1 00:00:45,420 --> 00:00:48,882 Naj bo jasno, da to ne bo trajalo. 2 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 Ja. 3 00:00:51,760 --> 00:00:55,138 -Torej sva zmenjena? -Ja. 4 00:00:57,266 --> 00:01:02,521 Čeprav nisem bila čisto iskrena, ko sem rekla, da nočem nič od tebe. 5 00:01:07,651 --> 00:01:11,446 Nočem resne zveze, seveda, ali pomoči. 6 00:01:13,532 --> 00:01:15,200 Hočem biti v igri. 7 00:01:15,701 --> 00:01:18,871 Če boš kdaj premišljeval o drugi zvezi, 8 00:01:20,414 --> 00:01:23,792 -hočem priložnost. -Ali kdaj ne veš, kaj hočeš? 9 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 Ne. 10 00:01:29,840 --> 00:01:35,095 To je gotovo super. Jaz pa vedno ugotavljam, kaj hočem. 11 00:01:39,641 --> 00:01:40,893 Oče je vedno govoril: 12 00:01:43,187 --> 00:01:47,024 "Kdor reče, da ne ve, kaj hoče, 13 00:01:47,107 --> 00:01:49,610 se noče potruditi, da bi dobil, kar hoče." 14 00:01:52,863 --> 00:01:54,281 Vedno veš, kaj hočeš. 15 00:01:55,908 --> 00:01:59,661 Vprašanje je, ali si se pripravljen potruditi. 16 00:02:05,375 --> 00:02:06,793 Hočem nazaj ženo. 17 00:02:22,059 --> 00:02:26,021 PUERTO CARREÑO, KOLUMBIJA 18 00:02:44,498 --> 00:02:48,502 TRETJI DEL 19 00:02:57,219 --> 00:02:58,929 Klinčeva vročina. 20 00:03:57,905 --> 00:03:59,323 Pokonci, narednik. 21 00:04:01,700 --> 00:04:03,243 V Medellinu imamo delo. 22 00:04:08,457 --> 00:04:11,543 Jaz že ne. Delam. 23 00:04:14,087 --> 00:04:15,422 Tako, da popivaš? 24 00:04:17,798 --> 00:04:19,510 Zakaj si tak moralist? 25 00:04:21,553 --> 00:04:23,430 Mogoče alkohol spada k temu. 26 00:04:27,601 --> 00:04:28,936 Kaj je smešno? 27 00:04:29,686 --> 00:04:33,398 -Mislil sem, da hočeš načrt. -Ga že imam. 28 00:04:34,942 --> 00:04:36,109 Prepozen si. 29 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 Ja. 30 00:04:50,832 --> 00:04:52,668 Kdaj je bilo tisto streljanje? 31 00:04:54,211 --> 00:04:55,337 Pred 54 dnevi. 32 00:05:02,594 --> 00:05:03,679 Kako hrbet? 33 00:05:05,180 --> 00:05:07,599 -Dovolj dobro. -Ja. 34 00:05:07,683 --> 00:05:11,061 Z Mitchem sva se pogovorila. Pripravljen nama je pomagati. 35 00:05:11,562 --> 00:05:15,148 Ugotovil je, kako bova prišla skozi prvo stopnjo varovanja. 36 00:05:18,610 --> 00:05:22,531 -Kako mislita to narediti? -V venezuelski vladi sva našla šibek člen. 37 00:05:23,031 --> 00:05:24,533 Nekoga moramo ugrabiti. 38 00:05:27,202 --> 00:05:28,704 Sporočita, kako je šlo. 39 00:05:28,787 --> 00:05:33,083 Ko oziroma če vaju bom potreboval, bom poslal dimne signale. 40 00:05:33,667 --> 00:05:37,337 -Poslušaj. -Ti poslušaj. Pojdi. 41 00:05:37,421 --> 00:05:42,885 Kvariš mi ustvarjeno podobo tukaj. Mesto je majhno. Vsi že vedo, da sta tu. 42 00:05:42,968 --> 00:05:48,348 -Čez pol ure bodo to vedeli v Venezueli. -V slabem stanju si. Skrbi me. 43 00:05:52,102 --> 00:05:53,312 Ne verjemi očem. 44 00:05:57,858 --> 00:06:00,611 Prav, moral sem poskusiti. 45 00:06:00,694 --> 00:06:03,739 Dobro. Adiós. 46 00:06:04,406 --> 00:06:06,283 Kot sem rekel, poročajta. 47 00:06:12,623 --> 00:06:16,043 Ej. Zdaj sem tu. 48 00:06:17,794 --> 00:06:22,674 Prej bi moral priti. Opravičiti se ti moram. 49 00:06:24,092 --> 00:06:26,136 Ampak naredili bomo načrt. 50 00:06:34,811 --> 00:06:35,812 Pusti. 51 00:07:27,281 --> 00:07:30,909 MEDELLIN, KOLUMBIJA 52 00:07:31,410 --> 00:07:32,995 Bežimo. 53 00:07:36,915 --> 00:07:39,334 Kaj, jebenti? Mitch. 54 00:07:56,310 --> 00:07:57,394 Pridi, kolega. 55 00:08:08,238 --> 00:08:09,531 Gremo. 56 00:08:28,383 --> 00:08:29,384 Pridi. 57 00:08:33,679 --> 00:08:34,681 Ne! 58 00:08:41,522 --> 00:08:45,651 Rajši ne delajta tega. Ven! 59 00:08:47,861 --> 00:08:48,862 Fak! 60 00:09:03,001 --> 00:09:04,628 -Živjo. -Pretiravata! 61 00:09:06,505 --> 00:09:09,883 -Alkohol mora iz njega. -Aja? Si zdravnik? 62 00:09:10,384 --> 00:09:13,303 -Vem, kako je to. -Predozirala sta me. 63 00:09:13,387 --> 00:09:14,638 Ti pa… 64 00:09:15,514 --> 00:09:18,517 -Od tarče sta me odvlekla! -Čez 48 ur gremo. 65 00:09:18,600 --> 00:09:20,811 -Jebenti. -Ne dramatiziraj. 66 00:09:23,939 --> 00:09:28,318 Če hočeta, da neham piti, me ni težko prepričati. 67 00:09:30,153 --> 00:09:31,446 Že vem. 68 00:09:32,281 --> 00:09:34,950 Odrastita, pizda. 69 00:09:36,785 --> 00:09:38,370 Glejta, kaj mi delata. 70 00:09:38,453 --> 00:09:41,456 To sem že videl. Malo bo trajalo. 71 00:09:41,540 --> 00:09:44,168 Nisem žival! Pravice imam. 72 00:09:48,338 --> 00:09:52,342 Glavo vama bom odprl, pezdeta. 73 00:10:00,434 --> 00:10:02,102 Kaj, klinca! 74 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 Kaj? 75 00:10:04,980 --> 00:10:07,566 Jug bo znova vstal. 76 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 Ja. 77 00:10:19,620 --> 00:10:23,040 Mitch. Oj, Mitch. 78 00:10:26,668 --> 00:10:28,587 A vidva kartata? 79 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Spi. 80 00:10:58,659 --> 00:11:00,244 Kakšen dan! 81 00:11:21,265 --> 00:11:24,059 Odvezal te bom, ampak nobenih neumnosti. 82 00:12:02,973 --> 00:12:06,768 Amber imajo zaprto v pakirnici kokaina. 83 00:12:06,852 --> 00:12:10,147 Skrito vojaško območje. Nadzoruje ga venezuelski minister. 84 00:12:10,230 --> 00:12:13,650 Tariq Marwan. Ima pooblastila za vodenje vojske. 85 00:12:13,734 --> 00:12:15,861 On odloča o Amberini prostosti. 86 00:12:17,029 --> 00:12:19,615 To je njegov brat. 87 00:12:20,824 --> 00:12:23,202 Stanuje 15 minut stran. Ugrabili ga bomo. 88 00:12:27,623 --> 00:12:30,918 Ga bomo ugrabili in spojili z akumulatorjem? 89 00:12:33,670 --> 00:12:36,006 Mogoče je Tariq razumen. Samo trgovali bomo. 90 00:12:38,091 --> 00:12:39,927 In kaj je narobe z mučenjem? 91 00:12:43,764 --> 00:12:46,099 Nedolžnega boš mučil? 92 00:12:47,893 --> 00:12:49,603 Vse za Amber. 93 00:12:51,897 --> 00:12:52,898 Ti? 94 00:12:55,943 --> 00:12:58,153 Rdeča je plus, črna minus. 95 00:13:19,174 --> 00:13:23,011 Dva tedna sva ga opazovala. Poznava njegove navade. 96 00:13:24,012 --> 00:13:28,225 Čas imamo od desetih, ko ima jogo. To je čez deset minut. 97 00:13:29,393 --> 00:13:33,188 To je posnel letalnik. Nikoli ne zamudi pozdrava soncu. 98 00:13:33,272 --> 00:13:37,317 Telesna stražarka. Vozi črn mercedes G. Ima pištolo kalibra 9 mm. 99 00:13:38,902 --> 00:13:42,573 Pobere ga doma vsak dan ob isti uri. Tu ga ne moremo prijeti, 100 00:13:42,656 --> 00:13:46,785 ker so po vsej ulici kamere. Pa ne gre vedno po isti poti. 101 00:13:46,869 --> 00:13:50,914 Ampak ko se približa, samo eno križišče ni popolnoma zabasano. 102 00:13:53,834 --> 00:13:57,004 To tukaj. Tu ga bomo prijeli. 103 00:13:57,504 --> 00:14:02,342 Samo ena kamera je, gleda na sever in zahod. Z juga bomo prišli. 104 00:14:03,051 --> 00:14:06,180 -Kaj, če sta kakšno kamero spregledala? -Potem smo v riti. 105 00:14:27,492 --> 00:14:28,660 To je to. 106 00:14:56,939 --> 00:15:00,526 Standardni mercedes klasa G. Neblindiran spodnji del. 107 00:15:03,445 --> 00:15:06,740 Drugih potnikov ni. Tudi okna so standardna. 108 00:15:06,823 --> 00:15:08,033 Neblindiran bok. 109 00:16:10,721 --> 00:16:14,099 To je najdaljša joga vseh časov, jebenti. 110 00:16:19,771 --> 00:16:21,106 Ime mu je Oscar Mike. 111 00:16:34,328 --> 00:16:38,165 -Kakšna so pravila napada? -Batman. 112 00:16:39,583 --> 00:16:40,584 Batman? 113 00:16:41,168 --> 00:16:43,462 Dobri ne smejo nasrkati. Batmanova pravila. 114 00:16:43,545 --> 00:16:45,255 Supermanova pravila… 115 00:16:46,089 --> 00:16:49,760 Saj veš, uniči vse mesto, da bi rešil enega človeka. 116 00:16:52,095 --> 00:16:56,099 -Ts. Orožje je zadaj. -Pozor, bližamo se križišču. 117 00:17:11,656 --> 00:17:14,910 Vse je v redu. Naslednja ulica. 118 00:17:14,992 --> 00:17:16,118 Velja. 119 00:17:23,252 --> 00:17:25,671 -Jebenti boga. -Kurc. 120 00:17:40,435 --> 00:17:42,980 Ne, čakaj. Pojdi nazaj! 121 00:17:43,063 --> 00:17:46,066 Ženska, iti morate. 122 00:17:50,737 --> 00:17:52,614 Pridi. 123 00:17:54,783 --> 00:17:58,078 -Jebenti boga. -Stoj. Kamera je za tabo. 124 00:17:58,161 --> 00:17:59,997 -Me je posnela? -Ne vem. Noter. 125 00:18:12,217 --> 00:18:13,302 Sta nam ušla? 126 00:18:15,679 --> 00:18:17,055 Zamujena priložnost. 127 00:18:24,688 --> 00:18:27,065 Za danes smo končali. Ustavi. 128 00:18:37,242 --> 00:18:40,704 Kolumbijska vlada gotovo že vse ve. Jutri bomo spet poskusili. 129 00:18:50,380 --> 00:18:53,550 Pa nogometni stadion? Tonsko vajo ima za nastop. 130 00:18:56,970 --> 00:19:01,517 -Ne. -Najboljša priložnost je. Tam je. 131 00:19:02,851 --> 00:19:05,312 Vsi nas bodo videli. Snemali nas bodo, se uprli. 132 00:19:05,854 --> 00:19:08,732 In kamere nas bodo gotovo posnele. 133 00:19:10,442 --> 00:19:13,529 Kolumbijska obveščevalna ima gotovo že moj obraz. 134 00:19:13,612 --> 00:19:18,784 Zdaj pa hočeš izvesti zločin sredi belega dne? Za vedno bi izgubil ugled. 135 00:19:19,660 --> 00:19:21,870 Kolumbija nima sporazuma o izročitvi z ZDA. 136 00:19:21,954 --> 00:19:24,414 Boš pa zaznamovan. Bežati boš moral. 137 00:19:25,832 --> 00:19:30,921 Ne boš mogel delati za javno podjetje, tudi če je oče direktor. Ali kandidirati. 138 00:19:34,967 --> 00:19:35,968 Premisli. 139 00:19:37,469 --> 00:19:40,264 Lepo življenje imaš pred sabo. Ne zajebi ga. 140 00:19:42,683 --> 00:19:43,809 Drugega mi ne preostane. 141 00:19:46,937 --> 00:19:48,313 Moram jo spraviti ven. 142 00:19:54,069 --> 00:19:55,070 Vem. 143 00:19:58,574 --> 00:20:02,828 Drugače sem mislil priti v zapor. To sem vama hotel povedati, 144 00:20:02,911 --> 00:20:06,832 preden sta me omamila in zvezala. Veliko preprosteje. 145 00:20:08,917 --> 00:20:13,088 Poznam tipa, ki jim prodaja ribe. 146 00:20:13,172 --> 00:20:15,299 -Ribe? -Hitro in tiho me lahko spravi tja. 147 00:20:15,382 --> 00:20:17,384 -Ribe? -Ja, ribe. 148 00:20:18,468 --> 00:20:20,762 Rad bi razumel kot nekaj dobrega… 149 00:20:20,846 --> 00:20:22,598 -Mater, no. -Pa ne morem. 150 00:20:22,681 --> 00:20:26,685 Ti je to res bolj všeč, kot da ugrabiš brata tipa, ki vodi obrat? 151 00:20:26,768 --> 00:20:27,603 Uspelo nam bo. 152 00:20:33,859 --> 00:20:34,943 Prav. 153 00:20:37,863 --> 00:20:40,699 Ne, to morava narediti skupaj. 154 00:20:41,283 --> 00:20:44,536 Potrebujem te. Nisi moj brat? 155 00:20:45,787 --> 00:20:47,831 Sva družina ali si samo nakladal? 156 00:21:00,135 --> 00:21:01,178 Prav. 157 00:21:02,513 --> 00:21:03,514 Prav, brat. 158 00:21:05,474 --> 00:21:06,475 Zmenjeno. 159 00:21:07,851 --> 00:21:09,937 -Po Mitcha grem. -Čakaj. 160 00:21:16,527 --> 00:21:18,320 V džungli je ne bi dobila. 161 00:21:19,863 --> 00:21:21,031 Blizu sva bila… 162 00:21:22,950 --> 00:21:24,868 Ampak ni bilo gotovo. 163 00:21:27,371 --> 00:21:28,580 Nagel sem bil. 164 00:21:31,124 --> 00:21:32,584 -Ja. -Ja. 165 00:21:38,090 --> 00:21:39,883 Tvojo sestro sem prevaral. 166 00:21:50,477 --> 00:21:53,313 -Je bil samo skok čez plot? -Jasno. Samo… 167 00:21:53,397 --> 00:21:54,898 Ne povej ji. 168 00:21:57,025 --> 00:21:58,652 In, če kaj pomaga… 169 00:22:01,572 --> 00:22:04,074 Moral bi ti povedati, kaj dela za Cio. 170 00:22:07,494 --> 00:22:08,495 Prav. 171 00:22:09,872 --> 00:22:12,374 Sva uredila? Še kaj? 172 00:22:14,877 --> 00:22:16,211 -Uredila sva. -Greva. 173 00:22:17,754 --> 00:22:18,964 Sta se pobotala? 174 00:23:16,438 --> 00:23:21,652 Tam je. Z odra bi ga morali spraviti. Vsaj proč od pogledov. 175 00:23:37,793 --> 00:23:40,754 Na vzhodu je rešilni avto. Smo istih misli? 176 00:23:57,312 --> 00:23:58,313 Greva bliže? 177 00:24:14,246 --> 00:24:17,291 Momo, novinarji te čakajo. 178 00:25:39,665 --> 00:25:41,458 V vodo mu dajva mamilo. 179 00:25:45,420 --> 00:25:48,215 Sta v prvi pomoči polietilen glikol ali laktitol? 180 00:25:48,298 --> 00:25:49,299 Oboje. 181 00:25:50,300 --> 00:25:54,638 Spravi ga v kopalnico. Prinesi polno injekcijo, 5 ml. 182 00:25:55,138 --> 00:25:58,559 Ko boš pripravljen, pridi k ograji na zahodu, prvo nadstropje. 183 00:25:58,642 --> 00:25:59,643 Prihajam. 184 00:26:49,818 --> 00:26:52,404 -Z rešilcem grem uredit. -Prav. 185 00:27:12,424 --> 00:27:14,718 -Živjo. -Koliko dela imate v resnici? 186 00:27:14,801 --> 00:27:16,720 -Na takih koncertih… -Kdo je ta DJ? 187 00:27:16,803 --> 00:27:18,639 DJ Momo. Še nisi slišal zanj? 188 00:27:19,431 --> 00:27:23,769 -To poglej. -Momo. Nisem ga še videl na odru. 189 00:27:23,852 --> 00:27:27,272 Ja? Veliko zamujaš. Zvezdnik bo postal. 190 00:27:31,318 --> 00:27:33,737 -Super nastop. -Ti je všeč? 191 00:27:33,820 --> 00:27:37,241 Še eno pesem ti bom pokazal. Z njo je zaslovel. 192 00:28:33,630 --> 00:28:36,550 Bodi pripravljen. Varnostnik nama sledi. 193 00:28:38,010 --> 00:28:39,887 Moje velikosti je. 194 00:28:40,721 --> 00:28:42,931 -Krasno. -To samo otežuje zadevo. 195 00:28:43,015 --> 00:28:45,726 Onesposobi ga. Hitro. 196 00:28:47,561 --> 00:28:48,937 Kam ga bova skrila? 197 00:28:49,521 --> 00:28:51,940 Teci naprej in poišči prostor. 198 00:28:55,402 --> 00:28:57,112 Skupaj ga dajva. 199 00:28:57,863 --> 00:28:59,489 Hitro in nasilno. 200 00:29:20,552 --> 00:29:21,803 Vem, da boli. 201 00:29:22,596 --> 00:29:25,015 Miruj, pa ne bo bolelo. 202 00:29:44,701 --> 00:29:45,994 Rešilec je pripravljen. 203 00:30:21,655 --> 00:30:22,865 Oprostite. 204 00:30:22,948 --> 00:30:26,910 Sem zdravnik iz Avca. Pred nastopom vas moramo pregledati. 205 00:30:28,203 --> 00:30:29,663 Ne smete biti tu. 206 00:30:29,746 --> 00:30:32,791 Živjo. Iz Avca sem. Iz zavarovalnice. 207 00:30:32,875 --> 00:30:37,629 -Nujno mora opraviti pregled. -Prvič slišiva za to. 208 00:30:37,713 --> 00:30:40,632 -Odidite. -Opraviti moram svoje delo. 209 00:30:40,716 --> 00:30:43,802 Porivali me boste? Vam je prav? 210 00:30:43,886 --> 00:30:46,430 -Za vaše zdravje nas skrbi. -Ven! 211 00:30:46,513 --> 00:30:49,766 To morajo opraviti vsi nastopajoči. Prav. 212 00:30:50,934 --> 00:30:52,019 Oprostite. 213 00:30:53,478 --> 00:30:54,688 Ja, ja. 214 00:30:56,607 --> 00:30:58,567 Kdo je bil to, jebenti? 215 00:31:14,666 --> 00:31:17,836 V vodo sem mu dal. Ko bo pil, bo zelo trpel. 216 00:31:54,748 --> 00:31:56,708 Momo! 217 00:31:56,792 --> 00:32:00,712 -Dobro sem. -Zunaj bom počakala. 218 00:32:02,631 --> 00:32:06,635 -Je vse v redu? -Ja! Serjem! 219 00:32:10,556 --> 00:32:12,307 -Oprostite. Zasedeno je. -Ne. 220 00:32:12,891 --> 00:32:14,059 -Žal mi je. -Ne. 221 00:32:17,521 --> 00:32:20,482 Videl sem ga teči sem. O bog. 222 00:32:21,817 --> 00:32:24,111 Oprostite, lahko pomagam? 223 00:32:28,490 --> 00:32:29,491 Noter. 224 00:32:39,960 --> 00:32:42,546 -Gospod Momo. -Ja? 225 00:32:42,629 --> 00:32:45,924 -Se me spomnite? Zdravnik sem. -Ne, ne, dobro sem. 226 00:32:46,008 --> 00:32:49,636 Je že v redu, zgodi se večkrat, kot si mislite. 227 00:32:50,429 --> 00:32:52,556 Lahko vam pomagamo. 228 00:32:54,725 --> 00:32:57,102 Ne, ne, dobro sem. 229 00:32:57,186 --> 00:32:59,396 -Prav? -Prav. 230 00:33:00,147 --> 00:33:01,982 Samo sral sem. 231 00:33:03,066 --> 00:33:04,026 Gremo. 232 00:33:06,153 --> 00:33:08,322 Parkiral sem pri izhodu 4. 233 00:33:08,906 --> 00:33:10,324 -Orit! -Tam je. 234 00:33:11,366 --> 00:33:14,036 Jezus, ne vem, kaj sem pojedel. 235 00:33:15,704 --> 00:33:16,747 Kam gremo? 236 00:33:17,247 --> 00:33:20,417 V ambulanto. Pravila stadiona. Pregledati vas moramo. 237 00:33:21,084 --> 00:33:24,129 -To je izhod, bedak. -Žal mi je, prav imate. 238 00:33:25,506 --> 00:33:28,383 Ne dotikaj se me, prav? Ne drži me za roko. 239 00:33:29,593 --> 00:33:33,138 Na štirici je preveč policajev. Drug izhod iščemo. 240 00:33:34,348 --> 00:33:36,141 Carlita, ljubica. 241 00:33:36,975 --> 00:33:39,770 -Kako si? -Dobro. Ti? 242 00:33:39,853 --> 00:33:41,104 -Kaj se dogaja? -Nič. 243 00:33:41,188 --> 00:33:43,357 Slabo mu je. Trebušna gripa. 244 00:33:43,440 --> 00:33:45,984 -Pregledati ga moramo. -Nič mi ni. 245 00:33:46,068 --> 00:33:48,278 Kaj ti je, jebenti? 246 00:33:48,779 --> 00:33:50,989 -Si videla Orit? -Ne. Kaj se je zgodilo? 247 00:33:51,073 --> 00:33:54,826 Mitch, ušel nama je. Preveč ljudi je. 248 00:33:57,663 --> 00:34:00,791 Kaj se dogaja tu? Rekel si, da je varno. 249 00:34:00,874 --> 00:34:03,293 Eno uro sem tu, pa že serjem v gate. 250 00:34:04,127 --> 00:34:07,965 Dva klinčeva Američana mi povsod sledita. 251 00:34:09,007 --> 00:34:12,511 Premakni se in uredi. Zato te plačujem. Klinc. 252 00:34:13,469 --> 00:34:14,638 Klinčevi menedžerji. 253 00:34:24,481 --> 00:34:27,985 Ogaben je. Pravkar je driskal, zdaj pa bo seksal. 254 00:34:30,112 --> 00:34:31,655 Na samo jo bo peljal. 255 00:34:32,531 --> 00:34:33,739 Ja. 256 00:34:50,465 --> 00:34:51,466 Čakaj. 257 00:35:08,692 --> 00:35:09,860 Utihni! 258 00:35:11,737 --> 00:35:12,571 Miruj! 259 00:35:13,864 --> 00:35:17,117 Kaj se dogaja? Ugrabila sta me! 260 00:35:36,595 --> 00:35:38,096 Kaj, jebenti! 261 00:35:40,015 --> 00:35:42,392 -Gremo, gremo. -Pelji! 262 00:37:31,752 --> 00:37:35,088 Prosim, podpišite. K ministru ga peljem. 263 00:37:35,172 --> 00:37:36,006 VLADA ZDA 264 00:37:50,646 --> 00:37:52,397 V čast mi je. 265 00:37:54,107 --> 00:37:55,108 Dobrodošli. 266 00:37:55,817 --> 00:37:57,486 Prosim, sedite. 267 00:37:59,947 --> 00:38:03,575 Lepo je, da je tu predstavnik zunanjega ministrstva. 268 00:38:03,659 --> 00:38:08,038 Svojim vedno govorim: "Američani se bodo vrnili." 269 00:38:08,121 --> 00:38:09,373 In zdaj ste tu. 270 00:38:09,873 --> 00:38:12,000 Želite? 271 00:38:14,503 --> 00:38:16,004 Ugasnem snemalnik? 272 00:38:17,506 --> 00:38:20,425 Ja, vsaj ne bo treba zahtevati, da izbrišete. 273 00:38:21,343 --> 00:38:23,428 Urejeno, prijatelj. 274 00:38:24,888 --> 00:38:28,976 -Pogovor je samo najin. -Krasno. 275 00:38:30,435 --> 00:38:31,895 Ne bom ovinkaril. 276 00:38:32,646 --> 00:38:35,524 Vem, kdo ste, in vi veste, kdo sem jaz. 277 00:38:36,024 --> 00:38:38,443 Tu sem, ker lahko premikate gore. 278 00:38:40,279 --> 00:38:44,908 Potrebujem pomoč pri neki Američanki. Amber Chesborough Haas. 279 00:38:45,617 --> 00:38:48,662 Veliko mi pomeni. 280 00:38:49,246 --> 00:38:51,790 Iskreno sožalje. 281 00:38:52,291 --> 00:38:53,292 Gospod. 282 00:38:56,837 --> 00:39:00,299 -Prosim vas za usmiljenje. -Moje usmiljenje? 283 00:39:01,592 --> 00:39:04,553 Upam, da bom lahko pomagal. Kaj potrebujete? 284 00:39:04,636 --> 00:39:05,971 Njeno svobodo. 285 00:39:06,889 --> 00:39:08,265 Domov mora priti. 286 00:39:08,765 --> 00:39:10,142 Veste kaj, prijatelj? 287 00:39:11,143 --> 00:39:17,524 Prosite me za nemogoče, saj je ženska zločinka. 288 00:39:18,233 --> 00:39:22,863 Žal nimam nadzora nad kriminalnimi postopki v državi. 289 00:39:23,363 --> 00:39:26,158 -Preveč skromni ste. -Nisem. 290 00:39:26,825 --> 00:39:28,827 Gre za žensko, 291 00:39:29,328 --> 00:39:32,414 v širšem smislu pa gre za Kolumbijo. 292 00:39:32,497 --> 00:39:37,169 In za odnose z Venezuelo in za vlogo Cie. 293 00:39:38,587 --> 00:39:39,796 Vaše Cie. 294 00:39:40,839 --> 00:39:46,845 To je madež na Kolumbiji. Tragedija za vse območje. 295 00:39:46,929 --> 00:39:50,015 In razlog, ki ga morate razumeti… 296 00:39:51,683 --> 00:39:55,604 -Nadaljujte. -Kolumbijska vlada je šibka. 297 00:39:56,104 --> 00:40:00,526 Na tisoče kvadratnih kilometrov je brez vlade. 298 00:40:00,609 --> 00:40:02,819 Ni omrežij, ni zakonov. 299 00:40:02,903 --> 00:40:06,823 Ponekod ni niti policije. 300 00:40:06,907 --> 00:40:10,786 Si predstavljate? Seveda si. 301 00:40:11,286 --> 00:40:13,830 Zato morate ljudem dati sovražnika. 302 00:40:13,914 --> 00:40:16,667 -Ne gre za politiko. -Pa gre. 303 00:40:16,750 --> 00:40:22,047 Ker ste nas v Venezueli izbrali za izmišljenega sovražnika. 304 00:40:22,130 --> 00:40:27,302 Morali bi biti bratje, pa Kolumbija hoče, da se prepiramo. 305 00:40:27,386 --> 00:40:32,599 Cia tesno sodeluje pri tej spletki, da bi nas sprla. 306 00:40:33,517 --> 00:40:39,523 Zato proti nam pošilja agente, kot je žena vašega prijatelja, 307 00:40:39,606 --> 00:40:44,361 da bi nas destabilizirala. To je namen vohunjenja. 308 00:40:44,945 --> 00:40:48,031 Zato se moramo braniti. 309 00:40:51,159 --> 00:40:54,454 Samo pokličete, pa jo lahko izpustijo. 310 00:40:56,790 --> 00:40:58,876 Na kolumbijski strani jo bomo pobrali. 311 00:41:03,630 --> 00:41:04,798 Plačal bom za klic. 312 00:41:27,696 --> 00:41:30,824 -Je na varnem? -Milo za drago, kurbež. 313 00:41:32,242 --> 00:41:34,286 Če naslednjič, ko pridem, ne bo prosta… 314 00:41:36,288 --> 00:41:38,498 Bom ubil tvojega brata. 315 00:41:54,097 --> 00:41:55,933 PO SERIJI "WHEN HEROES FLY", OMRI GIVON 316 00:41:56,016 --> 00:41:57,518 PO DELU "WHEN HEROES FLY", AMIR GUTFREUND 317 00:41:57,601 --> 00:42:01,021 AVTOR 318 00:43:06,837 --> 00:43:08,839 Prevedla Lorena Dobrila