1 00:00:50,592 --> 00:00:51,593 Sveiks, vecīt. 2 00:00:52,261 --> 00:00:53,720 -Prieks tevi redzēt. -Jā. 3 00:00:53,804 --> 00:00:55,681 Viss labi. Liec tos te. Tepat. 4 00:00:55,764 --> 00:00:57,432 Jā. Princis teica, izsaucis papildspēkus. 5 00:00:58,809 --> 00:01:01,395 -Jā, atbraucu palīgā. -Sveicu ellē, brāl. 6 00:01:05,566 --> 00:01:07,067 Kā mūsu puikam? 7 00:01:07,776 --> 00:01:09,903 Jā. Domāju, grib palikt ar mums. 8 00:01:30,924 --> 00:01:31,925 Nu velns. 9 00:01:33,177 --> 00:01:34,303 -Gribi? -Jā. 10 00:01:37,806 --> 00:01:38,932 Nu labi. 11 00:01:39,016 --> 00:01:42,936 Šķiet, tavs brālis grib tevi atgūt. Varam viņam uzticēties? 12 00:01:43,645 --> 00:01:44,730 Es tikai zinu… 13 00:01:45,564 --> 00:01:48,483 ka Tarīks nepakustinās ne pirkstu, lai mani glābtu, skaidrs? 14 00:01:48,984 --> 00:01:51,320 Vēl viens veids, kā esmu viņu apkaunojis. 15 00:01:51,403 --> 00:01:53,447 Un jūs viņu nepazīstat, zin? Jūs viņu nepazīstat. 16 00:01:53,530 --> 00:01:56,283 Viņš nav labs cilvēks. Viņš ir draņķis. 17 00:01:56,366 --> 00:01:58,577 Tāpēc jums jāved mani atpakaļ, labi? 18 00:01:58,660 --> 00:02:01,955 Vienkārši… Es zvēru. Aizvediet mani atpakaļ, aizmirsīšu jūs. 19 00:02:02,039 --> 00:02:04,499 Es paras… Man ir nauda. Man ir daudz naudas. 20 00:02:04,583 --> 00:02:07,002 Ja gribat naudu, man ir daudz naudas. Brāl, lūdzu, nē, nevajag! 21 00:02:07,085 --> 00:02:10,881 Nē! 22 00:02:11,715 --> 00:02:15,469 Nē! 23 00:02:19,681 --> 00:02:20,682 Velns! 24 00:02:25,395 --> 00:02:28,440 Cik ilgi mēs gaidīsim, kad piezvanīs? 25 00:02:30,984 --> 00:02:32,444 Esam te visu dienu, Erik. 26 00:02:34,154 --> 00:02:35,656 Un pēc tā, ko viņš man pateica… 27 00:02:39,493 --> 00:02:40,494 Tarīks piezvanīs. 28 00:02:40,577 --> 00:02:41,954 Nu labi. 29 00:03:48,228 --> 00:03:52,316 Ei, Roj. Labrīt. Celies un velies. 30 00:03:59,698 --> 00:04:03,076 Sveiks, vecīt. Aiziet. Celies. 31 00:04:06,413 --> 00:04:07,539 Ak dievs. 32 00:04:22,721 --> 00:04:26,350 Tas ir pārāk ilgi, vecīt. Kaut kas nav kārtībā. 33 00:04:28,477 --> 00:04:30,687 Es tikai saku, Tarīkam jau vajadzēja piezvanīt. 34 00:04:31,813 --> 00:04:33,190 Viņš zina, pie mums ir viņa brālis. 35 00:04:35,275 --> 00:04:38,153 Manuprāt, plāns nedarbojas. 36 00:04:38,237 --> 00:04:39,571 Viņš nemuļķojas, vecīt. 37 00:04:39,655 --> 00:04:42,491 Tāpēc, ka tas prasa ilgāku laiku, tas nenozīmē, ka nedarbojas. 38 00:04:43,992 --> 00:04:45,786 Tici man, viņš grib atgūt brāli. 39 00:04:47,704 --> 00:04:49,206 Viss tviteris pilns ar jums. 40 00:04:51,500 --> 00:04:53,585 MEDELJINĀ NOLAUPĪTS MOMO 41 00:04:54,169 --> 00:04:55,170 Nu velns. 42 00:06:29,890 --> 00:06:30,891 Sveika. 43 00:06:31,517 --> 00:06:32,726 Sveiks. 44 00:06:32,809 --> 00:06:33,685 Kā tev ir? 45 00:06:36,146 --> 00:06:37,147 Labi. 46 00:06:40,859 --> 00:06:42,319 Varam, lūdzu, aprunāties? 47 00:06:59,294 --> 00:07:00,838 Kāpēc tu esi te? 48 00:07:02,005 --> 00:07:02,881 Kā, lūdzu? 49 00:07:04,174 --> 00:07:05,843 Kāpēc neesi darbā? 50 00:07:09,429 --> 00:07:10,722 Vai Glorijai viss labi? 51 00:07:11,682 --> 00:07:12,641 Jā. 52 00:07:14,268 --> 00:07:16,019 Nupat aizvedu viņu uz skolu. 53 00:07:16,562 --> 00:07:18,272 Atgriezos pēc dažiem dokumentiem. 54 00:07:19,314 --> 00:07:20,315 Labi. 55 00:07:21,441 --> 00:07:24,236 Zini, viņa arī par tevi uztraucas. 56 00:07:28,240 --> 00:07:30,075 Es neizlikšos, 57 00:07:31,952 --> 00:07:34,121 -ka es saprotu, ko tu piedzīvoji. -Nē. 58 00:07:34,830 --> 00:07:36,248 Es to novērtēju. 59 00:07:37,374 --> 00:07:38,250 Bet… 60 00:07:40,335 --> 00:07:42,296 vai tu vari palīdzēt man saprast? 61 00:07:43,463 --> 00:07:44,840 Es neesmu psihiatrs. 62 00:07:45,507 --> 00:07:47,551 Bet es esmu tavs vīrs un tevi mīlu. 63 00:07:57,769 --> 00:07:59,730 -Violeta. -Kas ir? 64 00:08:03,358 --> 00:08:06,653 Klau, es priecājos, ka mēs beidzot par to runājam. 65 00:08:08,113 --> 00:08:10,532 Es runāju ar ģenerāli. Viņš man visu paskaidroja. 66 00:08:18,498 --> 00:08:19,416 Kas ir? 67 00:08:21,877 --> 00:08:23,253 Kur tu ej? 68 00:08:24,129 --> 00:08:25,547 Strādāt. 69 00:08:25,631 --> 00:08:26,757 Strādāt? 70 00:08:29,676 --> 00:08:33,013 Kopš atgriešanās esi man vai meitai pateikusi knapi desmit vārdus. 71 00:08:33,764 --> 00:08:36,265 Tu iekļuvi apšaudē, un tevi gandrīz nogalināja. 72 00:08:36,350 --> 00:08:39,394 Bet tu negribi manu palīdzību, ne ar vienu nerunā, neej pie terapeita. 73 00:08:39,477 --> 00:08:40,645 Skat, tavi amerikāņu draugi. 74 00:09:34,366 --> 00:09:38,745 Matisas kundze, es ar lielu interesi lasu jūsu rakstus. 75 00:09:39,538 --> 00:09:42,749 Ļoti drosmīgi, ka palīdzējāt tai amerikānietei. 76 00:09:44,793 --> 00:09:47,546 Diez vai es būtu to darījusi. 77 00:09:48,714 --> 00:09:51,425 Mēs cerējām uz citu iznākumu. Es neesmu tik drosmīga. 78 00:09:52,843 --> 00:09:56,054 Šajā birojā mēs visi domājam, ka bijāt ļoti drosmīga. 79 00:09:56,138 --> 00:09:58,432 Matisas kundze, tas tiešām ir gods. 80 00:09:58,515 --> 00:10:00,934 Prezidents jūs iekšā gaida. 81 00:10:06,273 --> 00:10:07,357 Violeta Matisa. 82 00:10:07,858 --> 00:10:08,817 Priecājos atkal redzēt. 83 00:10:08,901 --> 00:10:11,445 Paldies, kungs, ka tik drīz varējāt mani satikt. 84 00:10:11,528 --> 00:10:12,988 Gaidīju tikšanos ar jums. 85 00:10:13,071 --> 00:10:14,448 Lūdzu, šurp. 86 00:10:15,073 --> 00:10:17,326 Nu, ļaujiet man pateikt, 87 00:10:17,409 --> 00:10:19,536 ka, par spīti mūsu pūlēm, joprojām 88 00:10:19,620 --> 00:10:22,080 mūsu valstī ir tādi, kuri paveic tādu vardarbību. 89 00:10:24,374 --> 00:10:26,376 Bez šaubām: ja ar jums kaut kas būtu noticis, 90 00:10:26,460 --> 00:10:27,544 tā būtu traģēdija. 91 00:10:27,628 --> 00:10:29,630 Esat šīs valsts nozīmīgākā žurnāliste. 92 00:10:30,297 --> 00:10:31,632 Liels paldies, kungs. 93 00:10:31,715 --> 00:10:35,052 Daudz jaunu Kolumbijas sieviešu apbrīno un ciena jūs. 94 00:10:35,594 --> 00:10:38,680 Diemžēl mūsu politiskie uzskati nav pilnīgi saskanīgi. 95 00:10:39,598 --> 00:10:41,934 Jūs gluži neesat manas partijas atbalstītāja. 96 00:10:42,017 --> 00:10:44,436 Mani personīgie politiskie uzskati nav svarīgi, kungs. 97 00:10:44,520 --> 00:10:46,563 Jā, protams, jūs esat objektīva. 98 00:10:46,647 --> 00:10:49,107 Tieši ar to es rēķinos - ar objektīvu skatījumu. 99 00:10:49,191 --> 00:10:50,317 Tas ir darbs. 100 00:10:52,152 --> 00:10:53,362 Tad ar ko varu jums palīdzēt? 101 00:10:54,196 --> 00:10:56,907 Es strādāju pie viena raksta The Times, 102 00:10:56,990 --> 00:10:58,825 un es gribētu dzirdēt jūsu viedokli. 103 00:10:59,451 --> 00:11:01,453 Ir runa par nolaupīto Medeljinā. 104 00:11:02,079 --> 00:11:04,248 Ļoti iespējams, ka aiz tā stāv amerikāņi. 105 00:11:05,749 --> 00:11:07,167 Te ir daži attēli 106 00:11:07,251 --> 00:11:09,419 no novērošanas kamerām stadionā. 107 00:11:10,796 --> 00:11:11,797 Es viņus pazīstu. 108 00:11:11,880 --> 00:11:13,298 Viens bija manā raidījumā. 109 00:11:14,174 --> 00:11:16,677 Viņi ir no ASV speciālajiem spēkiem. 110 00:11:17,719 --> 00:11:20,347 Jā, tas tiek izmeklēts. 111 00:11:21,723 --> 00:11:24,643 Pieļauju: ja man ir pieejami tie attēli, 112 00:11:24,726 --> 00:11:27,479 izlūkdienesti jūs jau ir informējuši. 113 00:11:28,272 --> 00:11:31,525 Devāt norādes izlūkdienesta direktoram, kā pret viņiem izturēties? 114 00:11:31,608 --> 00:11:33,318 Kungs, kāpēc viņi netika apcietināti? 115 00:11:33,402 --> 00:11:35,279 Kāpēc viņi nav vismaz nopratināti? 116 00:11:35,362 --> 00:11:38,115 Jūs zināt, ka nedrīkstu runāt par notiekošu izmeklēšanu. 117 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 Atvainojiet mani. 118 00:11:40,284 --> 00:11:42,578 Mans palīgs iedos jums kontaktus kādam no armijas, 119 00:11:42,661 --> 00:11:44,872 kurš var atbildēt uz tālākiem jautājumiem vai bažām. 120 00:11:44,955 --> 00:11:46,331 Jā, protams. 121 00:11:46,415 --> 00:11:48,917 Mani gaida mazs darbiņš. 122 00:11:49,001 --> 00:11:50,544 Liels paldies par veltīto laiku. 123 00:11:50,627 --> 00:11:52,087 -Priecājos. -Atvainojiet. 124 00:11:57,801 --> 00:12:00,262 -Times. Lindgrens. -Sveiks. Te Violeta. 125 00:12:01,513 --> 00:12:02,931 Sveika, V. Kā iet? 126 00:12:03,015 --> 00:12:05,767 Prezidents bija izvairīgs. Kā jau bija gaidāms. 127 00:12:05,851 --> 00:12:07,394 Nu jā, domāju gan. 128 00:12:07,477 --> 00:12:11,565 Šobrīd esmu gandrīz pārliecināta, ka ar tiem puišiem darbojas CIP. 129 00:12:13,817 --> 00:12:17,654 Proti, kā vēl lai izskaidro to, ka viņi nav apcietināti? 130 00:12:19,698 --> 00:12:22,826 Es joprojām nesaprotu to, kur beidzas manas valsts iesaiste. 131 00:12:23,327 --> 00:12:24,620 Vai viņi palīdz vai ne? 132 00:12:26,121 --> 00:12:27,706 Man jāatzīst… 133 00:12:28,290 --> 00:12:30,751 atgriežamies pagātnē, 134 00:12:30,834 --> 00:12:33,754 kad ASV darīja Kolumbijā, ko vien gribēja. 135 00:12:35,047 --> 00:12:37,090 Jā, nu tu varbūt esi kaut kam uz pēdām. 136 00:12:37,674 --> 00:12:41,261 Priekšā ir bīstams laiks, bet tu tikai turpini rakt, labi? 137 00:12:42,179 --> 00:12:43,305 Turies, čempiņ. 138 00:13:15,212 --> 00:13:17,422 Slavenā Violeta Matisa. 139 00:13:18,966 --> 00:13:20,175 Pēdējā laikā esat bijusi aizņemta. 140 00:13:21,301 --> 00:13:22,594 Jūs mani izsekojat? 141 00:13:24,680 --> 00:13:25,722 Es jūs neizsekoju. 142 00:13:28,475 --> 00:13:31,603 Mēs saņemam ziņojumus no Kolumbijas. Viņi izseko jūs uz vella paraušanu. 143 00:13:33,230 --> 00:13:36,650 Es rakstu par Amerikas speciālo spēku puišiem. 144 00:13:37,442 --> 00:13:41,572 Es viņus pazīstu, un es zinu, ko viņi dara. 145 00:13:42,865 --> 00:13:45,033 Tas izklausās pēc interesanta stāsta. 146 00:13:45,617 --> 00:13:47,619 Jā. Tā ir. 147 00:13:52,708 --> 00:13:53,792 Viņiem palīdz. 148 00:13:57,796 --> 00:13:58,881 Jūs, vai ne? 149 00:14:04,303 --> 00:14:07,389 Jā. Jūs. 150 00:14:08,974 --> 00:14:10,851 Hei. Kāda situācija? 151 00:14:10,934 --> 00:14:12,102 Joprojām gaidām. 152 00:14:13,395 --> 00:14:14,563 Izlēmi, ko gribi darīt? 153 00:14:14,646 --> 00:14:17,107 Te nevaram. Jābūt nomaļākā vietā. 154 00:14:17,191 --> 00:14:18,233 Es to īstenošu. 155 00:14:18,734 --> 00:14:19,735 Sapratu. 156 00:14:22,237 --> 00:14:28,577 Paklau, mazi sarežģījumi. Ieradusies tava sievasmāte. 157 00:14:28,660 --> 00:14:29,745 Ko? 158 00:14:32,956 --> 00:14:35,083 Dod mammai bučiņu. 159 00:14:39,254 --> 00:14:40,255 Kāpēc tu esi te? 160 00:14:41,423 --> 00:14:44,468 Nu, zini, tieši tā es teicu tev, kad tu piedzimi. 161 00:14:45,052 --> 00:14:46,512 Bet tu izrādījies tīri tā neko. 162 00:14:47,513 --> 00:14:50,682 Piedod, mamm, bet… Paklau, es nesaprotu. 163 00:14:51,225 --> 00:14:56,188 Kas tur ko saprast, dēls? Tu esi te. Embera ir te. Mans znots ir te. 164 00:14:56,772 --> 00:14:59,399 Kad jūs visi aizbraucāt, mēs bijām ģimene. Tas nav mainījies, ne? 165 00:15:00,192 --> 00:15:01,068 Jā. 166 00:15:01,151 --> 00:15:04,404 Ei, dēls, neuztraucies par mani. Es varu būt noderīga. 167 00:15:05,614 --> 00:15:06,615 Es zinu, mamm. 168 00:15:07,241 --> 00:15:10,661 Es tikai saku: būtu bijis jauki, ja tu būtu mani pabrīdinājusi, tas viss. 169 00:15:10,744 --> 00:15:12,704 Es tev uzrakstīju īsziņu, ne? 170 00:15:13,455 --> 00:15:16,750 Jēziņ, ar visiem visu laiku jāucinās, tikai ne ar mani. 171 00:15:18,168 --> 00:15:19,169 Paldies. 172 00:15:32,099 --> 00:15:33,100 Labi. 173 00:15:33,642 --> 00:15:35,269 -Esam mājās. -Labi. 174 00:15:41,275 --> 00:15:42,860 -Sveika, Megij. -Sveiks. 175 00:15:48,156 --> 00:15:49,324 Nāc šurp. 176 00:15:58,542 --> 00:15:59,418 Sveika. 177 00:15:59,501 --> 00:16:01,295 Roj, tā ir mana sievasmāte. 178 00:16:01,378 --> 00:16:02,838 Mārgareta Česboro. Mammu, Rojs. 179 00:16:02,921 --> 00:16:05,174 -Sveiki. -Burvīgi ar jums tikties, kundze. 180 00:16:05,257 --> 00:16:06,425 Rojs strādā kopā ar Eriku. 181 00:16:07,509 --> 00:16:09,761 Noteikti esat izslāpusi. Piedāvāt ko dzeramu? 182 00:16:10,345 --> 00:16:13,765 Es laikam iedzertu alu. Ja tas nesagādā grūtības. 183 00:16:13,849 --> 00:16:17,394 -Un vienu manam dēlam. -Nē, paldies. Esmu atmetis. 184 00:16:19,605 --> 00:16:21,106 Prieks par tevi, draudziņ. 185 00:16:22,691 --> 00:16:23,734 Tas nav uz ilgu. 186 00:16:29,573 --> 00:16:31,867 -Gribat glāzi? -Paldies. Nē, šādi ir lieliski. 187 00:16:33,577 --> 00:16:34,745 Jā. Nevainojami. 188 00:16:40,209 --> 00:16:43,170 Nu, prozit, puiši. 189 00:16:43,754 --> 00:16:44,796 Prozit. 190 00:16:48,008 --> 00:16:49,051 Ak vai. 191 00:16:50,719 --> 00:16:53,222 Labi. Vannas istaba ir pa kreisi. 192 00:16:53,722 --> 00:16:56,058 Guļamistabā pa labi ir piesiets sliktais. 193 00:16:56,850 --> 00:16:59,269 Šī ir mūsu guļamistaba. Te mēs gulēsim. 194 00:17:04,023 --> 00:17:05,358 Kas tas viss ir? 195 00:17:06,527 --> 00:17:07,903 Neliels arsenāls. 196 00:17:08,612 --> 00:17:10,364 Dēls, ko tu plāno? 197 00:17:15,702 --> 00:17:19,705 Embera tika aizvesta uz pagrīdes iestādījumu pie Venecuēlas robežas. 198 00:17:22,000 --> 00:17:23,417 Es sadzinu viņai pēdas, bet… 199 00:17:24,586 --> 00:17:28,339 tas bija ļoti rūpīgi apsargāts, un tieša evakuācija ir ļoti sarežģīta. 200 00:17:29,424 --> 00:17:30,801 Un CIP nepalīdzēs. 201 00:17:31,426 --> 00:17:33,262 Nu, tas ir sasodīts pārsteigums. 202 00:17:34,012 --> 00:17:36,098 Bet Princis noskaidroja, 203 00:17:36,181 --> 00:17:39,852 ka tam vīram, kas Venecuēlā pārrauga cietumu sistēmu, ir jaunāks brālis. 204 00:17:40,978 --> 00:17:43,605 Tā mēs viņu savācām un atvedām šurp. 205 00:17:44,898 --> 00:17:46,483 Tātad tieša gūstekņu apmaiņa? 206 00:17:48,193 --> 00:17:49,194 Jā. 207 00:17:51,572 --> 00:17:53,657 Tad kam tie stroķi? Tas ir jūsu plāns B? 208 00:17:54,366 --> 00:17:56,410 Nē, plāns B ir kaut kas cits. 209 00:18:00,622 --> 00:18:01,999 Klau, mammu, man… 210 00:18:02,082 --> 00:18:03,584 jāpaveic mazs darbiņš. 211 00:18:03,667 --> 00:18:04,626 Tev viss būs labi? 212 00:18:04,710 --> 00:18:06,920 Jā. Man vienalga nedaudz jāatpūšas. 213 00:18:07,504 --> 00:18:11,884 Jā, protams. Tāls ceļš. Noteikti esi nogurusi. Nu labi. 214 00:18:11,967 --> 00:18:13,093 Paldies. 215 00:18:15,554 --> 00:18:16,555 Princi? 216 00:18:18,849 --> 00:18:20,225 Ei, Roj. Redzēji Princi? 217 00:18:20,309 --> 00:18:21,518 Jā, viņš jau aizgāja. 218 00:18:22,019 --> 00:18:23,020 Nu labi. 219 00:18:25,022 --> 00:18:26,190 Vēlāk tiksimies. 220 00:18:26,273 --> 00:18:27,274 Labi. 221 00:18:32,529 --> 00:18:34,489 Gribat paskatīties regbiju? 222 00:18:44,625 --> 00:18:47,085 Skrien, skrien! Labi. 223 00:18:47,169 --> 00:18:48,712 Labi. Jā! 224 00:18:49,213 --> 00:18:51,798 Tas ir mēģinājums. Kā piezemējums. 225 00:18:53,342 --> 00:18:56,428 Mana komanda spēlēs pēc šīs spēles. All Blacks. 226 00:18:56,929 --> 00:18:58,263 Viņi visi ir melni? 227 00:18:58,347 --> 00:18:59,932 Nē, mēs nēsājam melnus kreklus. 228 00:19:00,015 --> 00:19:01,642 -No Jaunzēlandes. -Labi. 229 00:19:02,142 --> 00:19:03,435 Bet šie puiši ir izturīgi. 230 00:19:06,021 --> 00:19:07,147 Ļoti labi. 231 00:19:07,231 --> 00:19:09,399 …argentīniešu aizsardzību. Viņi atkal uzbrūk. 232 00:19:09,483 --> 00:19:11,235 Šoreiz Samu nedabū, Bīls. 233 00:19:11,318 --> 00:19:14,279 Argentīna uzbrūk. Tupou mēģina vēlreiz. 234 00:19:14,363 --> 00:19:15,197 Palīdz… 235 00:19:15,280 --> 00:19:19,910 Ziniet, es laikam iešu atsvaidzināšos. 236 00:19:19,993 --> 00:19:22,162 -Jā. Ejiet. Es būšu te. -Nu labi. 237 00:19:22,246 --> 00:19:24,414 …tikai papļāpājis ar Jāko Paiperu. 238 00:19:24,498 --> 00:19:27,501 Tas notiek. Bofelli saka: "Skat, es izmaukšu cauri tiem trim." 239 00:19:27,584 --> 00:19:29,545 Mēs ejam uz ģērbtuvēm. 240 00:19:30,671 --> 00:19:34,967 Pirms pārtraukuma austrālieši vadībā pret argentīniešiem ar 15 pret 3. 241 00:19:38,512 --> 00:19:41,765 Slipers skatās uz Tupou, tad iet pats. 242 00:20:02,828 --> 00:20:03,954 Kā tev iet? 243 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 Labiņi. 244 00:21:09,853 --> 00:21:10,854 Bum. 245 00:21:25,661 --> 00:21:26,995 Es ieiešu vannā. 246 00:21:28,288 --> 00:21:29,289 Izbaudiet! 247 00:21:56,483 --> 00:22:00,112 Bumbu, nogrūžot zemē, pārtvēris Mapimpi. Bet to dabū Perenara. 248 00:22:00,904 --> 00:22:03,115 Taktikas maiņa Bodenam Beretam. 249 00:22:18,463 --> 00:22:19,840 Sit, sit. 250 00:22:29,224 --> 00:22:32,436 …šajā spēlē daudz mēģinājumu un realizācijas sitienu. 251 00:22:32,519 --> 00:22:36,773 Gazelēm 49 % no punktiem nāk no soda sitieniem. 252 00:22:36,857 --> 00:22:38,483 Tas visu izsaka. 253 00:22:43,322 --> 00:22:47,201 Palicis nedaudz vairāk par 10 minūtēm. Vietas ir pieticis. 254 00:22:47,284 --> 00:22:48,202 Es… 255 00:24:34,766 --> 00:24:35,767 Velns. 256 00:25:00,792 --> 00:25:01,793 Ei, mammu. 257 00:25:03,045 --> 00:25:06,673 Viņiem šajā valstī sasodīti labs alus. Ļoti gards. 258 00:25:07,674 --> 00:25:08,717 Jā. 259 00:25:11,053 --> 00:25:11,970 Mammu. 260 00:25:16,141 --> 00:25:18,185 Pastāstīsi, kas te notika? 261 00:25:31,657 --> 00:25:32,658 Kas notika? 262 00:25:35,619 --> 00:25:36,787 Es nogalināju vienu puisi. 263 00:25:40,749 --> 00:25:43,210 Mammu. Es sūtu tevi mājās. 264 00:25:47,756 --> 00:25:48,632 Plāns B. 265 00:26:27,462 --> 00:26:32,801 Es vienmēr gribēju, lai viņš mani pieņem. Zini, ciena. 266 00:26:35,179 --> 00:26:36,555 Varbūt vairāk nekā mans sencis. 267 00:26:40,726 --> 00:26:42,769 Viņš skopi izrādīja jūtas. Zini? 268 00:26:44,688 --> 00:26:45,731 Vai viņam bija ģimene? 269 00:26:48,150 --> 00:26:49,610 Viņa ģimene bijām mēs ar tēti. 270 00:26:55,866 --> 00:26:59,453 Viņš mīlēja Emberu. Pēc viņas izturējās pret mani citādi. 271 00:27:01,330 --> 00:27:06,251 Tagad bērns bija kļuvis par vīru. Atradis sievieti, kura viņu pacietīs. 272 00:27:08,629 --> 00:27:09,713 Tad viņš nomira par viņu. 273 00:27:26,313 --> 00:27:27,439 Tad viņš nomira par viņu. 274 00:27:31,318 --> 00:27:32,819 Nu, tas vēl nav galā, vecīt. 275 00:27:33,820 --> 00:27:35,113 Nomirs vēl citi cilvēki. 276 00:27:48,085 --> 00:27:49,169 Sveiks, Hjūgo. Kā iet? 277 00:27:49,670 --> 00:27:51,880 Paklau, V. Nepatīk šis zvans, 278 00:27:51,964 --> 00:27:54,466 -bet nevaram publicēt tavu rakstu. -Ko? 279 00:27:54,550 --> 00:27:56,093 Esi uzrakstījusi meistardabu. 280 00:27:56,176 --> 00:27:58,053 Domājam, esi vienreizīga žurnāliste. 281 00:27:58,136 --> 00:28:01,348 -Tu joko? Kurš to aizliedza? -Patiesību? Es nezinu. 282 00:28:01,431 --> 00:28:03,016 Nē, pasaki man. Kurš aizliedza? 283 00:28:03,100 --> 00:28:06,270 Izdevējs man neteiks. Tu izaicināji CIP? 284 00:28:06,353 --> 00:28:07,688 Velns. 285 00:28:07,771 --> 00:28:10,190 Piedod. Lai veicas. Labi? 286 00:28:15,654 --> 00:28:16,697 Nu velns. 287 00:29:25,390 --> 00:29:26,600 Nu labi, draudziņ. 288 00:29:27,184 --> 00:29:28,268 Kāp lejā. 289 00:34:09,882 --> 00:34:10,884 Sveiks. 290 00:34:12,052 --> 00:34:13,971 -Kas mums līdz šim ir? -Nekā. 291 00:34:24,106 --> 00:34:26,483 Šī nav viesnīca Four Seasons, teikšu, kā ir. 292 00:34:31,196 --> 00:34:32,531 -Sveiks, vecīt. -Sveiks. 293 00:34:33,114 --> 00:34:36,243 Jums jādzird. Visi ir tur, kur viņiem jābūt. 294 00:34:36,994 --> 00:34:39,454 Tarīks ir uz adatām, jo zina, mēs nejokojam, mums ir viņa brālis. 295 00:34:39,538 --> 00:34:41,998 Daudz nevajadzēs. Jūs tā mierīgi. 296 00:34:43,083 --> 00:34:45,543 Es neko tādu nedarīšu. Tu esi profiņš. 297 00:34:48,380 --> 00:34:49,755 Netici visam, ko dzirdi, vecīt. 298 00:34:50,799 --> 00:34:54,844 Īpaši ja to saka citi no pārvaldes, kuri vienkārši grib piesegt savu pakaļu. 299 00:34:56,722 --> 00:34:59,016 Skaidrs. Nu, vienkārši izdarām to, labi? 300 00:34:59,683 --> 00:35:01,435 -Kā šī vieta? -Izcila. 301 00:35:02,436 --> 00:35:04,229 Es piezvanīšu Tarīkam. Jūs sagatavojiet viņu. 302 00:35:27,127 --> 00:35:29,463 -Hallo. -Klau, man te tuvumā ir tavs brālis. 303 00:35:29,546 --> 00:35:31,131 Viņš grib ar tevi runāt. Runāsi? 304 00:35:36,637 --> 00:35:37,846 Es darīšu tā. 305 00:35:41,141 --> 00:35:43,268 Nolikšu telefonu te. 306 00:35:43,769 --> 00:35:45,896 Centos tev to atvieglot, brāl. 307 00:35:45,979 --> 00:35:46,980 Kas notiek? 308 00:35:47,856 --> 00:35:48,857 Hallo? 309 00:35:49,608 --> 00:35:50,859 Hallo? 310 00:35:59,868 --> 00:36:00,869 Velns, kur viņš brauc? 311 00:36:22,224 --> 00:36:23,308 Nu labi. 312 00:36:23,809 --> 00:36:25,477 Viss iet nepareizā virzienā, Tarīk. 313 00:36:26,436 --> 00:36:27,521 Miruši trīs tavi vīri. 314 00:36:28,105 --> 00:36:29,773 Ceru, lepojaties ar sevi. 315 00:36:30,357 --> 00:36:33,527 Nolaupāt tādu nevainīgu kucēnu kā mans brālis un tad spīdzināt viņu. 316 00:36:34,194 --> 00:36:36,655 Vai to jums māca speciālajos spēkos? 317 00:36:37,155 --> 00:36:38,532 Tev vajadzētu satraukties par to, 318 00:36:38,615 --> 00:36:40,868 ka šis ir tikai sākums no tā, kas mums tiek mācīts. 319 00:36:41,451 --> 00:36:43,370 Jums no tā nebūs nekāda labuma. 320 00:36:43,453 --> 00:36:46,456 Kas attiecas uz Emberu, manas rokas ir sasietas. 321 00:36:47,040 --> 00:36:50,210 -Tagad lēmumu vairs nepieņemu es. -Muļķības. 322 00:36:50,961 --> 00:36:54,047 Tu kontrolē cietumus, tu kontrolē to teritoriju. 323 00:36:54,631 --> 00:36:58,177 Tu esi Maduro labā roka. To visi zina. Tu vari viņu atbrīvot. 324 00:36:58,677 --> 00:37:02,389 Tu kļūdies. Jūs bezjēdzīgi darāt pāri nevainīgam cilvēkam. 325 00:37:02,973 --> 00:37:04,016 Mēs tikai sākam. 326 00:37:05,017 --> 00:37:08,979 Tev jāpiekrīt atbrīvot Emberu, vai viss kļūs vēl sliktāk. 327 00:37:10,272 --> 00:37:11,773 -Momo. -Tarīk! 328 00:37:11,857 --> 00:37:13,775 -Brāl. Lūdzu. -Momo. 329 00:37:14,568 --> 00:37:15,611 Brāl, tas ir nopietni. 330 00:37:15,694 --> 00:37:16,862 Viņi ir dzīvnieki. 331 00:37:16,945 --> 00:37:18,530 Šķiet, tu nesaproti. 332 00:37:18,614 --> 00:37:22,910 Ja pievienošu šo spaili, viņam būs sūdi. Tu saproti, ko tas nozīmē? 333 00:37:22,993 --> 00:37:26,580 Tas ir bezjēdzīgi. Tu nedomā, ka es viņu atbrīvotu, ja varētu? 334 00:37:26,663 --> 00:37:28,415 Viņa man it neko nenozīmē. 335 00:37:28,916 --> 00:37:33,212 Bet es nevaru viņai palīdzēt, jo tava sieva spiegoja CIP. 336 00:37:33,795 --> 00:37:36,423 Tā ir daļa no Ameriku Skolas programmas. 337 00:37:37,007 --> 00:37:40,427 Vari izlikties, cik gribi, bet tu zini, ka tā ir taisnība. 338 00:37:41,345 --> 00:37:44,348 Mans brālis… Mans brālis ir muļķa izpildītājs, 339 00:37:44,431 --> 00:37:46,725 -no kura ģimene atteikusies. -Nē, nē, nē. 340 00:37:47,893 --> 00:37:52,356 Šajā stāstā es neesmu tas ļaundaris, Erik. Tas esi tu. 341 00:37:53,023 --> 00:37:55,400 Tev nav ne jausmas, kāds es varu būt ļaundaris. 342 00:37:56,527 --> 00:37:58,570 Pasaki, ka tu viņu atbrīvosi. 343 00:37:59,321 --> 00:38:01,907 Nē, es viņu neatbrīvošu… 344 00:38:01,990 --> 00:38:03,617 -Lūdzu! -…jo es to negribu. 345 00:38:03,700 --> 00:38:07,287 -Brāl, lūdzu. -Momo. Momo! 346 00:38:07,371 --> 00:38:09,665 Tas notiek tāpēc, ka tu esi nodevējs. 347 00:38:09,748 --> 00:38:13,335 Es neesmu nodevējs. Vienmēr esmu bijis lojāls tev un režīmam. 348 00:38:13,418 --> 00:38:17,005 Lūdzu, palīdzi man, piedod man. 349 00:38:17,089 --> 00:38:18,632 Velns, ko tu gribi, a? 350 00:38:18,715 --> 00:38:22,761 Lai valdība un tavs brālis glābj tavu pakaļu? 351 00:38:22,845 --> 00:38:24,221 Vai to tu gribi? 352 00:38:24,304 --> 00:38:25,305 Nu nē. 353 00:38:25,889 --> 00:38:28,642 Kas attiecas uz mani, viņi var tevi nogalināt kā suni. 354 00:38:29,226 --> 00:38:30,936 Man vienalga, cik ļoti viņu ienīsti. 355 00:38:31,019 --> 00:38:34,147 Viņš vienalga ir tavs brālis. Domā, es nezinu, ko tas nozīmē? 356 00:38:34,231 --> 00:38:39,862 Domāju, kā visi izlutināti amerikāņi, tu domā, ka visi ir tādi kā tu. 357 00:38:39,945 --> 00:38:43,448 Neizaicini mani! Tā ir kļūda. Es zinu, kas es esmu. 358 00:38:43,532 --> 00:38:48,412 Un es arī zinu, kas tu esi, Erik. Bagāts, iedomīgs puisis. 359 00:38:48,912 --> 00:38:52,499 Ja tu būtu pie manis nācis ar kripatiņu pazemības vai cieņas, 360 00:38:52,583 --> 00:38:55,586 viss varētu būt citādi, bet tu esi tāds, kāds esi. 361 00:38:56,170 --> 00:38:59,047 Tu domā, ka ar iebiedēšanu vari panākt, ka mēs darām to, ko tu gribi? 362 00:38:59,923 --> 00:39:05,345 Bet tagad Embera pūs tajā cietumā 363 00:39:05,429 --> 00:39:07,431 visu savu atlikušo mūžu. 364 00:39:07,514 --> 00:39:11,435 Un es dubultošu, trīskāršošu spēkus, kas to apsargā. 365 00:39:11,518 --> 00:39:13,937 Un es ļaušu viņiem darīt ar viņu, ko vien viņi grib, 366 00:39:14,021 --> 00:39:17,357 līdz viņu nevarēs vairs pazīt. 367 00:39:18,400 --> 00:39:23,322 Es tevi neizaicinu, Erik. Es tevi uzveicu. 368 00:39:24,615 --> 00:39:27,367 Es viņu spīdzināšu, tad es viņu nogalināšu. 369 00:39:27,451 --> 00:39:31,371 Un pēc tam, pēc tam ieradīšos pie tevis. 370 00:39:31,455 --> 00:39:38,003 Jā, un es atstāšu durvis atvērtas. 371 00:39:38,921 --> 00:39:41,924 -Nē, nē. -To tu gribi, mērgli? 372 00:39:42,007 --> 00:39:44,092 Lūdzu, nē. 373 00:39:45,677 --> 00:39:47,221 -Erik! -Ko? 374 00:39:51,141 --> 00:39:52,184 Momo. 375 00:39:53,268 --> 00:39:54,269 Momo. 376 00:40:31,515 --> 00:40:32,724 Viss kārtībā. 377 00:40:35,060 --> 00:40:36,144 Tev viss būs labi. 378 00:41:02,045 --> 00:41:04,173 -Nu, nesanāca. -Nē. 379 00:41:05,132 --> 00:41:07,009 Nu, galu galā nonācām te. 380 00:41:07,509 --> 00:41:09,178 Nu tad laikam jāsāk karš. 381 00:41:10,012 --> 00:41:11,054 Jā. 382 00:41:22,399 --> 00:41:25,444 FOSTERE - JĀ, SEN ATPAKAĻ SVEIKI 383 00:41:33,493 --> 00:41:36,288 SVEIKI. KĀ JUMS IET? 384 00:41:41,460 --> 00:41:46,215 IR BIJIS LABĀK 385 00:41:46,298 --> 00:41:48,258 ESAT PĒDĒJĀ LAIKĀ CEĻOJIS? 386 00:41:53,514 --> 00:41:54,515 KĀPĒC JAUTĀJAT? 387 00:41:54,598 --> 00:41:57,142 ŠĶIET, REDZĒJU TIEŠSAISTĒ JŪSU BILDI. VARBŪT KĻŪDOS. 388 00:41:57,226 --> 00:42:01,730 DODOS CEĻOJUMĀ, MAN VAJAG NELIELU DRAUGU PALĪDZĪBU 389 00:42:04,066 --> 00:42:07,778 MAN VAJAG AIZTURI, PIRMS KĀDS MANI REDZ VAI NOILGOJAS PĒC MANIS. 2 STUNDAS. 390 00:42:19,790 --> 00:42:21,625 FOSTERE HM. ILGS LAIKS. 391 00:42:22,626 --> 00:42:26,171 BEMBIJS: NEGRIBU, LAI KĀDS BĒDĀTOS. 2 STUNDAS. 392 00:42:32,803 --> 00:42:34,513 Zinu, ka varat to izdarīt. 393 00:42:35,264 --> 00:42:38,767 Nobloķēt sakarus no tās pagrīdes vietas uz Venecuēlas armiju. 394 00:42:39,518 --> 00:42:41,562 Divas stundas traucēt radiosakarus. 395 00:42:41,645 --> 00:42:43,605 Vispirms gribu parunāt par Medeljinu. 396 00:42:44,189 --> 00:42:46,733 Lūdzu, nesakiet, ka Mičs to izdarīja, lai jums palīdzētu. 397 00:42:46,817 --> 00:42:48,235 Kāpēc vēl lai viņš to darītu? 398 00:42:51,071 --> 00:42:53,574 Jūs tiešām domājat, ka tāda līmeņa puisis, 399 00:42:54,157 --> 00:42:55,409 uzreiz zem direktora stāva, 400 00:42:55,492 --> 00:42:57,452 brauktu šurp palīdzēt jums nolaupīšanā? 401 00:43:00,122 --> 00:43:01,540 Ko jūs nolaupījāt? 402 00:43:01,623 --> 00:43:04,668 Brāli ministram, kurš vada to pagrīdes vietu, protams. 403 00:43:04,751 --> 00:43:08,130 Bet tas nav viss. Ko vēl viņš kontrolē? 404 00:43:09,590 --> 00:43:11,842 Viņa taustekļi stiepjas līdz armijai, prezidentam. 405 00:43:13,677 --> 00:43:15,179 Padomājiet par plašāku ainu. 406 00:43:19,558 --> 00:43:20,559 Ejam, pastaigāsimies. 407 00:43:26,231 --> 00:43:27,900 Es uzbrukšu tai vietai, 408 00:43:28,525 --> 00:43:31,862 un vajag, lai radāt traucējumus satelītiem un piebremzējat Venecuēlas gaisa spēkus. 409 00:43:32,362 --> 00:43:33,363 Man vajag divas stundas. 410 00:43:35,115 --> 00:43:36,533 Bet ko tas panāktu? 411 00:43:37,659 --> 00:43:39,828 -Es dabūtu viņu laukā. -Ko vēl? 412 00:43:39,912 --> 00:43:41,330 Ko te dara Mičs? 413 00:43:42,414 --> 00:43:44,917 Un ko tas palīdzēs, ja uzbruksiet tam ministram? 414 00:43:45,000 --> 00:43:46,418 Ja veiksiet reidu pāri robežai. 415 00:43:47,544 --> 00:43:48,670 Padomājiet par vēsturi! 416 00:43:50,297 --> 00:43:51,507 Par laiku pirms 50 gadiem. 417 00:43:54,426 --> 00:43:59,932 ASV Nacionālās drošības mērķi un programmas, NSC 68. 418 00:44:00,015 --> 00:44:02,643 Tas dokuments, ko parakstīja prezidents Trumens, 419 00:44:02,726 --> 00:44:05,896 par svarīgāko prioritāti padarīja komunisma vājināšanu. 420 00:44:07,481 --> 00:44:08,732 KOMUNISMS 421 00:44:08,815 --> 00:44:10,692 Varat iedomāties, cik tas ir sasodīti grūti? 422 00:44:12,319 --> 00:44:15,280 Aizstāt kreisā spārna vadoņus ar labā spārna personībām. 423 00:44:16,156 --> 00:44:20,327 Militārā varas pārņemšana. Apvērsumi. Aizsargāt Amerikas biznesa intereses. 424 00:44:22,120 --> 00:44:24,873 Proti, jūs saprotat, cik esam te ieguldījuši? 425 00:44:25,374 --> 00:44:26,750 Tās ir saistības uz mūžu. 426 00:44:27,793 --> 00:44:34,132 Mēs izveidojām Argentīnu, Bolīviju, Brazīliju, Čīli, Kostariku, Kubu, 427 00:44:34,216 --> 00:44:38,971 Dominikānas Republiku, Gvatemalu, Nikaragvu, Paragvaju, Panamu, Venecuēlu. 428 00:44:40,389 --> 00:44:44,309 CIP svarīgākais klients ir CIP. Nekad to neaizmirstiet. 429 00:44:45,435 --> 00:44:48,730 Mičs grib karu. To vajag pārvaldei, 430 00:44:48,814 --> 00:44:50,732 -un jūs viņiem to sagādāsiet. -Man vienalga. 431 00:44:50,816 --> 00:44:52,484 Viņiem nospļauties, vai jūs izdzīvojat. 432 00:44:53,819 --> 00:44:55,571 Mēs veiksim pārrobežas operāciju. 433 00:44:56,405 --> 00:44:57,906 Mēs uzbruksim viņu pagrīdes vietai. 434 00:44:59,408 --> 00:45:01,702 Iznīcināsim kokaīnu, nozagsim gūstekni. 435 00:45:02,828 --> 00:45:05,414 Tā ir provokācija. Venecuēlieši reaģēs pārspīlēti. 436 00:45:06,623 --> 00:45:07,624 Viņi uzbruks Kolumbijai, 437 00:45:08,834 --> 00:45:11,503 un tas pāries zemas intensitātes konfliktā. 438 00:45:12,504 --> 00:45:13,672 Visai drīz tas būs karš. 439 00:45:14,423 --> 00:45:16,884 Man pie vienas vietas. Man labi padodas karot. 440 00:45:19,261 --> 00:45:22,973 Un cik daudz venecuēliešu dzīvību esat gatavs apmainīt pret savu māsu? 441 00:45:23,599 --> 00:45:26,185 Es nezinu. Cik jums ir? Miljons? 442 00:45:30,856 --> 00:45:32,482 -Tas bija riebīgs jautājums. -Jā. 443 00:45:34,151 --> 00:45:35,485 Piedodiet par lekciju. 444 00:45:36,904 --> 00:45:39,156 Man bija jāpārliecinās, ka apzināties, ko darāt. 445 00:45:44,369 --> 00:45:46,747 Klau, es oficiāli neesmu Miča programmā, 446 00:45:46,830 --> 00:45:49,750 tāpēc neesmu informēts par visu, ko darāt viņa labā. 447 00:45:50,542 --> 00:45:51,543 Bet man ir darbs. 448 00:45:52,461 --> 00:45:57,591 Mana misija: atbrīvot gūstekni - manu sievu - un iznīcināt pagrīdes vietu. 449 00:45:57,674 --> 00:45:59,551 -Tas ir sarežģīti un bīstami… -Labi. 450 00:46:00,469 --> 00:46:01,803 …bet maksā ļoti labi. 451 00:46:02,387 --> 00:46:03,931 Kopā man vajag kādus 20 vīrus. 452 00:46:04,014 --> 00:46:06,016 Tā, cik labi jūs pazīstat robežu? 453 00:46:06,099 --> 00:46:09,144 Pietiekami labi, lai zinātu, ja kaut ko darām viņu pusē. 454 00:46:09,228 --> 00:46:12,105 Venecuēlas armija sagādās problēmas, ja viņi ieradīsies. 455 00:46:12,606 --> 00:46:14,650 Vai dosiet man divas stundas? 456 00:46:14,733 --> 00:46:17,361 Nē. Labākais, ko varu, ir 48 minūtes. 457 00:46:18,362 --> 00:46:19,738 48 minūtes. 458 00:46:21,573 --> 00:46:25,410 Jums būs 48 minūtes, pirms Karakasa uzzinās, ka uzbrūkat. 459 00:46:26,995 --> 00:46:29,498 48 minūtes? Tas ir labākais, ko varat? 460 00:46:30,791 --> 00:46:31,959 Jums jādod man vairāk laika. 461 00:46:32,042 --> 00:46:35,003 1970. gadā, atgriežoties no ekspedīcijas uz Mēness, 462 00:46:35,087 --> 00:46:38,382 Apollo kosmosa kuģī uzsprāga skābekļa balons. 463 00:46:38,465 --> 00:46:42,344 Apkalpe bija 100 kilometrus prom no kursa, lai tiktu uz Zemes. 464 00:46:42,427 --> 00:46:44,972 Viņi traucās pretī iznīcībai. 465 00:46:45,055 --> 00:46:47,641 Elektrības nebija. Nebija navigācijas aprīkojuma. 466 00:46:48,559 --> 00:46:53,105 Kad viņi izkalkulēja degvielas sadegšanu, kas vajadzīga, lai labotu lidojuma kursu, 467 00:46:53,689 --> 00:46:57,734 izrādījās, ka nepieciešamas tieši 14 sekundes. 468 00:47:01,154 --> 00:47:03,282 Viņiem bija 14 sekundes, lai izglābtu sevi. 469 00:47:09,496 --> 00:47:10,706 Lai veicas! 470 00:47:13,208 --> 00:47:17,504 Desmit, deviņi, astoņi. Sāktas pirmsaizdedzes darbības. 471 00:47:18,088 --> 00:47:23,677 Seši, pieci, četri, trīs, divi, viens, nulle. 472 00:47:24,344 --> 00:47:27,306 Pacelšanās neizbēgama, un starts divos un 13. 473 00:47:28,807 --> 00:47:32,227 Saturn V attīsta 3,4 miljonus kilogramu vilces spēku, 474 00:47:32,311 --> 00:47:34,479 un tas ir prom, prom no torņa. 475 00:47:36,565 --> 00:47:41,445 TREŠĀS DAĻAS BEIGAS 476 00:47:50,037 --> 00:47:53,457 PAMATĀ OMRI GIVONA SERIĀLS UN AMIRA GUTFROINDA ROMĀNS KAD VAROŅI LIDO 477 00:47:53,540 --> 00:47:56,960 REŽISORS MARKS BOULS 478 00:49:05,028 --> 00:49:07,030 Tulkojusi Laura Hansone