1 00:00:45,420 --> 00:00:48,882 Så du vet, det här kan inte fortsätta. 2 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 Jag vet. 3 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 Är vi okej? 4 00:00:54,137 --> 00:00:55,138 Ja. 5 00:00:57,266 --> 00:01:02,521 Fast jag var inte helt ärlig när jag sa att jag inte vill ha nåt från dig. 6 00:01:07,651 --> 00:01:11,446 Jag söker givetvis inget åtagande. Eller hjälp. Jag… 7 00:01:13,532 --> 00:01:15,200 Jag vill anmäla mitt intresse. 8 00:01:15,701 --> 00:01:18,871 Och när, om nånsin, du vill utforska andra personer, 9 00:01:20,414 --> 00:01:23,792 -vill jag få en chans. -Är du nånsin osäker på vad du vill? 10 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 Nej. 11 00:01:29,840 --> 00:01:31,341 Måste vara fantastiskt. 12 00:01:33,302 --> 00:01:35,095 Jag försöker komma till den punkten. 13 00:01:39,641 --> 00:01:40,893 Min pappa hade ett uttryck. 14 00:01:43,187 --> 00:01:47,024 Han sa att "jag vet inte vad jag vill" är ett annat sätt att säga: 15 00:01:47,107 --> 00:01:49,610 "Jag vill inte göra det som krävs för att få det jag vill ha." 16 00:01:52,863 --> 00:01:54,281 Man vet alltid vad man vill ha. 17 00:01:55,908 --> 00:01:59,661 Frågan är… Är du villig att göra det som krävs? 18 00:02:05,375 --> 00:02:06,793 Jag vill ha min fru tillbaka. 19 00:02:44,498 --> 00:02:48,502 DEL TRE 20 00:02:57,219 --> 00:02:58,929 Den här jävla värmen. 21 00:03:57,905 --> 00:03:59,323 Upp och hoppa, sergeant. 22 00:04:01,700 --> 00:04:03,243 Vi har saker att göra i Medellín. 23 00:04:08,457 --> 00:04:09,458 inte jag. 24 00:04:10,542 --> 00:04:11,543 Jag jobbar. 25 00:04:14,087 --> 00:04:15,422 På en barrunda, eller? 26 00:04:17,798 --> 00:04:19,510 Var inte en sån korgosse. 27 00:04:21,553 --> 00:04:23,430 Att dricka kanske ingår i jobbet. 28 00:04:27,601 --> 00:04:28,936 Vad fan är så kul med det? 29 00:04:29,686 --> 00:04:31,104 Jag trodde du ville ha en plan. 30 00:04:32,022 --> 00:04:33,398 Har redan en. 31 00:04:34,942 --> 00:04:36,109 Du är för sent ute. 32 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 Visst. 33 00:04:50,832 --> 00:04:52,668 När var den där eldstriden, mannen? 34 00:04:54,211 --> 00:04:55,337 Femtiofyra dagar sen. 35 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 Wow. 36 00:05:02,594 --> 00:05:03,679 Hur är det med ryggen? 37 00:05:05,180 --> 00:05:07,599 -Bra nog. -Ja. 38 00:05:07,683 --> 00:05:11,061 Jag snackade lite med Mitch, och han är här för att hjälpa till. 39 00:05:11,562 --> 00:05:15,148 Han har kommit på ett sätt för oss att komma förbi de militära vakterna. 40 00:05:18,610 --> 00:05:19,778 Hur ska det gå till? 41 00:05:19,862 --> 00:05:22,531 Vi hittade en svag länk i den venezuelanska regeringen. 42 00:05:23,031 --> 00:05:24,533 Vi måste bara kidnappa nån. 43 00:05:27,202 --> 00:05:30,289 Berätta hur det gick sen. Till dess, när jag behöver dig, 44 00:05:30,372 --> 00:05:33,083 om jag behöver dig, skickar jag röksignaler. 45 00:05:33,667 --> 00:05:37,337 -Hör på, jag… -Du måste sticka härifrån. 46 00:05:37,421 --> 00:05:39,965 Du förstör hela mitt livsmönster genom att vara här. 47 00:05:40,549 --> 00:05:42,885 Staden är liten. Alla vet redan att du är här, 48 00:05:42,968 --> 00:05:44,761 och om 30 minuter vet de i Venezuela. 49 00:05:45,512 --> 00:05:48,348 Du är i dåligt skick. Det är oroande. 50 00:05:52,102 --> 00:05:53,312 Tro inte det du ser. 51 00:05:57,858 --> 00:06:01,987 -Okej, men jag var tvungen att försöka. -Bra. 52 00:06:02,738 --> 00:06:03,739 Adíos. 53 00:06:04,406 --> 00:06:06,283 Som jag sa, håll kontakten. 54 00:06:12,623 --> 00:06:13,707 Hej, mannen. 55 00:06:14,625 --> 00:06:16,043 Jag är här nu. 56 00:06:17,794 --> 00:06:22,674 Jag borde ha kommit tidigare. Jag är skyldig dig en ursäkt. 57 00:06:24,092 --> 00:06:26,136 Men vi ska komma på en plan och lösa det här. 58 00:06:34,811 --> 00:06:35,812 Kom igen. 59 00:07:31,410 --> 00:07:32,995 Försvinn. 60 00:07:36,915 --> 00:07:38,250 Vad fan? 61 00:07:38,333 --> 00:07:39,334 Mitch. 62 00:07:56,310 --> 00:07:57,394 Kom igen, kompis. 63 00:08:08,238 --> 00:08:09,531 Kom igen. 64 00:08:28,383 --> 00:08:29,384 Kom. 65 00:08:33,679 --> 00:08:34,681 Nej! 66 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 Bäst du låter bli. 67 00:08:44,232 --> 00:08:45,651 Försvinn härifrån! 68 00:08:47,861 --> 00:08:48,862 Helvete! 69 00:09:03,001 --> 00:09:04,628 -Du. -Det här är för mycket! 70 00:09:06,505 --> 00:09:09,883 -Han måste nyktra till. -Jaså? Är du läkare? 71 00:09:10,384 --> 00:09:13,303 -Jag kan mediciner. -Du har gett mig en överdos, mannen. 72 00:09:13,387 --> 00:09:14,638 Och du… 73 00:09:15,514 --> 00:09:18,517 -Ni förflyttade mig från målet! -Vi initierar om 48. 74 00:09:18,600 --> 00:09:20,811 -För helvete… -Dämpa dramatiken. 75 00:09:23,939 --> 00:09:28,318 Om ni vill att jag slutar dricka så är det lätt gjort. 76 00:09:30,153 --> 00:09:31,446 Jag har en idé. 77 00:09:32,281 --> 00:09:34,950 Ni kan väl för fan ta och växa upp? 78 00:09:36,785 --> 00:09:38,370 Titta vad ni gör mot mig. 79 00:09:38,453 --> 00:09:41,456 Jag har sett det på nära håll förr. Det kan ta ett tag. 80 00:09:41,540 --> 00:09:44,168 Jag är inget jävla djur! Jag har rättigheter. 81 00:09:48,338 --> 00:09:52,342 Jag ska äta dina ögonglober, din jävla fegis! 82 00:10:00,434 --> 00:10:02,102 Vad i helvete! 83 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 Vadå? 84 00:10:04,980 --> 00:10:07,566 Södern kommer resa sig igen. 85 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 Ja. 86 00:10:19,620 --> 00:10:23,040 Mitch. Du, Mitch. 87 00:10:26,668 --> 00:10:28,587 Spelar ni kort? 88 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Sover. 89 00:10:58,659 --> 00:11:00,244 Det är definitivt en sån kväll. 90 00:11:21,265 --> 00:11:24,059 Jag vill släppa loss dig, men inga dumheter. Deal? 91 00:12:02,973 --> 00:12:06,768 Anläggningen där de håller Amber är ett nav för kokaindistribution. 92 00:12:06,852 --> 00:12:07,978 Det är som en hemlig bas. 93 00:12:08,061 --> 00:12:10,147 Den kontrolleras av en venezuelansk minister. 94 00:12:10,230 --> 00:12:11,648 Killens namn är Tariq Marwan. 95 00:12:11,732 --> 00:12:15,861 Han har auktoritet att omdirigera armén. Fan, han kan låta Amber gå. 96 00:12:17,029 --> 00:12:19,615 Den här killen är hans bror. 97 00:12:20,824 --> 00:12:23,202 Bor 15 minuter härifrån. Vi ska kidnappa honom. 98 00:12:27,623 --> 00:12:30,918 Så vi ska kidnappa brodern och sen tortera honom? 99 00:12:33,670 --> 00:12:36,006 Eller så är Tariq resonlig. Vi kanske gör ett byte. 100 00:12:38,091 --> 00:12:39,927 Men om det är det som krävs? 101 00:12:43,764 --> 00:12:46,099 Är du redo att tortera en oskyldig person? 102 00:12:47,893 --> 00:12:49,603 För att få hem Amber. 103 00:12:51,897 --> 00:12:52,898 Du? 104 00:12:55,943 --> 00:12:58,153 Rött är plus. Svart är minus. 105 00:13:19,174 --> 00:13:21,176 Vi har gjort research i några veckor, 106 00:13:21,260 --> 00:13:23,011 och vi har listat ut killens rutiner. 107 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 Vår chans är en yogalektion kl 10:00, vilket är om… 108 00:13:26,723 --> 00:13:28,225 …om tio minuter. Ja. 109 00:13:29,393 --> 00:13:30,561 Här är drönarbilderna. 110 00:13:31,144 --> 00:13:33,188 Målet missar aldrig den nedåtgående hunden. 111 00:13:33,272 --> 00:13:37,317 Han har en livvakt. Kör en svart G-klass. Kvinna. Bär en 9-millimeters. 112 00:13:38,902 --> 00:13:41,488 Hon hämtar honom samma tid varje dag, vid hans lägenhet. 113 00:13:41,572 --> 00:13:44,658 Vi kan inte ta honom här, det finns övervakningskameror längs hela gatan 114 00:13:44,741 --> 00:13:48,579 i båda riktningarna, och hon byter rutt. Men när hon kommer närmare, 115 00:13:48,662 --> 00:13:50,914 finns bara en korsning som inte är helt igenkorkad. 116 00:13:53,834 --> 00:13:57,004 Den här korsningen. Det är här vi tar honom. 117 00:13:57,504 --> 00:13:59,882 Det finns bara en kamera, riktad mot nord och väst. 118 00:13:59,965 --> 00:14:02,342 Så om vi kommer söderifrån, borde vi klara oss. 119 00:14:03,051 --> 00:14:04,469 Och om du missat en kamera? 120 00:14:05,137 --> 00:14:06,180 Då är vi körda. 121 00:14:27,492 --> 00:14:28,660 Då kör vi. 122 00:14:56,939 --> 00:14:58,357 Standard G-klass. 123 00:14:59,233 --> 00:15:00,526 Inget pansar under. 124 00:15:03,445 --> 00:15:06,740 Inga andra passagerare, och fönstren är också standard. 125 00:15:06,823 --> 00:15:08,033 Inget pansar på sidorna. 126 00:16:10,721 --> 00:16:14,099 Det här är det längsta jävla yogapasset i historien. 127 00:16:19,771 --> 00:16:21,106 Vår man rör sig. 128 00:16:34,328 --> 00:16:35,871 Hur lyder insatsreglerna? 129 00:16:37,039 --> 00:16:38,165 Batman. 130 00:16:39,583 --> 00:16:40,584 Batman? 131 00:16:41,168 --> 00:16:43,462 Ingen god blir skadad. Batman-regler. 132 00:16:43,545 --> 00:16:45,255 Superman-reglerna… 133 00:16:46,089 --> 00:16:49,760 Du minns. Han kunde förstöra en hel stad för att rädda en person. 134 00:16:52,095 --> 00:16:53,222 Vapen där bak. 135 00:16:53,305 --> 00:16:56,099 Fokusera. Vi närmar oss vår korsning. 136 00:17:11,656 --> 00:17:16,118 -Okej, vi är okej. Nästa kvarter. -Uppfattat. 137 00:17:23,252 --> 00:17:25,671 -Jösses jävlar. -Helvete. 138 00:17:40,435 --> 00:17:42,980 Nej, du får vänta! Backa! Backa! 139 00:17:43,063 --> 00:17:46,066 Damen, du måste köra. Kom igen, bara kör. 140 00:17:50,737 --> 00:17:52,614 Kom igen. Kom igen. 141 00:17:54,783 --> 00:17:56,577 -Jävla skit. -Stanna, stanna. 142 00:17:56,660 --> 00:17:58,078 -Vadå? -Kamera bakom dig. 143 00:17:58,161 --> 00:17:59,997 -Filmade den mig? -Inte säker. Hoppa in. 144 00:18:12,217 --> 00:18:13,302 Tappar vi bort dem? 145 00:18:15,679 --> 00:18:17,055 Vi missade vår chans. 146 00:18:24,688 --> 00:18:27,065 Vi är klara för idag. Kör åt sidan. 147 00:18:34,489 --> 00:18:35,490 Hallå. 148 00:18:37,242 --> 00:18:38,994 Colombia vet nog allt om det här nu. 149 00:18:39,077 --> 00:18:40,704 Vi börjar om. Slår till imorgon. 150 00:18:50,380 --> 00:18:53,550 Vad sägs om fotbollsstadion? Han gör soundcheck inför ett uppträdande. 151 00:18:56,970 --> 00:18:57,971 Nej. 152 00:18:58,722 --> 00:19:01,517 Det är vår bästa chans. Där är han. 153 00:19:02,851 --> 00:19:05,312 Folk kommer se oss. Filma oss. Opponera sig. 154 00:19:05,854 --> 00:19:08,732 Det lär finnas övervakningskameror som kommer filma er. 155 00:19:10,442 --> 00:19:13,529 Colombiansk underrättelsetjänst har redan bilder av mig. 156 00:19:13,612 --> 00:19:16,615 Och nu snackar vi grova brott i ljusan dag. 157 00:19:16,698 --> 00:19:18,784 Det kommer påverka dig för evigt. 158 00:19:19,660 --> 00:19:21,870 Colombia har inget utlämningsavtal med USA. 159 00:19:21,954 --> 00:19:24,414 Men du blir en märkt man. Nån som flyr myndigheterna. 160 00:19:25,832 --> 00:19:28,502 Du kommer inte ens få jobb om din far är med i företagets styrelse. 161 00:19:28,585 --> 00:19:30,921 Du kan inte… Du kommer inte kunna kandidera. 162 00:19:34,967 --> 00:19:35,968 Tänk på saken. 163 00:19:37,469 --> 00:19:40,264 Du har ett viktigt liv framför dig. Förstör det inte. 164 00:19:42,683 --> 00:19:43,809 Jag har inget val. 165 00:19:46,937 --> 00:19:48,313 Jag måste få ut henne. 166 00:19:54,069 --> 00:19:55,070 Jag vet. 167 00:19:58,574 --> 00:20:01,118 Jag vet ett annat sätt in i fängelset, som… 168 00:20:01,743 --> 00:20:02,828 …jag försökte berätta om 169 00:20:02,911 --> 00:20:05,163 innan du drogade mig och kedjade fast mig vid en säng. 170 00:20:05,747 --> 00:20:06,832 Mycket enklare. 171 00:20:08,917 --> 00:20:13,088 Jag känner en kille som säljer fisk till personalen där… 172 00:20:13,172 --> 00:20:15,299 -Säljer fisk? -…och han kan få in mig. Tyst. 173 00:20:15,382 --> 00:20:17,384 -Fisk? -Ja. Fisk. 174 00:20:18,468 --> 00:20:20,762 Försöker få det att låta bra i huvudet. Jag bara… 175 00:20:20,846 --> 00:20:22,598 -För helvete. -Jag kan bara inte. 176 00:20:22,681 --> 00:20:24,391 Föredrar du verkligen det 177 00:20:24,474 --> 00:20:26,685 framför att ta brorsan till killen som driver stället? 178 00:20:26,768 --> 00:20:27,603 Vi kan göra det här. 179 00:20:33,859 --> 00:20:34,943 Okej. 180 00:20:37,863 --> 00:20:40,699 Nej, vi måste göra det tillsammans. 181 00:20:41,283 --> 00:20:42,284 Jag behöver dig. 182 00:20:43,368 --> 00:20:44,536 Är du min bror eller inte? 183 00:20:45,787 --> 00:20:47,831 Är vi familj, eller var det skitsnack? 184 00:21:00,135 --> 00:21:01,178 Okej. 185 00:21:02,513 --> 00:21:03,514 Okej, bror. 186 00:21:05,474 --> 00:21:06,475 Jag är med. 187 00:21:07,851 --> 00:21:09,937 -Jag hämtar Mitch. -Vänta. 188 00:21:16,527 --> 00:21:18,320 Vi hade henne inte i djungeln. 189 00:21:19,863 --> 00:21:21,031 Vi var nära, 190 00:21:22,950 --> 00:21:24,868 men det var inte säkert, och… 191 00:21:27,371 --> 00:21:28,580 Jag var impulsiv. 192 00:21:31,124 --> 00:21:32,584 -Okej. -Ja. 193 00:21:38,090 --> 00:21:39,883 Jag var otrogen mot din syster. 194 00:21:50,477 --> 00:21:51,645 Var det bara en affär? 195 00:21:51,728 --> 00:21:54,898 -Självklart. Det är bara… -Säg inget till henne. 196 00:21:57,025 --> 00:21:58,652 Och, så du vet… 197 00:22:01,572 --> 00:22:04,074 …jag borde ha sagt att hon jobbade för firman. 198 00:22:07,494 --> 00:22:08,495 Okej, mannen. 199 00:22:09,872 --> 00:22:11,290 Då så. Är vi okej? 200 00:22:11,373 --> 00:22:12,374 Nåt mer? 201 00:22:14,877 --> 00:22:16,211 -Vi är okej. Kom igen. -Kom igen. 202 00:22:17,754 --> 00:22:18,964 Har ni blivit sams? 203 00:22:37,149 --> 00:22:38,650 UTGÅNG 204 00:23:16,438 --> 00:23:17,439 Där är han. 205 00:23:17,940 --> 00:23:21,652 Vi borde få bort honom från scenen så han inte är i blickfånget. 206 00:23:37,793 --> 00:23:40,754 Ambulans på östra parkeringen. Tänker ni det jag tänker? 207 00:23:57,312 --> 00:23:58,313 Vill du komma närmare? 208 00:24:14,246 --> 00:24:17,291 Momo, pressen väntar. 209 00:25:35,077 --> 00:25:36,119 Du. 210 00:25:39,665 --> 00:25:41,458 Vi drogar hans vattenflaska. 211 00:25:45,420 --> 00:25:48,215 Finns det polyetylenglykol eller laktitol i första hjälpen-kittet? 212 00:25:48,298 --> 00:25:49,299 Båda. 213 00:25:50,300 --> 00:25:51,385 Få honom till ett badrum. 214 00:25:52,386 --> 00:25:54,638 Gör i ordning en spruta, 5 ml. 215 00:25:55,138 --> 00:25:58,559 När du är klar, möt oss vid staketet på västra sidan, andra våningen. 216 00:25:58,642 --> 00:25:59,643 På väg. 217 00:26:49,818 --> 00:26:52,404 -Vi måste kolla ambulansen. -Uppfattat. 218 00:27:12,424 --> 00:27:14,718 -Hallå där. -Hur mycket action brukar det bli? 219 00:27:14,801 --> 00:27:16,720 -Såna här konserter… -Vad är det för DJ? 220 00:27:16,803 --> 00:27:18,639 DJ Momo. Aldrig hört talas om honom? 221 00:27:19,431 --> 00:27:20,641 -Kolla. -Momo. 222 00:27:21,141 --> 00:27:23,769 Jag har faktiskt aldrig sett honom uppträda på scen. 223 00:27:23,852 --> 00:27:25,187 Jaså? 224 00:27:25,270 --> 00:27:27,272 Du har missat nåt. Killen är nästa stjärna. 225 00:27:31,318 --> 00:27:32,319 Det är en toppenshow. 226 00:27:32,402 --> 00:27:33,737 -Gillar du det? -Ja. 227 00:27:33,820 --> 00:27:35,656 -Kolla en annan sång. -Jag har aldrig sett det här. 228 00:27:35,739 --> 00:27:37,241 Den låten gjorde honom berömd. 229 00:28:33,630 --> 00:28:36,550 Var beredd. Vi förföljs av en säkerhetsvakt. 230 00:28:38,010 --> 00:28:39,887 Killen är samma storlek som jag. 231 00:28:40,721 --> 00:28:42,931 -Det är perfekt. Kom. -Det bara komplicerar. 232 00:28:43,015 --> 00:28:45,726 Du tar honom. Snabbt och effektivt. 233 00:28:47,561 --> 00:28:48,937 Var gömmer vi honom? 234 00:28:49,521 --> 00:28:51,940 Spring före, hitta en plats. Jag bör inte springa. 235 00:28:55,402 --> 00:28:57,112 Vi gör det tillsammans. 236 00:28:57,863 --> 00:28:59,489 Riktigt snabbt och våldsamt. 237 00:29:20,552 --> 00:29:21,803 Jag vet att du har ont. 238 00:29:22,596 --> 00:29:25,015 Sitt still, så gör det inte ont. 239 00:29:44,701 --> 00:29:45,994 Ambulansen är redo. 240 00:30:21,655 --> 00:30:22,865 Ursäkta. 241 00:30:22,948 --> 00:30:24,449 Det är viktigt. Jag är Avco-läkaren. 242 00:30:24,533 --> 00:30:26,910 Vi måste ta ett prov innan du kan uppträda. 243 00:30:28,203 --> 00:30:29,663 Du får inte vara här. 244 00:30:29,746 --> 00:30:32,791 Hej, jag kommer från Avco. Försäkringsbolaget. 245 00:30:32,875 --> 00:30:35,377 Vi måste göra en obligatorisk undersökning. 246 00:30:35,460 --> 00:30:37,629 -Som inför alla event. -Det har jag aldrig hört. 247 00:30:37,713 --> 00:30:40,632 -Du måste gå. -Jag gör bara mitt jobb. 248 00:30:40,716 --> 00:30:41,800 Tänker du knuffa mig? 249 00:30:42,676 --> 00:30:43,802 Är ni okej med det här, sir? 250 00:30:43,886 --> 00:30:46,430 -Det är er hälsa vi oroar oss för. -Jag eskorterar dig ut. 251 00:30:46,513 --> 00:30:48,140 -Alla artister gör sånt. -Bli inte arg. 252 00:30:48,223 --> 00:30:49,766 Visst, okej. Visst. 253 00:30:50,934 --> 00:30:52,019 Jag är ledsen. 254 00:30:53,478 --> 00:30:54,688 Ja, ja. 255 00:30:56,607 --> 00:30:58,567 Vem fan var det där? 256 00:31:14,666 --> 00:31:17,836 Jag la det i vattnet. När han dricker kommer han få jätteont. 257 00:31:54,748 --> 00:31:56,708 Momo! Momo! 258 00:31:56,792 --> 00:31:57,960 Jag mår bra! 259 00:31:58,961 --> 00:32:00,712 Jag väntar utanför. 260 00:32:02,631 --> 00:32:03,757 Är du okej? 261 00:32:03,841 --> 00:32:05,133 Ja! 262 00:32:05,217 --> 00:32:06,635 Jag skiter! 263 00:32:10,556 --> 00:32:11,390 Jag är ledsen. 264 00:32:11,473 --> 00:32:12,307 -Upptaget. -Nej. 265 00:32:12,891 --> 00:32:14,059 -Ledsen. -Nej. 266 00:32:15,811 --> 00:32:16,812 Hallå. 267 00:32:17,521 --> 00:32:19,398 Jag såg honom springa hitåt. 268 00:32:19,481 --> 00:32:20,482 Gud. 269 00:32:21,817 --> 00:32:24,111 Ursäkta. Kan jag göra nåt? 270 00:32:28,490 --> 00:32:29,491 In här. 271 00:32:39,960 --> 00:32:42,546 -Mr Momo, sir. -Ja? 272 00:32:42,629 --> 00:32:45,924 -Minns du mig? Det är läkaren. -Nej, nej. Jag är okej. 273 00:32:46,008 --> 00:32:49,636 Ingen fara, sir. Det händer oftare än du tror. 274 00:32:50,429 --> 00:32:52,556 Om du vill så har vi nåt som kan hjälpa dig. 275 00:32:54,725 --> 00:32:57,102 Nej, nej, nej. Jag mår bra. 276 00:32:57,186 --> 00:32:58,312 -Okej. -Okej? 277 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 Okej. 278 00:33:00,147 --> 00:33:01,982 Jag bara sket! 279 00:33:03,066 --> 00:33:04,026 Kom nu. 280 00:33:06,153 --> 00:33:08,322 Ambulansen står vid utgång fyra. 281 00:33:08,906 --> 00:33:10,324 -Orit! -Hon är här borta. 282 00:33:11,366 --> 00:33:14,036 Jösses, alltså. Jag vet fan inte vad jag åt. 283 00:33:15,704 --> 00:33:16,747 Vart ska vi? 284 00:33:17,247 --> 00:33:19,124 Till sjukstugan, sir. Enligt stadions policy. 285 00:33:19,208 --> 00:33:20,417 Vi måste undersöka dig. 286 00:33:21,084 --> 00:33:24,129 -Men det här är utgången, idiot. -Det stämmer. Förlåt. Du har rätt. 287 00:33:25,506 --> 00:33:28,383 Okej. Ni behöver inte ta i mig. Ni behöver inte hålla min arm. 288 00:33:29,593 --> 00:33:33,138 För många poliser vid fyran. Vi letar ny utgång. 289 00:33:34,348 --> 00:33:36,141 Carlita, min älskling. 290 00:33:36,975 --> 00:33:37,809 Hur mår du? 291 00:33:37,893 --> 00:33:38,810 -Bra, du? -Jag mår bra. 292 00:33:38,894 --> 00:33:39,770 Jag är okej. Kom. 293 00:33:39,853 --> 00:33:41,104 -Vad händer? -Nej, jag mår bra. 294 00:33:41,188 --> 00:33:43,357 Han mår inte bra. Säkert maginfluensa. 295 00:33:43,440 --> 00:33:45,984 -Vi måste bara undersöka honom. -Jag är okej. 296 00:33:46,068 --> 00:33:48,278 Vad i helvete? Vad i helvete? 297 00:33:48,779 --> 00:33:50,989 -Har du sett Orit? -Nej, varför? Vad hände? 298 00:33:51,073 --> 00:33:52,783 Mitch, han kom undan. 299 00:33:52,866 --> 00:33:54,826 Det är för mycket folk här. Vi får börja om. 300 00:33:57,663 --> 00:33:59,248 Vad fan händer här? 301 00:33:59,331 --> 00:34:00,791 Du sa att det var säkert. 302 00:34:00,874 --> 00:34:03,293 Jag har varit här en timme och har redan skitit på mig. 303 00:34:04,127 --> 00:34:07,965 Och det är två jävla jänkare som följer efter mig överallt. 304 00:34:09,007 --> 00:34:11,342 Sätt fart och lös det. Det är det du får betalt för! 305 00:34:11,426 --> 00:34:12,511 Din jävel! 306 00:34:13,469 --> 00:34:14,638 Jävla managers! 307 00:34:24,481 --> 00:34:25,690 Han är vidrig. 308 00:34:25,774 --> 00:34:27,985 Han hade just diarré, och nu tänker han ha sex. 309 00:34:30,112 --> 00:34:31,655 Han går nånstans privat. 310 00:34:32,531 --> 00:34:33,739 Ja. 311 00:34:50,465 --> 00:34:51,466 Hördu! 312 00:35:08,692 --> 00:35:09,860 Håll käften! 313 00:35:11,737 --> 00:35:12,571 Rör dig inte! 314 00:35:13,864 --> 00:35:15,157 Vad händer, mannen? 315 00:35:16,116 --> 00:35:17,117 De kidnappar mig! 316 00:35:36,595 --> 00:35:38,096 Vad fan? 317 00:35:40,015 --> 00:35:42,392 -Kom igen, kom igen. Kom igen. -Kör! 318 00:37:31,752 --> 00:37:32,961 Skriv in er, tack. 319 00:37:34,087 --> 00:37:35,088 Jag tar honom till ministern. 320 00:37:35,172 --> 00:37:36,006 USA:S REGERING 321 00:37:50,646 --> 00:37:52,397 Det är en ära, sir. 322 00:37:54,107 --> 00:37:55,108 Välkommen. 323 00:37:55,817 --> 00:37:57,486 Varsågod och sitt. 324 00:37:59,947 --> 00:38:03,575 Vad trevligt att ha utrikesdepartementet här. 325 00:38:03,659 --> 00:38:08,038 Jag säger alltid till mitt folk: "Jänkarna kommer komma tillbaka." 326 00:38:08,121 --> 00:38:09,373 Och här är du. 327 00:38:09,873 --> 00:38:12,000 Hur kan jag stå till tjänst? 328 00:38:14,503 --> 00:38:16,004 Ska jag stänga av inspelningen? 329 00:38:17,506 --> 00:38:20,425 Visst. Då slipper jag radera filen. 330 00:38:21,343 --> 00:38:23,428 Då var vi redo, min vän. 331 00:38:24,888 --> 00:38:27,391 Konversationen är bara mellan oss två. 332 00:38:27,975 --> 00:38:28,976 Perfekt. 333 00:38:30,435 --> 00:38:31,895 Sir, jag ska inte blåsa er. 334 00:38:32,646 --> 00:38:35,524 Kontentan är att jag vet vem ni är. Ni vet vem jag är. 335 00:38:36,024 --> 00:38:38,443 Jag kommer till er för att ni kan flytta berg. 336 00:38:40,279 --> 00:38:41,947 Jag behöver er hjälp med amerikanskan ni har. 337 00:38:42,030 --> 00:38:44,908 Kvinnan. Amber Chesborough Haas. 338 00:38:45,617 --> 00:38:48,662 Hon är av vikt för mig personligen. 339 00:38:49,246 --> 00:38:51,790 Ni har mina professionella sympatier. 340 00:38:52,291 --> 00:38:53,292 Sir. 341 00:38:56,837 --> 00:38:58,172 Jag ber om er barmhärtighet. 342 00:38:59,173 --> 00:39:00,299 Min barmhärtighet? 343 00:39:01,592 --> 00:39:05,971 -Hoppas jag kan bistå. Vad behöver ni? -Hennes frihet. 344 00:39:06,889 --> 00:39:08,265 Hon behöver komma hem. 345 00:39:08,765 --> 00:39:10,142 Låt mig säga en sak. 346 00:39:11,143 --> 00:39:17,524 Det ni ber om är omöjligt, för kvinnan är en brottsling. 347 00:39:18,233 --> 00:39:22,863 Jag har dessvärre ingen kontroll över landets rättsprocess. 348 00:39:23,363 --> 00:39:26,158 -Jag tror ni är alltför blygsam, sir. -Inte alls. 349 00:39:26,825 --> 00:39:28,827 Samtalet gäller en kvinna, 350 00:39:29,328 --> 00:39:32,414 men i det stora hela diskuterar vi Colombia 351 00:39:32,497 --> 00:39:37,169 och relationen till Venezuela och CIA:s roll. 352 00:39:38,587 --> 00:39:39,796 Ert CIA. 353 00:39:40,839 --> 00:39:46,845 Vilket dessvärre är en skam för Colombia. En tragedi för hela regionen. 354 00:39:46,929 --> 00:39:50,015 Och det ni måste förstå… 355 00:39:51,683 --> 00:39:52,684 Fortsätt. 356 00:39:53,602 --> 00:39:55,604 Colombias regering är svag. 357 00:39:56,104 --> 00:40:00,526 Tusentals kvadratkilometer av det landet står utan uppsikt. 358 00:40:00,609 --> 00:40:02,819 Ingen samhällsservice, ingen lag. 359 00:40:02,903 --> 00:40:06,823 Det finns platser där polisen inte ens är närvarande. 360 00:40:06,907 --> 00:40:08,075 Kan ni tänka er? 361 00:40:08,784 --> 00:40:10,786 Självklart kan ni det. 362 00:40:11,286 --> 00:40:13,830 Man måste ge folket en fiende. 363 00:40:13,914 --> 00:40:16,667 -Det här handlar inte om politik. -Det gör det visst. 364 00:40:16,750 --> 00:40:22,047 För ni väljer att göra oss, Venezuela, till den påhittade fienden. 365 00:40:22,130 --> 00:40:23,257 Vi borde stötta varandra, 366 00:40:23,340 --> 00:40:27,302 men Colombia behöver att vi ska vara fiender, 367 00:40:27,386 --> 00:40:32,599 och CIA samarbetar med planen att göra oss till fienden. 368 00:40:33,517 --> 00:40:39,523 Så de skickar hit agenter, som din väns maka, 369 00:40:39,606 --> 00:40:44,361 för att destabilisera. Det är hela vitsen med spionage. 370 00:40:44,945 --> 00:40:48,031 Vad kan vi göra annat än att försvara oss? 371 00:40:51,159 --> 00:40:54,454 Med ett enda samtal kan ni få henne släppt. 372 00:40:56,790 --> 00:40:58,876 Vi kan hämta henne i Colombia. Vad sägs? 373 00:41:03,630 --> 00:41:04,798 Jag betalar samtalet. 374 00:41:27,696 --> 00:41:28,697 Är han trygg? 375 00:41:29,198 --> 00:41:30,824 Öga för öga, din jävel. 376 00:41:32,242 --> 00:41:34,286 Om hon inte blivit frisläppt nästa gång jag kommer… 377 00:41:36,288 --> 00:41:38,498 …kommer jag ta med din brors jävla huvud i en påse. 378 00:41:54,097 --> 00:41:55,933 BASERAD PÅ SERIEN "WHEN HEROES FLY" AV 379 00:41:56,016 --> 00:41:57,518 INSPIRERAD AV "WHEN HEROES FLY" AV 380 00:41:57,601 --> 00:42:01,021 SKAPAD AV 381 00:43:06,837 --> 00:43:08,839 Undertexter: Victoria Heaps