1 00:00:45,420 --> 00:00:48,882 Je moet weten dat we dit niet kunnen blijven doen. 2 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 Ja. 3 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 Is dat oké? 4 00:00:54,137 --> 00:00:55,138 Ja. 5 00:00:57,266 --> 00:01:02,521 Maar ik was niet helemaal eerlijk toen ik zei dat ik niks van je wilde. 6 00:01:07,651 --> 00:01:11,446 Ik ben niet op zoek naar iets vasts. En ik wil geen hulp van je… 7 00:01:13,532 --> 00:01:15,200 Maar weet dat ik er ben. 8 00:01:15,701 --> 00:01:18,871 Als je ooit iemand anders wilt leren kennen… 9 00:01:20,414 --> 00:01:23,792 …wil ik kans maken. -Weet je ooit weleens niet wat je wilt? 10 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 Nee. 11 00:01:29,840 --> 00:01:31,341 Dat klinkt geweldig. 12 00:01:33,302 --> 00:01:35,095 Ik weet vaak niet wat ik wil. 13 00:01:39,641 --> 00:01:40,893 Volgens m'n vader… 14 00:01:43,187 --> 00:01:49,610 …betekent 'Ik weet niet wat ik wil' eigenlijk 'Ik heb het er niet voor over'. 15 00:01:52,863 --> 00:01:54,281 Je weet altijd wat je wilt. 16 00:01:55,908 --> 00:01:59,661 De vraag is of je bereid bent er moeite voor te doen. 17 00:02:05,375 --> 00:02:06,793 Ik wil mijn vrouw terug. 18 00:02:44,498 --> 00:02:48,502 DEEL 3 19 00:02:57,219 --> 00:02:58,929 Wat een klotehitte. 20 00:03:57,905 --> 00:03:59,323 Wakker worden, sergeant. 21 00:04:01,700 --> 00:04:03,243 We moeten naar Medellín. 22 00:04:08,457 --> 00:04:09,458 Ik niet. 23 00:04:10,542 --> 00:04:11,543 Ik ben aan 't werk. 24 00:04:14,087 --> 00:04:15,422 Terwijl je zit te zuipen? 25 00:04:17,798 --> 00:04:19,510 Waarom ben je toch zo braaf? 26 00:04:21,553 --> 00:04:23,430 Misschien hoort 't drinken erbij. 27 00:04:27,601 --> 00:04:28,936 Wat valt er te lachen? 28 00:04:29,686 --> 00:04:31,104 Je wilde toch een plan? 29 00:04:32,022 --> 00:04:33,398 Heb ik al. 30 00:04:34,942 --> 00:04:36,109 Jullie zijn te laat. 31 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 Oké. 32 00:04:50,832 --> 00:04:52,668 Wanneer was dat vuurgevecht? 33 00:04:54,211 --> 00:04:55,337 54 dagen geleden. 34 00:05:02,594 --> 00:05:03,679 En je rug? 35 00:05:05,180 --> 00:05:07,599 Die is goed genoeg hersteld. 36 00:05:07,683 --> 00:05:11,061 Ik heb met Mitch gepraat. Hij is hier om ons te helpen. 37 00:05:11,562 --> 00:05:15,148 Hij heeft een manier gevonden om het leger te omzeilen. 38 00:05:18,610 --> 00:05:19,778 Hoe dan? 39 00:05:19,862 --> 00:05:22,531 Een zwakke plek in de Venezolaanse regering. 40 00:05:23,031 --> 00:05:24,533 We gaan iemand ontvoeren. 41 00:05:27,202 --> 00:05:28,704 Hou me maar op de hoogte. 42 00:05:28,787 --> 00:05:33,083 Mocht ik je in de tussentijd nodig hebben, creëer ik een rooksignaal. 43 00:05:33,667 --> 00:05:37,337 Luister… -Je moet weg hier. 44 00:05:37,421 --> 00:05:39,965 Je brengt m'n leventje hier in de war. 45 00:05:40,549 --> 00:05:44,761 Iedereen weet dat je hier bent. Met een half uur weten ze 't in Venezuela. 46 00:05:45,512 --> 00:05:48,348 Het gaat niet goed met je. Dit is verontrustend. 47 00:05:52,102 --> 00:05:53,312 Je ziet de buitenkant. 48 00:05:57,858 --> 00:06:01,987 Ik moest het proberen. -Mooi. 49 00:06:02,738 --> 00:06:03,739 Adiós. 50 00:06:04,406 --> 00:06:06,283 We houden contact. 51 00:06:12,623 --> 00:06:13,707 Hé, jongen. 52 00:06:14,625 --> 00:06:16,043 Ik ben er nu. 53 00:06:17,794 --> 00:06:22,674 Ik had er eerder moeten zijn. Luister. Het spijt me. 54 00:06:24,092 --> 00:06:26,136 Maar we gaan dit oplossen. 55 00:06:34,811 --> 00:06:35,812 We gaan. 56 00:07:31,410 --> 00:07:32,995 Ga weg. 57 00:07:36,915 --> 00:07:38,250 Wat gebeurt er? 58 00:07:38,333 --> 00:07:39,334 Mitch. 59 00:07:56,310 --> 00:07:57,394 Kom op, vriend. 60 00:08:08,238 --> 00:08:09,531 Erin. 61 00:08:28,383 --> 00:08:29,384 Kom. 62 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 Doe dit maar niet. 63 00:08:44,232 --> 00:08:45,651 Ga weg. 64 00:08:47,861 --> 00:08:48,862 Verdomme. 65 00:09:03,001 --> 00:09:04,628 Hoi. -Dit gaat te ver. 66 00:09:06,505 --> 00:09:09,883 De alcohol moet 't lichaam uit. -Ben jij arts? 67 00:09:10,384 --> 00:09:13,303 Het is zo. -Je hebt me een overdosis gegeven. 68 00:09:13,387 --> 00:09:14,638 En jij… 69 00:09:15,514 --> 00:09:18,517 Jullie hebben 't verpest. -We vertrekken over 48 uur. 70 00:09:18,600 --> 00:09:20,811 Sjezus… -Doe niet zo dramatisch. 71 00:09:23,939 --> 00:09:28,318 Willen jullie dat ik stop met drinken? Dat is simpel. 72 00:09:30,153 --> 00:09:34,950 Ik heb een idee. Word verdomme eens volwassen. 73 00:09:36,785 --> 00:09:38,370 Zie wat jullie me aandoen. 74 00:09:38,453 --> 00:09:41,456 Ik heb dit eerder meegemaakt. Het duurt even. 75 00:09:41,540 --> 00:09:44,168 Ik ben geen dier. Ik heb rechten. 76 00:09:48,338 --> 00:09:52,342 Ik maak jullie af, trieste stomkoppen. 77 00:10:00,434 --> 00:10:02,102 Verdomme. 78 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 Wat? 79 00:10:04,980 --> 00:10:07,566 Het Zuiden zal herrijzen. 80 00:10:19,620 --> 00:10:23,040 Mitch. 81 00:10:26,668 --> 00:10:28,587 Zitten jullie te kaarten? 82 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Hij slaapt. 83 00:10:58,659 --> 00:11:00,244 Na zo'n dag lukt dat wel. 84 00:11:21,265 --> 00:11:24,059 Ik maak je los, maar gedraag je, oké? 85 00:12:02,973 --> 00:12:06,768 Ze houden Amber vast bij een cocaïnehub. 86 00:12:06,852 --> 00:12:10,147 De regering doet alsof ze 't niet kent, maar 'n minister beheert 't. 87 00:12:10,230 --> 00:12:13,650 Tariq Marwan. Hij heeft macht over het leger. 88 00:12:13,734 --> 00:12:15,861 Hij kan Amber vrijlaten. 89 00:12:17,029 --> 00:12:19,615 Deze gast is z'n broertje. 90 00:12:20,824 --> 00:12:23,202 Hij woont hier vlakbij. We ontvoeren hem. 91 00:12:27,623 --> 00:12:30,918 Je wilt z'n broer ontvoeren en martelen met een auto-accu? 92 00:12:33,670 --> 00:12:36,006 Misschien kunnen we een ruil doen. 93 00:12:38,091 --> 00:12:39,927 En wat als ik dat wel wil? 94 00:12:43,764 --> 00:12:46,099 Wil je een onschuldig mens martelen? 95 00:12:47,893 --> 00:12:49,603 Als we zo Amber terugkrijgen. 96 00:12:51,897 --> 00:12:52,898 En jij? 97 00:12:55,943 --> 00:12:58,153 Rood is positief. Zwart is negatief. 98 00:13:19,174 --> 00:13:23,011 We hebben 'm in de gaten gehouden. We kennen zijn routine. 99 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 Om 10.00 uur heeft hij yoga. Dat is… 100 00:13:26,723 --> 00:13:28,225 …over tien minuten. 101 00:13:29,393 --> 00:13:33,188 De beelden van de drone. Hij heeft nog nooit een oefening gemist. 102 00:13:33,272 --> 00:13:37,317 Hij heeft één vrouwelijke bodyguard. Zwarte G-Wagon. 9 mm-pistool. 103 00:13:38,902 --> 00:13:41,488 Ze haalt hem elke dag op bij zijn appartement. 104 00:13:41,572 --> 00:13:44,658 We kunnen 't hier niet doen, omdat er overal camera's zijn. 105 00:13:44,741 --> 00:13:46,785 Ze nemen ook niet altijd dezelfde route. 106 00:13:46,869 --> 00:13:50,914 Er is maar één kruising waar het niet te druk is. 107 00:13:53,834 --> 00:13:57,004 Deze. Hier nemen we hem mee. 108 00:13:57,504 --> 00:13:59,882 Er is maar één camera, op 't noorden en 't westen. 109 00:13:59,965 --> 00:14:02,342 Vanaf het zuiden moet het dus lukken. 110 00:14:03,051 --> 00:14:06,180 En als er toch nog 'n camera is? -Dan is 't foute boel. 111 00:14:27,492 --> 00:14:28,660 Daar gaan we dan. 112 00:14:56,939 --> 00:14:58,357 Gewone G-Wagon. 113 00:14:59,233 --> 00:15:00,526 Geen bepantsering. 114 00:15:03,445 --> 00:15:08,033 Geen bijrijders. Normale ramen. Ook geen beschermde zijkanten. 115 00:16:10,721 --> 00:16:14,099 Dit is de langste yogales ooit. 116 00:16:19,771 --> 00:16:21,106 Hij komt eraan. 117 00:16:34,328 --> 00:16:35,871 Wat zijn de regels? 118 00:16:37,039 --> 00:16:38,165 Batman. 119 00:16:39,583 --> 00:16:40,584 Batman? 120 00:16:41,168 --> 00:16:43,462 Goede mensen worden niet geraakt. Batman-regel. 121 00:16:43,545 --> 00:16:45,255 De Superman-regels zijn anders. 122 00:16:46,089 --> 00:16:49,760 Die vernietigt als 't moet een hele stad om één iemand te redden. 123 00:16:52,095 --> 00:16:56,099 Wapens achterin. -Let op. Daar is de kruising. 124 00:17:11,656 --> 00:17:14,910 Dit gaat goed. Rij door naar de volgende wijk. 125 00:17:14,992 --> 00:17:16,118 Begrepen. 126 00:17:23,252 --> 00:17:25,671 Jezusmina. -Verdomme. 127 00:17:40,435 --> 00:17:42,980 Nee, wachten jij. Achteruit. 128 00:17:43,063 --> 00:17:46,066 Mevrouw, u moet hier weg. Kom op. 129 00:17:50,737 --> 00:17:52,614 Kom op. 130 00:17:54,783 --> 00:17:56,577 Verdomme. -Hé, stop. 131 00:17:56,660 --> 00:17:58,078 Wat? -Camera, achter je. 132 00:17:58,161 --> 00:17:59,997 Sta ik erop? -Weet ik niet. Stap in. 133 00:18:12,217 --> 00:18:13,302 Zijn ze er nog? 134 00:18:15,679 --> 00:18:17,055 We zijn net te laat. 135 00:18:24,688 --> 00:18:27,065 Dit was het voor vandaag. Stop maar. 136 00:18:37,242 --> 00:18:40,704 Colombia is vast op de hoogte. Morgen pakken we hem. 137 00:18:50,380 --> 00:18:53,550 En het voetbalstadion? Hij is daar aan het soundchecken. 138 00:18:56,970 --> 00:18:57,971 Nee. 139 00:18:58,722 --> 00:19:01,517 Dit is onze kans. Hij is daar. 140 00:19:02,851 --> 00:19:05,312 De mensen zullen ons zien en 't afkeuren. 141 00:19:05,854 --> 00:19:08,732 Er zijn sowieso bewakingscamera's. 142 00:19:10,442 --> 00:19:13,529 De Colombiaanse inlichtingendienst weet al wie ik ben. 143 00:19:13,612 --> 00:19:18,784 Een misdaad op klaarlichte dag. Dat blijft je voor altijd achtervolgen. 144 00:19:19,660 --> 00:19:24,414 Er is geen uitwisselingsverdrag met de VS. -Maar dan ben je wel voortvluchtig. 145 00:19:25,832 --> 00:19:28,502 Je zult niet voor je pa kunnen werken. 146 00:19:28,585 --> 00:19:30,921 Je zult je niet verkiesbaar kunnen stellen. 147 00:19:34,967 --> 00:19:35,968 Denk eens na. 148 00:19:37,469 --> 00:19:40,264 Er liggen grote dingen op je wachten. Verpest dat niet. 149 00:19:42,683 --> 00:19:43,809 Ik heb geen keus. 150 00:19:46,937 --> 00:19:48,313 Ik moet haar redden. 151 00:19:54,069 --> 00:19:55,070 Ik weet het. 152 00:19:58,574 --> 00:20:01,118 Ik weet 'n andere manier om bij d'r te komen. 153 00:20:01,743 --> 00:20:05,163 Dit probeerde ik te vertellen toen jullie me drogeerden. 154 00:20:05,747 --> 00:20:06,832 Dit is makkelijker. 155 00:20:08,917 --> 00:20:13,088 Ik ken iemand die vis verkoopt aan de arbeiders… 156 00:20:13,172 --> 00:20:15,299 Vis? -…via hem kan ik binnenkomen. 157 00:20:15,382 --> 00:20:17,384 Vis? -Ja, vis. 158 00:20:18,468 --> 00:20:20,762 Ik probeer hier iets in te zien, maar… 159 00:20:20,846 --> 00:20:22,598 Dit meen je niet. -Ik zie 't niet. 160 00:20:22,681 --> 00:20:26,685 Lijkt dat je echt beter dan het broertje van de baas ontvoeren? 161 00:20:26,768 --> 00:20:27,603 Dit gaat lukken. 162 00:20:33,859 --> 00:20:34,943 Oké. 163 00:20:37,863 --> 00:20:40,699 We moeten dit samen doen. 164 00:20:41,283 --> 00:20:42,284 Ik heb je nodig. 165 00:20:43,368 --> 00:20:44,536 We zijn toch familie? 166 00:20:45,787 --> 00:20:47,831 Of was dat allemaal lulkoek? 167 00:21:00,135 --> 00:21:01,178 Oké. 168 00:21:02,513 --> 00:21:03,514 Oké, jongen. 169 00:21:05,474 --> 00:21:06,475 Ik help je. 170 00:21:07,851 --> 00:21:09,937 Ik haal Mitch. -Wacht even. 171 00:21:16,527 --> 00:21:18,320 We hadden haar niet echt. 172 00:21:19,863 --> 00:21:21,031 We waren dichtbij… 173 00:21:22,950 --> 00:21:24,868 …maar het was niet zeker en… 174 00:21:27,371 --> 00:21:28,580 Ik was impulsief. 175 00:21:31,124 --> 00:21:32,584 Ja. -Ja. 176 00:21:38,090 --> 00:21:39,883 Ik ben vreemdgegaan. 177 00:21:50,477 --> 00:21:51,645 Niks serieus? 178 00:21:51,728 --> 00:21:54,898 Nee, zeker niet. Gewoon… -Vertel het haar maar niet. 179 00:21:57,025 --> 00:21:58,652 En voor wat het waard is… 180 00:22:01,572 --> 00:22:04,074 Ik had moeten zeggen wat ze deed voor de CIA. 181 00:22:07,494 --> 00:22:08,495 Oké. 182 00:22:09,872 --> 00:22:11,290 Alles goed tussen ons? 183 00:22:11,373 --> 00:22:12,374 Verder nog iets? 184 00:22:14,877 --> 00:22:16,211 Alles is goed. -Kom op. 185 00:22:17,754 --> 00:22:18,964 Is de ruzie voorbij? 186 00:22:37,149 --> 00:22:38,650 UITGANG 187 00:23:16,438 --> 00:23:17,439 Daar is hij. 188 00:23:17,940 --> 00:23:21,652 We moeten hem van dat podium af zien te krijgen. 189 00:23:37,793 --> 00:23:40,754 Er is hier een ambulance. Denken jullie wat ik denk? 190 00:23:57,312 --> 00:23:58,313 Naar 't podium? 191 00:24:14,246 --> 00:24:17,291 Momo, de pers staat klaar. 192 00:25:39,665 --> 00:25:41,458 We doen het in z'n fles. 193 00:25:45,420 --> 00:25:49,299 Zit er laxeermiddel in die EHBO-doos? -Verschillende. 194 00:25:50,300 --> 00:25:51,385 We sturen 'm naar de wc. 195 00:25:52,386 --> 00:25:54,638 Kom een volle spuit brengen. 196 00:25:55,138 --> 00:25:58,559 We zien elkaar bij 't hek aan de westkant. Tweede etage. 197 00:25:58,642 --> 00:25:59,643 Ik kom eraan. 198 00:26:49,818 --> 00:26:52,404 Ik ga naar de ambulance. -Begrepen. 199 00:27:12,424 --> 00:27:14,718 Hoi. -Moet je vaak inspringen? 200 00:27:14,801 --> 00:27:16,720 Bij zulke optredens… -Wie is die dj? 201 00:27:16,803 --> 00:27:18,639 Dj Momo. Nooit van gehoord? 202 00:27:19,431 --> 00:27:20,641 Kijk maar eens. -Momo. 203 00:27:21,141 --> 00:27:25,187 Ik heb hem nog nooit zien optreden. -Niet? 204 00:27:25,270 --> 00:27:27,272 Je mist iets. Hij is een aankomende ster. 205 00:27:31,318 --> 00:27:32,319 Ziet er tof uit. 206 00:27:32,402 --> 00:27:33,737 Vind je 't wat? -Ja. 207 00:27:33,820 --> 00:27:35,656 Er is er nog een. -Nooit gezien dit. 208 00:27:35,739 --> 00:27:37,241 Hiermee brak hij door. 209 00:28:33,630 --> 00:28:36,550 Let op. We worden gevolgd door een beveiliger. 210 00:28:38,010 --> 00:28:39,887 Hij is even lang als ik. 211 00:28:40,721 --> 00:28:42,931 Ideaal. -Dat maakt 't alleen maar lastiger. 212 00:28:43,015 --> 00:28:45,726 Jij pakt hem. Zo zijn we sneller. 213 00:28:47,561 --> 00:28:48,937 Waar verstoppen we hem? 214 00:28:49,521 --> 00:28:51,940 Zoek maar 'n plek. Ik mag niet rennen. 215 00:28:55,402 --> 00:28:57,112 Laten we 't samen doen. 216 00:28:57,863 --> 00:28:59,489 Vlug en met een harde hand. 217 00:29:20,552 --> 00:29:21,803 Je hebt pijn. 218 00:29:22,596 --> 00:29:25,015 Als je stopt met spartelen, stopt de pijn. 219 00:29:44,701 --> 00:29:45,994 De ambulance is gereed. 220 00:30:21,655 --> 00:30:22,865 Pardon. 221 00:30:22,948 --> 00:30:26,910 Ik werk als arts voor Avco. We moeten een klein testje doen. 222 00:30:28,203 --> 00:30:29,663 U mag hier niet zijn. 223 00:30:29,746 --> 00:30:35,377 Hoi, ik ben van de verzekeringsfirma. Voor het verplichte onderzoek. 224 00:30:35,460 --> 00:30:37,629 Doen we altijd. -Ken ik niet. 225 00:30:37,713 --> 00:30:40,632 U moet weggaan. -Ik doe gewoon m'n werk. 226 00:30:40,716 --> 00:30:41,800 Gaat u me duwen? 227 00:30:42,676 --> 00:30:43,802 Wilt u dit echt? 228 00:30:43,886 --> 00:30:46,430 Dit gaat om uw gezondheid. -We gaan naar buiten. 229 00:30:46,513 --> 00:30:48,140 Dit is standaard. -Maak me niet boos. 230 00:30:48,223 --> 00:30:49,766 Oké, prima. 231 00:30:50,934 --> 00:30:52,019 Sorry. 232 00:30:56,607 --> 00:30:58,567 Welke gek was dat? 233 00:31:14,666 --> 00:31:17,836 Het zit in z'n water. Als ie dat drinkt, wordt hij gek. 234 00:31:54,748 --> 00:31:57,960 Momo. -Er is niks. 235 00:31:58,961 --> 00:32:00,712 Ik wacht buiten. 236 00:32:02,631 --> 00:32:05,133 Gaat het echt goed? -Ja. 237 00:32:05,217 --> 00:32:06,635 Ik moet kakken. 238 00:32:10,556 --> 00:32:12,307 Sorry. Bezet. -Nee. 239 00:32:12,891 --> 00:32:14,059 Sorry. -Nee. 240 00:32:17,521 --> 00:32:19,398 Ik zag hem hierheen rennen. 241 00:32:19,481 --> 00:32:20,482 Jeetje. 242 00:32:21,817 --> 00:32:24,111 Sorry. Kan ik ergens mee helpen? 243 00:32:28,490 --> 00:32:29,491 Hierin. 244 00:32:39,960 --> 00:32:42,546 Momo. -Ja? 245 00:32:42,629 --> 00:32:45,924 Ik ben de arts van zojuist. -Nee. Het gaat goed. 246 00:32:46,008 --> 00:32:49,636 Dit gebeurt vaker dan u denkt. 247 00:32:50,429 --> 00:32:52,556 Als u wilt, kunnen we u helpen. 248 00:32:54,725 --> 00:32:57,102 Nee. Ik ben in orde. 249 00:32:57,186 --> 00:32:58,312 Oké. -Oké? 250 00:33:00,147 --> 00:33:01,982 Ik moest gewoon kakken. 251 00:33:03,066 --> 00:33:04,026 We gaan. 252 00:33:06,153 --> 00:33:08,322 Ik sta bij de uitgang. 253 00:33:08,906 --> 00:33:10,324 Orit. -Ze is hier. 254 00:33:11,366 --> 00:33:14,036 Jezus, zeg. Wat heb ik gegeten. 255 00:33:15,704 --> 00:33:16,747 Waar gaan we heen? 256 00:33:17,247 --> 00:33:20,417 Naar de ziekenboeg. Dat is beleid. Gewoon een controle. 257 00:33:21,084 --> 00:33:24,129 Maar dit is de uitgang, sukkel. -Klopt. Sorry. 258 00:33:25,506 --> 00:33:28,383 Oké. Je hoeft me niet aan te raken. 259 00:33:29,593 --> 00:33:33,138 Te veel agenten bij uitgang vier. We zoeken een andere plek. 260 00:33:34,348 --> 00:33:36,141 Carlita, lieverd. 261 00:33:36,975 --> 00:33:37,809 Hoe is 't? 262 00:33:37,893 --> 00:33:38,810 Goed, met jou? -Goed. 263 00:33:38,894 --> 00:33:39,770 Kom, we gaan. 264 00:33:39,853 --> 00:33:41,104 Is er iets? -Nee. 265 00:33:41,188 --> 00:33:43,357 Hij heeft waarschijnlijk buikgriep. 266 00:33:43,440 --> 00:33:45,984 We moeten een check doen. -Ik ben in orde. 267 00:33:46,068 --> 00:33:48,278 Wat is dit toch? 268 00:33:48,779 --> 00:33:50,989 Heb je Orit gezien? -Nee, waarom? 269 00:33:51,073 --> 00:33:54,826 Mitch, we zijn hem kwijt. Het is te druk. 270 00:33:57,663 --> 00:34:00,791 Wat is dit? Je zei dat het veilig was. 271 00:34:00,874 --> 00:34:03,293 Ik ben hier één uur en ik ben nu al aan de dunne. 272 00:34:04,127 --> 00:34:07,965 En er zijn hier twee yankees die me constant volgen. 273 00:34:09,007 --> 00:34:12,511 Zoek uit wat dit is. Daar betaal ik je voor. Eikel. 274 00:34:13,469 --> 00:34:14,638 Klotemanagers. 275 00:34:24,481 --> 00:34:27,985 Wat is hij goor. Gaat wippen terwijl hij aan de diarree is. 276 00:34:30,112 --> 00:34:33,739 Ze gaan zich afzonderen. -Ja. 277 00:34:50,465 --> 00:34:51,466 Gast. 278 00:35:08,692 --> 00:35:09,860 Mond dicht. 279 00:35:11,737 --> 00:35:12,571 Niet bewegen. 280 00:35:13,864 --> 00:35:15,157 Wat gebeurt er? 281 00:35:16,116 --> 00:35:17,117 Ik word ontvoerd. 282 00:35:36,595 --> 00:35:38,096 Wat is dit? 283 00:35:40,015 --> 00:35:42,392 Instappen. -Rijden. 284 00:37:31,752 --> 00:37:35,088 Meld u hier aan. Ik breng hem naar de minister. 285 00:37:35,172 --> 00:37:36,006 OVERHEID VS 286 00:37:50,646 --> 00:37:52,397 Het is me een genoegen. 287 00:37:54,107 --> 00:37:55,108 Welkom. 288 00:37:55,817 --> 00:37:57,486 Neem plaats. 289 00:37:59,947 --> 00:38:03,575 Zo fijn dat de Amerikaanse ambassade hier is gevestigd. 290 00:38:03,659 --> 00:38:08,038 Ik zeg hier altijd: 'Amerikanen komen vanzelf terug.' 291 00:38:08,121 --> 00:38:09,373 En nu zit u hier. 292 00:38:09,873 --> 00:38:12,000 Wat kan ik voor u doen? 293 00:38:14,503 --> 00:38:16,004 Zal ik de recorder uitzetten? 294 00:38:17,506 --> 00:38:20,425 Prima. Dan hoef ik het bestand niet zelf te wissen. 295 00:38:21,343 --> 00:38:23,428 Komt in orde. 296 00:38:24,888 --> 00:38:27,391 Dit gesprek is nu privé. 297 00:38:27,975 --> 00:38:28,976 Mooi. 298 00:38:30,435 --> 00:38:31,895 Ik kom meteen ter zake. 299 00:38:32,646 --> 00:38:35,524 Ik weet wie u bent. U weet wie ik ben. 300 00:38:36,024 --> 00:38:41,947 Ik ben hier, omdat u macht heeft. Ik heb uw hulp nodig met de Amerikaan. 301 00:38:42,030 --> 00:38:44,908 De vrouw. Amber Chesborough Haas. 302 00:38:45,617 --> 00:38:48,662 Ze is voor mij persoonlijk belangrijk. 303 00:38:49,246 --> 00:38:51,790 Ik leef met u mee. 304 00:38:52,291 --> 00:38:53,292 Meneer. 305 00:38:56,837 --> 00:38:58,172 Ik vraag om uw genade. 306 00:38:59,173 --> 00:39:00,299 Mijn genade? 307 00:39:01,592 --> 00:39:04,553 Hopelijk kan ik u helpen. Wat heeft u nodig? 308 00:39:04,636 --> 00:39:05,971 Dat u haar vrijlaat. 309 00:39:06,889 --> 00:39:08,265 Ze moet terug naar huis. 310 00:39:08,765 --> 00:39:10,142 Ik zal u iets zeggen. 311 00:39:11,143 --> 00:39:17,524 Ik kan u hier niet mee helpen, omdat deze vrouw een misdadiger is. 312 00:39:18,233 --> 00:39:22,863 Helaas heb ik geen invloed op het strafproces in dit land. 313 00:39:23,363 --> 00:39:26,158 U bent te bescheiden, meneer. -Nee, hoor. 314 00:39:26,825 --> 00:39:28,827 We hebben het over een vrouw… 315 00:39:29,328 --> 00:39:32,414 …maar eigenlijk gaat dit over de band tussen Colombia… 316 00:39:32,497 --> 00:39:37,169 …en Venezuela en de rol van de CIA. 317 00:39:38,587 --> 00:39:39,796 Uw CIA. 318 00:39:40,839 --> 00:39:46,845 De CIA is een schandvlek op Colombia. Een tragedie voor heel de regio. 319 00:39:46,929 --> 00:39:50,015 En de reden waarom u dat moet inzien… 320 00:39:51,683 --> 00:39:52,684 Ga door. 321 00:39:53,602 --> 00:39:55,604 De Colombiaanse regering is zwak. 322 00:39:56,104 --> 00:40:00,526 In grote delen van het land is er geen bestuur. 323 00:40:00,609 --> 00:40:02,819 Er zijn geen voorzieningen of wetten. 324 00:40:02,903 --> 00:40:06,823 Op sommige plekken is er niet eens politie. 325 00:40:06,907 --> 00:40:08,075 Kunt u zich dat inbeelden? 326 00:40:08,784 --> 00:40:10,786 Natuurlijk kunt u dat. 327 00:40:11,286 --> 00:40:13,830 De mensen moeten een vijand kunnen aanwijzen. 328 00:40:13,914 --> 00:40:16,667 Dit gaat niet over politiek. -Jawel. 329 00:40:16,750 --> 00:40:22,047 Jullie kiezen ervoor om Venezuela aan te wijzen als vijand. 330 00:40:22,130 --> 00:40:27,302 We zouden elkaar moeten steunen, maar dat is niet gunstig voor Colombia. 331 00:40:27,386 --> 00:40:32,599 De CIA doet mee aan het plan om ons neer te zetten als vijand. 332 00:40:33,517 --> 00:40:39,523 Ze sturen hier agenten naartoe, zoals de vrouw van uw vriend… 333 00:40:39,606 --> 00:40:41,233 …om de boel te ontwrichten. 334 00:40:41,316 --> 00:40:44,361 Dat is het doel van spionage. 335 00:40:44,945 --> 00:40:48,031 Onszelf verdedigen is het enige wat we kunnen doen. 336 00:40:51,159 --> 00:40:54,454 Het kost u maar één belletje om haar vrij te laten. 337 00:40:56,790 --> 00:40:58,876 Laat haar gaan op Colombiaans grondgebied. 338 00:41:03,630 --> 00:41:04,798 Ik betaal de belkosten. 339 00:41:27,696 --> 00:41:28,697 Is hij veilig? 340 00:41:29,198 --> 00:41:30,824 Oog om oog, tand om tand. 341 00:41:32,242 --> 00:41:34,286 Als ze niet snel wordt vrijgelaten… 342 00:41:36,288 --> 00:41:38,498 …is uw broertje z'n leven niet zeker. 343 00:41:54,097 --> 00:41:55,933 NAAR DE SERIE WHEN HEROES FLY VAN OMRI GIVON 344 00:41:56,016 --> 00:41:57,518 GEÏNSPIREERD OP HET BOEK VAN AMIR GUTFREUND 345 00:41:57,601 --> 00:42:01,021 GEMAAKT DOOR MARK BOAL 346 00:43:06,837 --> 00:43:08,839 Vertaling: Isabelle Wesselink