00:29:25,140 --> 00:29:27,768 如果你覺得我說錯,你就掛線吧 160 00:29:28,435 --> 00:29:29,895 如果沒說錯,就別掛線 161 00:29:31,688 --> 00:29:34,650 你不認為哥倫比亞軍牽涉在內 162 00:29:36,443 --> 00:29:39,821 你相信有人假扮哥倫比亞軍 163 00:29:40,489 --> 00:29:42,157 而我們是被騙了 164 00:29:45,953 --> 00:29:47,454 如果我說錯就掛線吧 165 00:29:51,208 --> 00:29:53,585 總統知道實際發生甚麼事 166 00:30:03,011 --> 00:30:04,304 你還在嗎? 167 00:30:04,972 --> 00:30:05,806 在 168 00:30:27,744 --> 00:30:29,246 救命 169 00:30:35,127 --> 00:30:38,130 我用這架車不能越過戰場 我不能過去她那邊 170 00:30:38,213 --> 00:30:40,257 斑比,你能找到另一條路嗎? 171 00:30:40,340 --> 00:30:41,175 不行 172 00:30:41,258 --> 00:30:43,635 他們用那架坦克把作戰空間縮窄 173 00:30:43,719 --> 00:30:44,720 就在這院地的中央 174 00:31:11,455 --> 00:31:14,249 我也去不了她那裏,快去找你妹妹吧 175 00:31:16,376 --> 00:31:18,587 D隊,你們可以幫我處理這架車嗎? 176 00:31:19,463 --> 00:31:21,590 隨時候命,現在走向你那邊 177 00:31:23,967 --> 00:31:25,969 我們有架貨車,我會撞向那坦克 178 00:31:28,555 --> 00:31:29,765 斑比,用煙霧彈 179 00:31:30,891 --> 00:31:31,892 放煙霧 180 00:31:40,108 --> 00:31:43,403 各單位…利用無人機找目標 181 00:31:43,487 --> 00:31:45,322 煙霧是我們的最後機會 182 00:31:47,658 --> 00:31:49,326 我要去6號建築物找安珀 183 00:31:55,749 --> 00:31:57,042 你看到東西嗎? 184 00:31:57,125 --> 00:31:59,002 甚麼都看不見 185 00:31:59,086 --> 00:32:00,379 太多煙霧了 186 00:32:54,057 --> 00:32:55,184 去啊 187 00:34:14,137 --> 00:34:15,097 (人臉識辨) 188 00:34:15,179 --> 00:34:16,389 我在6號建築物前見到那個叛軍 189 00:34:16,473 --> 00:34:17,474 (目標吻合) 190 00:35:12,738 --> 00:35:13,739 安珀 191 00:35:13,822 --> 00:35:15,157 喂 192 00:35:15,240 --> 00:35:16,825 安珀,我在這裏 193 00:35:18,327 --> 00:35:20,370 -安珀 -真的是你嗎? 194 00:35:20,454 --> 00:35:22,331 對,是我 195 00:35:22,414 --> 00:35:26,043 聽著,我要撞進來,找地方掩護 196 00:35:26,126 --> 00:35:27,211 不要 197 00:35:27,294 --> 00:35:29,838 你一定要,快離開門口 198 00:35:29,922 --> 00:35:31,590 不要,不行… 199 00:35:31,673 --> 00:35:32,925 (易燃氣體) 200 00:35:33,008 --> 00:35:34,259 這間房充滿易燃氣體 201 00:35:35,260 --> 00:35:36,720 搞甚麼?不… 202 00:35:38,514 --> 00:35:39,473 喂 203 00:35:39,556 --> 00:35:41,475 -唏… -唏 204 00:35:41,558 --> 00:35:45,020 安珀,形容間房給我聽,形容一下 205 00:35:45,103 --> 00:35:46,188 很多燃料 206 00:35:46,271 --> 00:35:49,066 充滿易燃氣體 207 00:35:49,149 --> 00:35:51,693 好了…你撐住 208 00:35:56,156 --> 00:35:57,407 來 209 00:36:15,551 --> 00:36:16,593 你有沒有殺了守衛? 210 00:36:17,094 --> 00:36:18,345 沒有,我… 211 00:36:18,428 --> 00:36:20,138 你沒殺守衛 212 00:36:36,113 --> 00:36:39,741 -不… -我在這裏… 213 00:36:39,825 --> 00:36:42,077 好 214 00:36:56,842 --> 00:36:58,093 不 215 00:36:58,177 --> 00:37:02,222 -拜託,等一下…不,你是真的嗎? -我是你哥哥 216 00:37:02,306 --> 00:37:05,809 -對,我要救你出去 -你是真的 217 00:37:05,893 --> 00:37:07,352 天啊 218 00:37:12,858 --> 00:37:16,195 來吧,我要救你出去 219 00:37:16,987 --> 00:37:18,322 我吃了很多藥物 220 00:37:18,822 --> 00:37:20,282 -艾歷在嗎? -好,他在 221 00:37:25,120 --> 00:37:27,456 我沒有透露任何事情… 222 00:37:28,165 --> 00:37:30,501 -我沒有透露任何事情 -來吧 223 00:37:55,859 --> 00:37:58,111 等等,我在哪裏?我甚麼都看不見 224 00:38:13,502 --> 00:38:15,963 對… 225 00:38:16,964 --> 00:38:18,131 趴低… 226 00:38:23,387 --> 00:38:24,888 把手給我 227 00:38:24,972 --> 00:38:25,931 好 228 00:38:26,014 --> 00:38:27,015 把手放到我的背心上 229 00:38:27,099 --> 00:38:28,600 -好 -另一隻手放到王子的背心 230 00:38:28,684 --> 00:38:30,060 -你留在我們中間,好嗎? -好 231 00:38:30,143 --> 00:38:31,812 -好了,我們走吧 -好 232 00:38:35,899 --> 00:38:37,776 你知道要去哪裏嗎?你知道嗎? 233 00:38:37,860 --> 00:38:40,320 你知道自己究竟去哪裏嗎? 234 00:38:47,703 --> 00:38:48,912 只需要經過她 235 00:38:58,714 --> 00:39:00,966 不…別看,來吧,我們走吧 236 00:39:01,049 --> 00:39:02,551 不 237 00:39:02,634 --> 00:39:04,303 德保朗,我們現在過去你那邊 238 00:39:04,386 --> 00:39:06,263 快沒子彈了 239 00:39:06,346 --> 00:39:07,472 我看到你的靴子 240 00:39:17,608 --> 00:39:19,693 -上車 -我負責她吧,過來 241 00:39:30,287 --> 00:39:31,455 走吧… 242 00:39:35,167 --> 00:39:36,168 停車 243 00:39:58,482 --> 00:39:59,566 -斑比 -對 244 00:39:59,650 --> 00:40:02,152 確定你們已經離開目標 245 00:40:02,778 --> 00:40:04,655 收到,我們在500米以北 246 00:40:08,784 --> 00:40:09,868 我們要回家了 247 00:40:17,251 --> 00:40:18,335 來吧 248 00:40:18,836 --> 00:40:20,629 炸藥已準備好,再見 249 00:40:20,712 --> 00:40:22,381 寶貝,我們很愛你 250 00:40:24,299 --> 00:40:26,176 三、二、一 251 00:40:53,537 --> 00:40:56,373 沒事的… 252 00:41:06,466 --> 00:41:08,051 寶貝,我們很愛你 253 00:41:27,404 --> 00:41:28,780 (根據奧利基方創作劇集 《飛虎同心》改編) 254 00:41:28,864 --> 00:41:30,824 (靈感源自 亞米爾古費特小說《飛虎同心》) 255 00:41:30,908 --> 00:41:34,328 《ECHO 3 特種部隊》 256 00:42:40,394 --> 00:42:42,396 字幕翻譯:鍾愷晴