1 00:00:45,420 --> 00:00:48,882 רק כדי להבהיר, לא נוכל להמשיך עם זה. 2 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 כן. 3 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 אז אנחנו בסדר? 4 00:00:54,137 --> 00:00:55,138 כן. 5 00:00:57,266 --> 00:01:00,394 אם כי לא הייתי כנה לחלוטין 6 00:01:00,477 --> 00:01:02,521 כשאמרתי שאני לא רוצה ממך דבר. 7 00:01:07,651 --> 00:01:10,153 אני לא מחפשת מחויבות, מן הסתם. 8 00:01:10,237 --> 00:01:11,446 או עזרה. אני... 9 00:01:13,532 --> 00:01:15,200 אני רוצה להציע את מועמדותי. 10 00:01:15,701 --> 00:01:18,871 וכאשר, אם תרצה אי פעם לצאת עם נשים אחרות, 11 00:01:20,414 --> 00:01:21,790 אני רק רוצה הזדמנות. 12 00:01:21,874 --> 00:01:23,792 קורה שאת לא יודעת מה את רוצה? 13 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 לא. 14 00:01:29,840 --> 00:01:31,341 זה בטח מדהים. 15 00:01:33,302 --> 00:01:35,095 אני תמיד מנסה להבין את זה. 16 00:01:39,641 --> 00:01:40,893 לאבא שלי היה ביטוי. 17 00:01:43,187 --> 00:01:47,024 הוא אמר, "אני לא יודע מה אני רוצה זאת דרך אחרת לומר, 18 00:01:47,107 --> 00:01:49,610 אני לא מוכן לעשות מה שדרוש כדי להשיג את מבוקשי." 19 00:01:52,863 --> 00:01:54,281 אתה תמיד יודע מה אתה רוצה. 20 00:01:55,908 --> 00:01:59,661 השאלה היא, אתה מוכן לעשות מה שדרוש? 21 00:02:05,375 --> 00:02:06,793 אני רוצה את אשתי חזרה. 22 00:02:22,059 --> 00:02:26,021 - פוארטו קארנו, קולומביה - 23 00:02:44,498 --> 00:02:48,502 - חלק שלישי - 24 00:02:57,219 --> 00:02:58,929 החום המזוין הזה. 25 00:03:57,905 --> 00:03:59,323 קום, סמל. 26 00:04:01,700 --> 00:04:03,243 יש לנו עניינים במדיין, אחי. 27 00:04:08,457 --> 00:04:09,458 לא לי. 28 00:04:10,542 --> 00:04:11,543 אני עובד. 29 00:04:14,087 --> 00:04:15,422 מה, על הילולת שתייה? 30 00:04:17,798 --> 00:04:19,510 למה אתה כזה נער מקהלה? 31 00:04:21,553 --> 00:04:23,430 אולי שתייה היא חלק מהתפקיד. 32 00:04:27,601 --> 00:04:28,936 מה מצחיק כל כך? 33 00:04:29,686 --> 00:04:31,104 חשבתי שרצית תוכנית. 34 00:04:32,022 --> 00:04:33,398 כבר יש לי אחת. 35 00:04:34,942 --> 00:04:36,109 הגעת מאוחר מדי. 36 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 הבנתי. 37 00:04:50,832 --> 00:04:52,668 מתי היה הקרב, בנאדם? 38 00:04:54,211 --> 00:04:55,337 לפני 54 ימים. 39 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 וואו. 40 00:05:02,594 --> 00:05:03,679 איך הגב? 41 00:05:05,180 --> 00:05:07,599 מספיק טוב. -כן. 42 00:05:07,683 --> 00:05:11,061 תשמע, הייתה לי שיחה קטנה עם מיץ', והוא כאן כדי לעזור לנו. 43 00:05:11,562 --> 00:05:15,148 הוא מצא דרך לעבור את הטבעת החיצונית של האבטחה הצבאית. 44 00:05:18,610 --> 00:05:19,778 ואיך תעשו את זה? 45 00:05:19,862 --> 00:05:22,531 מצאנו נקודת תורפה בתוך הממשלה הוונצואלית. 46 00:05:23,031 --> 00:05:24,533 רק צריך לחטוף מישהו. 47 00:05:27,202 --> 00:05:28,704 תעדכנו אותי איך זה הסתדר. 48 00:05:28,787 --> 00:05:30,289 בינתיים, כשאצטרך אתכם, 49 00:05:30,372 --> 00:05:33,083 אם אצטרך אתכם, אשלח איתות עשן. 50 00:05:33,667 --> 00:05:37,337 תקשיב, בנאדם... -אתה חייב להתחפף. 51 00:05:37,421 --> 00:05:39,965 אתם חושפים את דפוס החיים שלי בעצם נוכחותכם כאן. 52 00:05:40,549 --> 00:05:42,885 זאת עיירה קטנה. כולם כבר יודעים שאתם כאן, 53 00:05:42,968 --> 00:05:44,761 ובתוך 30 דקות ידעו גם בוונצואלה. 54 00:05:45,512 --> 00:05:48,348 אחי, אתה בבלגן. זה מדאיג. 55 00:05:52,102 --> 00:05:53,312 אל תאמין למראה עיניך. 56 00:05:57,858 --> 00:06:00,611 טוב, הייתי חייב לנסות. 57 00:06:00,694 --> 00:06:01,987 יופי. 58 00:06:02,738 --> 00:06:03,739 להתראות. 59 00:06:04,406 --> 00:06:06,283 כפי שאמרתי, תשמרו על קשר. 60 00:06:12,623 --> 00:06:13,707 היי, בנאדם. 61 00:06:14,625 --> 00:06:16,043 אני כאן עכשיו. 62 00:06:17,794 --> 00:06:19,171 הייתי צריך להגיע מוקדם יותר. 63 00:06:19,254 --> 00:06:22,674 תשמע, אני חייב לך התנצלות. 64 00:06:24,092 --> 00:06:26,136 אבל אנחנו נחשוב על תוכנית ונבצע את זה. 65 00:06:34,811 --> 00:06:35,812 בוא נזוז. 66 00:07:27,281 --> 00:07:30,909 - מדיין, קולומביה - 67 00:07:31,410 --> 00:07:32,995 תסתלקו מכאן. 68 00:07:36,915 --> 00:07:38,250 מה לעזאזל? 69 00:07:38,333 --> 00:07:39,334 מיץ'. 70 00:07:56,310 --> 00:07:57,394 בוא, חבר. 71 00:08:08,238 --> 00:08:09,531 בוא נזוז. 72 00:08:28,383 --> 00:08:29,384 בוא. 73 00:08:33,679 --> 00:08:34,681 לא! 74 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 לא כדאי לך. 75 00:08:44,232 --> 00:08:45,651 תעוף מכאן! 76 00:08:47,861 --> 00:08:48,862 חרא! 77 00:09:03,001 --> 00:09:04,628 היי. -זה מוגזם! 78 00:09:06,505 --> 00:09:07,506 הוא צריך להתנקות. 79 00:09:07,589 --> 00:09:09,883 כן? אתה רופא? 80 00:09:10,384 --> 00:09:11,385 אני מבין בתרופות. 81 00:09:11,468 --> 00:09:13,303 אתה נותן לי מנות יתר, בנאדם. 82 00:09:13,387 --> 00:09:14,638 ואתה... 83 00:09:15,514 --> 00:09:18,517 אתה מרחיק אותי מהיעד! -נצא לדרך בעוד 48 שעות. 84 00:09:18,600 --> 00:09:19,685 לכל הרוחו... 85 00:09:19,768 --> 00:09:20,811 תפסיק עם המלודרמות. 86 00:09:23,939 --> 00:09:28,318 אם אתם רוצים שאפסיק לשתות, זה קל. 87 00:09:30,153 --> 00:09:31,446 יש לי רעיון. 88 00:09:32,281 --> 00:09:34,950 מה דעתכם שפשוט תתבגרו? 89 00:09:36,785 --> 00:09:38,370 תראו מה אתם עושים לי. 90 00:09:38,453 --> 00:09:41,456 ראיתי את זה מקרוב בעבר. ייתכן שזה ייקח דקה. 91 00:09:41,540 --> 00:09:44,168 אני לא חיה מזוינת! יש לי זכויות. 92 00:09:48,338 --> 00:09:52,342 אני אוכל לך את העיניים, חתיכת נמושה דפוק. 93 00:10:00,434 --> 00:10:02,102 מה לעזאזל! 94 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 מה? 95 00:10:04,980 --> 00:10:07,566 הדרום יעלה שנית. 96 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 כן. 97 00:10:19,620 --> 00:10:23,040 מיץ'. הו, מיץ'. 98 00:10:26,668 --> 00:10:28,587 אתם משחקים קלפים? 99 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 הוא ישן. 100 00:10:58,659 --> 00:11:00,244 זה אחד מהלילות האלה. 101 00:11:21,265 --> 00:11:24,059 אני רוצה לשחרר אותך, אבל בלי שטויות. מוסכם? 102 00:12:02,973 --> 00:12:06,768 המתקן שבו מחזיקים את אמבר הוא מרכז למשלוחי קוקאין. 103 00:12:06,852 --> 00:12:07,978 זה מעין אתר סודי. 104 00:12:08,061 --> 00:12:10,147 הוא נשלט בידי שר וונצואלי. 105 00:12:10,230 --> 00:12:11,648 שמו של האיש טאריק מרוואן. 106 00:12:11,732 --> 00:12:13,650 יש לו סמכות מלאה לפקד על הצבא. 107 00:12:13,734 --> 00:12:15,861 לעזאזל, אפילו לשחרר את אמבר. 108 00:12:17,029 --> 00:12:19,615 הבחור הזה הוא אחיו. 109 00:12:20,824 --> 00:12:23,202 הוא גר במרחק 15 דקות מכאן. אנחנו נחטוף אותו. 110 00:12:27,623 --> 00:12:30,918 אתה אומר לחטוף את האח ולחבר אותו למצבר של מכונית? 111 00:12:33,670 --> 00:12:36,006 אולי טאריק אדם הגיוני. רק נבצע החלפה. 112 00:12:38,091 --> 00:12:39,927 אבל מה אם אני כן מדבר על זה? 113 00:12:43,764 --> 00:12:46,099 מה, אתה מוכן לענות אדם חף מפשע? 114 00:12:47,893 --> 00:12:49,603 כדי להחזיר את אמבר הביתה. 115 00:12:51,897 --> 00:12:52,898 אתה? 116 00:12:55,943 --> 00:12:58,153 אדום זה חיובי. שחור זה שלילי. 117 00:13:19,174 --> 00:13:21,176 אז חקרנו את זה במשך כמה שבועות 118 00:13:21,260 --> 00:13:23,011 וגילינו את סדר היום שלו. 119 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 החלון שלנו הוא בעשר בבוקר, שיעור יוגה, בעוד... 120 00:13:26,723 --> 00:13:28,225 בעוד עשר דקות. כן. 121 00:13:29,393 --> 00:13:30,561 הנה צילומי הרחפן. 122 00:13:31,144 --> 00:13:33,188 היעד אף פעם לא מפספס "כלב מביט למטה" בבוקר. 123 00:13:33,272 --> 00:13:34,356 יש לו שומר ראש אחד. 124 00:13:34,439 --> 00:13:37,317 נוסעת בג'יפ מרצדס. אישה. חמושה באקדח תשע מ"מ. 125 00:13:38,902 --> 00:13:41,488 היא אוספת אותו כאן מדי יום באותה שעה, הדירה שלו. 126 00:13:41,572 --> 00:13:42,573 ואי אפשר לתקוף כאן 127 00:13:42,656 --> 00:13:44,658 כי יש מצלמות אבטחה לכל אורך הרחוב 128 00:13:44,741 --> 00:13:46,785 שפונות לשני הכיוונים, והיא משנה נתיבים. 129 00:13:46,869 --> 00:13:48,579 אבל ברגע שהיא מתקרבת, 130 00:13:48,662 --> 00:13:50,914 יש רק צומת אחת שלא פקוקה לחלוטין. 131 00:13:53,834 --> 00:13:57,004 הצומת הזאת. שם נחטוף אותו. 132 00:13:57,504 --> 00:13:59,882 יש רק מצלמה אחת שפונה צפונה ומערבה. 133 00:13:59,965 --> 00:14:02,342 אז אם נגיע מכיוון דרום, לא נתגלה. 134 00:14:03,051 --> 00:14:04,469 מה אם פספסתם מצלמה? 135 00:14:05,137 --> 00:14:06,180 אז אכלנו אותה. 136 00:14:27,492 --> 00:14:28,660 זה מתחיל. 137 00:14:56,939 --> 00:14:58,357 ג'יפ מרצדס סטנדרטי. 138 00:14:59,233 --> 00:15:00,526 אין שריון מתחת. 139 00:15:03,445 --> 00:15:06,740 אין נוסעים נוספים, וגם החלונות סטנדרטיים. 140 00:15:06,823 --> 00:15:08,033 אין שריון בצדדים. 141 00:16:10,721 --> 00:16:14,099 זה שיעור היוגה המזורגג הכי ארוך בהיסטוריה. 142 00:16:19,771 --> 00:16:21,106 הבחור שלנו בתנועה. 143 00:16:34,328 --> 00:16:35,871 מה הוראות הפתיחה באש? 144 00:16:37,039 --> 00:16:38,165 באטמן. 145 00:16:39,583 --> 00:16:40,584 באטמן? 146 00:16:41,168 --> 00:16:43,462 אנשים טובים לא נפגעים. חוקי באטמן. 147 00:16:43,545 --> 00:16:45,255 חוקי הסופרמן... 148 00:16:46,089 --> 00:16:49,760 אתה זוכר. הוא יכול היה להשמיד עיר שלמה כדי להציל אדם אחד. 149 00:16:52,095 --> 00:16:53,222 הנשקים מאחור. 150 00:16:53,305 --> 00:16:56,099 תתמקדו. אנחנו מתקרבים לצומת. 151 00:17:11,656 --> 00:17:14,910 טוב, אנחנו עדיין בסדר. גוש הבניינים הבא. 152 00:17:14,992 --> 00:17:16,118 רות. 153 00:17:23,252 --> 00:17:25,671 אלוהים אדירים. -חרא. 154 00:17:40,435 --> 00:17:42,980 לא, חכה! אחורה! אחורה! 155 00:17:43,063 --> 00:17:46,066 אישה, את חייבת לזוז. קדימה, סעי. 156 00:17:50,737 --> 00:17:52,614 קדימה, קדימה. 157 00:17:54,783 --> 00:17:56,577 אלוהים אדירים. -תעצור, תעצור. 158 00:17:56,660 --> 00:17:58,078 מה? -מצלמה מאחוריך. 159 00:17:58,161 --> 00:17:59,997 היא צילמה אותי? -לא בטוח. תיכנס. 160 00:18:12,217 --> 00:18:13,302 אנחנו מאבדים אותם? 161 00:18:15,679 --> 00:18:17,055 החמצנו את החלון שלנו. 162 00:18:24,688 --> 00:18:27,065 סיימנו להיום. תעצור בצד. 163 00:18:34,489 --> 00:18:35,490 היי. 164 00:18:37,242 --> 00:18:38,994 ממשלת קולומביה בטח כבר יודעת. 165 00:18:39,077 --> 00:18:40,704 נתארגן מחדש. נתקוף מחר. 166 00:18:50,380 --> 00:18:53,550 מה בנוגע לאצטדיון הכדורגל? הוא עושה בדיקות סאונד לקראת הופעה. 167 00:18:56,970 --> 00:18:57,971 לא. 168 00:18:58,722 --> 00:19:01,517 זאת עדיין ההזדמנות הכי טובה. הוא שם. 169 00:19:02,851 --> 00:19:05,312 אנשים יראו אותנו. יצלמו אותנו, יתנגדו. 170 00:19:05,395 --> 00:19:06,230 - מומו - 171 00:19:06,313 --> 00:19:08,732 ויהיו שם מצלמות אבטחה שיקלטו אותך בוודאות. 172 00:19:10,442 --> 00:19:13,529 הפרצוף שלי מוכר למודיעין הקולומביאני. 173 00:19:13,612 --> 00:19:16,615 ועכשיו אנחנו מדברים על ביצוע פשע חמור באור יום. 174 00:19:16,698 --> 00:19:18,784 המהלך הזה יסבך אותך לנצח. 175 00:19:19,660 --> 00:19:21,870 לקולומביה אין הסכם הסגרה עם ארה"ב. 176 00:19:21,954 --> 00:19:24,414 כן, אבל אתה מסומן, בנאדם. אתה במנוסה. 177 00:19:25,832 --> 00:19:28,502 לא תוכל לעבוד בחברה ציבורית, אפילו אם אבא שלך הוא היו"ר. 178 00:19:28,585 --> 00:19:30,921 לא תוכל להתמודד על משרה ציבורית. 179 00:19:34,967 --> 00:19:35,968 תחשוב על זה. 180 00:19:37,469 --> 00:19:40,264 יש לך עתיד מבטיח, אחי. אל תדפוק את זה. 181 00:19:42,683 --> 00:19:43,809 אין לי ברירה. 182 00:19:46,937 --> 00:19:48,313 אני חייב לחלץ אותה. 183 00:19:54,069 --> 00:19:55,070 אני יודע. 184 00:19:58,574 --> 00:20:01,118 תשמע, יש לי דרך אחרת להיכנס לכלא, ש... 185 00:20:01,743 --> 00:20:02,828 שניסיתי לספר לך עליה 186 00:20:02,911 --> 00:20:05,163 לפני שסיממת אותי וקשרת אותי למיטה. 187 00:20:05,747 --> 00:20:06,832 פשוטה בהרבה. 188 00:20:08,917 --> 00:20:13,088 אני מכיר בחור שמוכר דגים לסגל שם... 189 00:20:13,172 --> 00:20:15,299 מוכר דגים? -והוא יכול להכניס אותי מהר. בשקט. 190 00:20:15,382 --> 00:20:17,384 דגים? -כן. דגים. 191 00:20:18,468 --> 00:20:20,762 אני מנסה לגרום לזה להישמע טוב בראש שלי. אני... 192 00:20:20,846 --> 00:20:22,598 למען השם, בנאדם. -אני לא מצליח. 193 00:20:22,681 --> 00:20:24,391 אתה באמת מעדיף את זה 194 00:20:24,474 --> 00:20:26,685 על חטיפת אחיו של האיש שמנהל את המקום? 195 00:20:26,768 --> 00:20:27,603 נצליח לבצע את זה. 196 00:20:33,859 --> 00:20:34,943 בסדר. 197 00:20:37,863 --> 00:20:40,699 לא, צריך לעשות את זה יחד. 198 00:20:41,283 --> 00:20:42,284 אני צריך אותך. 199 00:20:43,368 --> 00:20:44,536 אתה אח שלי או מה? 200 00:20:45,787 --> 00:20:47,831 אנחנו משפחה או שהכול היה בולשיט? 201 00:21:00,135 --> 00:21:01,178 בסדר. 202 00:21:02,513 --> 00:21:03,514 בסדר, אח. 203 00:21:05,474 --> 00:21:06,475 אני איתך. 204 00:21:07,851 --> 00:21:08,852 אני אקרא למיץ'. 205 00:21:08,936 --> 00:21:09,937 חכה. 206 00:21:16,527 --> 00:21:18,320 היא לא באמת הייתה בידינו בג'ונגל. 207 00:21:19,863 --> 00:21:21,031 היינו קרובים, 208 00:21:22,950 --> 00:21:24,868 אבל זה לא היה ודאי, ו... 209 00:21:27,371 --> 00:21:28,580 הייתי אימפולסיבי. 210 00:21:31,124 --> 00:21:32,584 נכון. -כן. 211 00:21:38,090 --> 00:21:39,883 בגדתי באחותך. 212 00:21:50,477 --> 00:21:51,645 זה היה סתם רומן? 213 00:21:51,728 --> 00:21:53,313 כן, כמובן, בנאדם. פשוט... 214 00:21:53,397 --> 00:21:54,898 כן, אל תספר לה. 215 00:21:57,025 --> 00:21:58,652 ובשביל מה שזה שווה... 216 00:22:01,572 --> 00:22:04,074 הייתי צריך לספר לך מה היא עושה עבור הסוכנות. 217 00:22:07,494 --> 00:22:08,495 בסדר, בנאדם. 218 00:22:09,872 --> 00:22:11,290 בסדר. אנחנו סבבה? 219 00:22:11,373 --> 00:22:12,374 עוד משהו? 220 00:22:14,877 --> 00:22:16,211 אנחנו סבבה. בוא. -קדימה. 221 00:22:17,754 --> 00:22:18,964 התנשקתם והשלמתם? 222 00:22:37,149 --> 00:22:38,650 - יציאת סאלידה - 223 00:23:16,438 --> 00:23:17,439 הנה הוא. 224 00:23:17,940 --> 00:23:20,025 צריך לנסות להוריד אותו מהבמה, 225 00:23:20,108 --> 00:23:21,652 להוציא אותו משדה הראייה. 226 00:23:24,905 --> 00:23:25,906 - מומו - 227 00:23:28,200 --> 00:23:30,744 - אמבולנס - 228 00:23:37,793 --> 00:23:40,754 יש אמבולנס בחניון המזרחי. אתם חושבים מה שאני חושב? 229 00:23:57,312 --> 00:23:58,313 אתה רוצה להתקרב? 230 00:24:14,246 --> 00:24:17,291 מומו, התקשורת מחכה לך. 231 00:25:35,077 --> 00:25:36,119 היי. 232 00:25:39,665 --> 00:25:41,458 נכניס סם לבקבוק מים שלו. 233 00:25:45,420 --> 00:25:48,215 יש פוליאתילן גליקול או לקטיטול בערכה? 234 00:25:48,298 --> 00:25:49,299 יש את שניהם. 235 00:25:50,300 --> 00:25:51,385 זה יביא אותו לשירותים. 236 00:25:52,386 --> 00:25:54,638 תביא לי מזרק מלא, חמישה סמ"ק. 237 00:25:55,138 --> 00:25:56,265 וכשאתה מוכן, 238 00:25:56,348 --> 00:25:58,559 תפגוש אותנו בגדר, צד מערבי, קומה שנייה. 239 00:25:58,642 --> 00:25:59,643 אני בדרך. 240 00:26:49,818 --> 00:26:52,404 מוטב שאבדוק את האמבולנס. -רות. 241 00:27:12,424 --> 00:27:14,718 היי, בנאדם. -כמה אקשן יש לך בדרך כלל? 242 00:27:14,801 --> 00:27:16,720 בהופעות כאלה... -מי הדי-ג'יי? 243 00:27:16,803 --> 00:27:18,639 די-ג'יי מומו. לא שמעת עליו? 244 00:27:19,431 --> 00:27:20,641 תקשיב. -מומו. 245 00:27:21,141 --> 00:27:23,769 בחיים לא ראיתי את הבחור בהופעה חיה. 246 00:27:23,852 --> 00:27:25,187 כן? 247 00:27:25,270 --> 00:27:27,272 אתה מפספס. הוא הדבר הגדול הבא. 248 00:27:31,318 --> 00:27:32,319 זאת הופעה נהדרת. 249 00:27:32,402 --> 00:27:33,737 כן, אתה אוהב? -כן. 250 00:27:33,820 --> 00:27:35,656 אראה לך שיר אחר. -לא ראיתי את זה. 251 00:27:35,739 --> 00:27:37,241 זה השיר שפרסם אותו. 252 00:28:33,630 --> 00:28:36,550 תהיה בהיכון. מאבטח עוקב אחרינו. 253 00:28:38,010 --> 00:28:39,887 תקשיב, הבחור בגודל שלי, אחי. 254 00:28:40,721 --> 00:28:42,931 זה מושלם. בוא. -זה רק מוסיף שכבה נוספת. 255 00:28:43,015 --> 00:28:45,726 אחי, טפל בו. ננוע מהר. 256 00:28:47,561 --> 00:28:48,937 איפה נסתיר אותו? 257 00:28:49,521 --> 00:28:51,940 רוץ קדימה, תמצא מקום. אני לא אמור לרוץ. 258 00:28:55,402 --> 00:28:57,112 בוא נעשה את זה יחד. 259 00:28:57,863 --> 00:28:59,489 מהיר ואלים. 260 00:29:20,552 --> 00:29:21,803 אני יודע שכואב לך. 261 00:29:22,596 --> 00:29:25,015 אם תפסיק לזוז, יפסיק לכאוב. 262 00:29:44,701 --> 00:29:45,994 האמבולנס מוכן. 263 00:30:21,655 --> 00:30:22,865 מצטער, אדוני. 264 00:30:22,948 --> 00:30:24,449 זה חשוב. אני הרופא מ"אווקו". 265 00:30:24,533 --> 00:30:26,910 אנחנו רק צריכים לעשות בדיקה לפני ההופעה. 266 00:30:28,203 --> 00:30:29,663 אסור לך להיות כאן. 267 00:30:29,746 --> 00:30:32,791 היי... אני מ"אווקו". חברת הביטוח. 268 00:30:32,875 --> 00:30:35,377 זאת בדיקה רפואית הכרחית. 269 00:30:35,460 --> 00:30:37,629 אנחנו אחראיים על כל האירועים. -לא שמענו על זה. 270 00:30:37,713 --> 00:30:40,632 אתה צריך ללכת. -אני עושה את עבודתי, גברתי. 271 00:30:40,716 --> 00:30:41,800 את תדחפי אותי? 272 00:30:42,676 --> 00:30:43,802 אתה בסדר עם זה, אדוני? 273 00:30:43,886 --> 00:30:46,430 אנחנו דואגים לבריאותך. -אני אלווה אותך החוצה. 274 00:30:46,513 --> 00:30:48,140 כל אמן חייב לעשות את זה. -אל תרגיז אותי. 275 00:30:48,223 --> 00:30:49,766 טוב, בסדר. בסדר. 276 00:30:50,934 --> 00:30:52,019 אני מצטער. 277 00:30:53,478 --> 00:30:54,688 כן, כן. 278 00:30:56,607 --> 00:30:58,567 מי זה היה, לעזאזל? 279 00:31:14,666 --> 00:31:15,834 הכנסתי את זה למים. 280 00:31:15,918 --> 00:31:17,836 אחרי שישתה, הוא יסבול מכאבי תופת. 281 00:31:54,748 --> 00:31:56,708 מומו! מומו! 282 00:31:56,792 --> 00:31:57,960 אני בסדר, אני בסדר! 283 00:31:58,961 --> 00:32:00,712 אני אחכה בחוץ. 284 00:32:02,631 --> 00:32:03,757 אתה בסדר? 285 00:32:03,841 --> 00:32:05,133 כן! 286 00:32:05,217 --> 00:32:06,635 אני מחרבן! 287 00:32:10,556 --> 00:32:11,390 אני מצטערת. 288 00:32:11,473 --> 00:32:12,307 התא הזה תפוס. -לא. 289 00:32:12,891 --> 00:32:14,059 מצטערת. -לא. 290 00:32:15,811 --> 00:32:16,812 היי. 291 00:32:17,521 --> 00:32:19,398 ראיתי אותו רץ לכאן. 292 00:32:19,481 --> 00:32:20,482 אלוהים. 293 00:32:21,817 --> 00:32:24,111 מצטער. אני יכול לעזור במשהו? 294 00:32:28,490 --> 00:32:29,491 תכניס אותה לכאן. 295 00:32:39,960 --> 00:32:42,546 מר מומו, אדוני. -כן? 296 00:32:42,629 --> 00:32:44,339 זוכר אותי? זה הרופא. 297 00:32:44,423 --> 00:32:45,924 לא, לא. אני בסדר. 298 00:32:46,008 --> 00:32:49,636 זה בסדר, אדוני. זה קורה יותר מכפי שאתה חושב. 299 00:32:50,429 --> 00:32:52,556 אם אתה רוצה, יש לנו משהו שיכול לעזור לך. 300 00:32:54,725 --> 00:32:57,102 לא, לא. אני בסדר. 301 00:32:57,186 --> 00:32:58,312 בסדר. -בסדר? 302 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 בסדר. 303 00:33:00,147 --> 00:33:01,982 בסך הכול חרבנתי! 304 00:33:03,066 --> 00:33:04,026 בוא נזוז. 305 00:33:06,153 --> 00:33:08,322 אני חונה עם האמבולנס ביציאה ארבע. 306 00:33:08,906 --> 00:33:10,324 אורית! -היא כאן. 307 00:33:11,366 --> 00:33:14,036 אלוהים, בנאדם. אני לא יודע מה אכלתי. 308 00:33:15,704 --> 00:33:16,747 לאן אנחנו הולכים? 309 00:33:17,247 --> 00:33:19,124 למרפאה, אדוני. מדיניות האצטדיון. 310 00:33:19,208 --> 00:33:20,417 רק צריך לבדוק אותך. 311 00:33:21,084 --> 00:33:24,129 אבל זאת היציאה, אידיוט. -נכון. אני מצטער. אתה צודק. 312 00:33:25,506 --> 00:33:27,216 בסדר, בסדר. אתם לא צריכים לגעת בי, טוב? 313 00:33:27,299 --> 00:33:28,383 אתם לא צריכים להחזיק בזרועי. 314 00:33:29,593 --> 00:33:33,138 יותר מדי שוטרים בארבע. מחפשים נקודת חילוץ אחרת. 315 00:33:34,348 --> 00:33:36,141 קרליטה, אהובתי. 316 00:33:36,975 --> 00:33:37,809 מה שלומך? 317 00:33:37,893 --> 00:33:38,810 בסדר ואתה? -אני בסדר. 318 00:33:38,894 --> 00:33:39,770 אני בסדר. בואי. 319 00:33:39,853 --> 00:33:41,104 מה קורה? -לא, אני בסדר. 320 00:33:41,188 --> 00:33:43,357 הוא לא מרגיש טוב, גברתי. כנראה קלקול קיבה. 321 00:33:43,440 --> 00:33:45,984 אנחנו רק צריכים לבדוק אותו. -אני בסדר. אני בסדר. 322 00:33:46,068 --> 00:33:48,278 מה לעזאזל, אחי? מה לעזאזל? 323 00:33:48,779 --> 00:33:50,989 ראית את אורית? -לא, למה? מה קרה? 324 00:33:51,073 --> 00:33:52,783 מיץ', איבדנו אותו. 325 00:33:52,866 --> 00:33:54,826 המקום צפוף מדי. חזרנו לנקודת ההתחלה. 326 00:33:57,663 --> 00:33:59,248 מה קורה כאן, לעזאזל? 327 00:33:59,331 --> 00:34:00,791 אמרת לי שבטוח כאן. 328 00:34:00,874 --> 00:34:03,293 אני נמצא כאן שעה וכבר חרבנתי במכנסיים. 329 00:34:04,127 --> 00:34:07,965 ויש שני גרינגואים מזוינים שעוקבים אחריי לכל מקום. 330 00:34:09,007 --> 00:34:11,342 תזיז את התחת ותפתור את זה. בשביל זה אני משלם לך! 331 00:34:11,426 --> 00:34:12,511 בן זונה! 332 00:34:13,469 --> 00:34:14,638 מנהלים מזוינים. 333 00:34:24,481 --> 00:34:25,690 הבחור הזה דוחה. 334 00:34:25,774 --> 00:34:27,985 כרגע היה לו שלשול, ועכשיו הוא יעשה סקס. 335 00:34:30,112 --> 00:34:31,655 הוא ייקח אותה למקום עם פרטיות. 336 00:34:32,531 --> 00:34:33,739 כן. 337 00:34:50,465 --> 00:34:51,466 אחי. 338 00:35:08,692 --> 00:35:09,860 תסתמי! 339 00:35:11,737 --> 00:35:12,571 אל תזוזי! 340 00:35:13,864 --> 00:35:15,157 מה קורה, בנאדם? 341 00:35:16,116 --> 00:35:17,117 הם חוטפים אותי! 342 00:35:36,595 --> 00:35:38,096 מה לעזאזל? 343 00:35:40,015 --> 00:35:42,392 תזדרזו, תזדרזו. בואו נזוז. -סע! 344 00:35:59,910 --> 00:36:02,913 - קראקס, ונצואלה - 345 00:37:31,752 --> 00:37:32,961 תחתום, בבקשה. 346 00:37:34,087 --> 00:37:35,088 אני לוקח אותו לשר. 347 00:37:35,172 --> 00:37:36,006 - ממשל ארה"ב - 348 00:37:50,646 --> 00:37:52,397 לכבוד הוא לי לפגוש אותך, אדוני. 349 00:37:54,107 --> 00:37:55,108 ברוך הבא. 350 00:37:55,817 --> 00:37:57,486 שב, בבקשה. 351 00:37:59,947 --> 00:38:03,575 נחמד כל כך לארח כאן מישהו ממחלקת המדינה. 352 00:38:03,659 --> 00:38:08,038 אני תמיד אומר לאנשים, "הגרינגואים יחזרו." 353 00:38:08,121 --> 00:38:09,373 והנה אתה. 354 00:38:09,873 --> 00:38:12,000 אז כיצד אוכל לעזור לך? 355 00:38:14,503 --> 00:38:16,004 לכבות את מכשיר ההקלטה? 356 00:38:17,506 --> 00:38:20,425 בטח. זה חוסך לי את מחיקת הקובץ. 357 00:38:21,343 --> 00:38:23,428 הכול מוכן, ידידיי. 358 00:38:24,888 --> 00:38:27,391 השיחה הזאת היא בינינו בלבד. 359 00:38:27,975 --> 00:38:28,976 מושלם. 360 00:38:30,435 --> 00:38:31,895 אדוני, לא אזבל לך בשכל. 361 00:38:32,646 --> 00:38:35,524 השורה התחתונה היא, אני יודע מי אתה. אתה יודע מי אני. 362 00:38:36,024 --> 00:38:38,443 ובאתי אליך כי אני יודע שאתה מסוגל להזיז הרים. 363 00:38:40,279 --> 00:38:41,947 אני זקוק לעזרתך עם האמריקאית. 364 00:38:42,030 --> 00:38:44,908 האישה. אמבר צ'סבורו האס. 365 00:38:45,617 --> 00:38:48,662 היא חשובה לי באופן אישי. 366 00:38:49,246 --> 00:38:51,790 אני משתתף בצערך מבחינה מקצועית. 367 00:38:52,291 --> 00:38:53,292 אדוני. 368 00:38:56,837 --> 00:38:58,172 אני מתחנן בפניך להפגין חמלה. 369 00:38:59,173 --> 00:39:00,299 חמלה מצדי? 370 00:39:01,592 --> 00:39:04,553 אני מקווה שאוכל לעזור. מה אתה צריך? 371 00:39:04,636 --> 00:39:05,971 את החירות שלה. 372 00:39:06,889 --> 00:39:08,265 היא צריכה לחזור הביתה. 373 00:39:08,765 --> 00:39:10,142 אומר לך משהו, ידידי. 374 00:39:11,143 --> 00:39:17,524 מה שאתה מבקש בלתי אפשרי מפני שהאישה הזו היא פושעת. 375 00:39:18,233 --> 00:39:22,863 למרבה הצער, אין לי שליטה בתהליך הפלילי במדינה. 376 00:39:23,363 --> 00:39:25,073 אני חושב שאתה מצטנע, אדוני. 377 00:39:25,157 --> 00:39:26,158 אני לא. 378 00:39:26,825 --> 00:39:28,827 אנחנו מדברים על אישה, 379 00:39:29,328 --> 00:39:32,414 אבל במובן הרחב יותר, אנחנו מדברים על קולומביה 380 00:39:32,497 --> 00:39:37,169 והיחסים עם ונצואלה, והתפקיד של הסי-איי-אי. 381 00:39:38,587 --> 00:39:39,796 הסי-איי-אי שלך. 382 00:39:40,839 --> 00:39:46,845 שחוששני שהוא כתם על קולומביה. טרגדיה לאזור כולו. 383 00:39:46,929 --> 00:39:50,015 ואתה חייב להבין את הסיבה... 384 00:39:51,683 --> 00:39:52,684 תמשיך. 385 00:39:53,602 --> 00:39:55,604 הממשלה של קולומביה חלשה. 386 00:39:56,104 --> 00:40:00,526 באלפי דונמים במדינה הזאת אין משילות. 387 00:40:00,609 --> 00:40:02,819 אין שירותים, אין חוק. 388 00:40:02,903 --> 00:40:06,823 יש מקומות שאין בהם אפילו נוכחות של משטרה. 389 00:40:06,907 --> 00:40:08,075 אתה מסוגל לדמיין? 390 00:40:08,784 --> 00:40:10,786 ודאי שאתה יכול לדמיין. 391 00:40:11,286 --> 00:40:13,830 ואתם חייבים לספק לעם אויב. 392 00:40:13,914 --> 00:40:15,582 זה לא עניין פוליטי. 393 00:40:15,666 --> 00:40:16,667 זה כן. 394 00:40:16,750 --> 00:40:22,047 כי בחרתם בנו, בוונצואלה, כאויב מפוברק. 395 00:40:22,130 --> 00:40:23,257 אנחנו אמורים להיות אחים, 396 00:40:23,340 --> 00:40:27,302 אבל קולומביה צריכה שנילחם זה בזה, 397 00:40:27,386 --> 00:40:32,599 והסי-איי-אי משתף פעולה עם המזימה להפוך אותנו לאויב. 398 00:40:33,517 --> 00:40:39,523 אז הם שולחים סוכנים נגדנו, כמו אשתו של החבר שלך, 399 00:40:39,606 --> 00:40:41,233 כדי לערער את היציבות. 400 00:40:41,316 --> 00:40:44,361 וזאת המטרה של ריגול. 401 00:40:44,945 --> 00:40:48,031 אז מה נוכל לעשות זולת להגן על עצמנו? 402 00:40:51,159 --> 00:40:54,454 בשיחה אחת אתה יכול לשחרר אותה. 403 00:40:56,790 --> 00:40:58,876 נאסוף אותה בצד של קולומביה. מה דעתך? 404 00:41:03,630 --> 00:41:04,798 אני אשלם על השיחה. 405 00:41:27,696 --> 00:41:28,697 הוא בריא ושלם? 406 00:41:29,198 --> 00:41:30,824 מידה כנגד מידה, בן זונה. 407 00:41:32,242 --> 00:41:34,286 אם היא לא תשוחרר בפעם הבאה שאבוא לכאן... 408 00:41:36,288 --> 00:41:38,498 אני אכניס את הראש המזוין של אחיך לשק. 409 00:41:54,097 --> 00:41:55,933 - מבוסס על הסדרה "בשבילה גיבורים עפים" מאת עומרי גבעון - 410 00:41:56,016 --> 00:41:57,518 - בהשראת "בשבילה גיבורים עפים" מאת אמיר גוטפרוינד - 411 00:41:57,601 --> 00:42:01,021 - "Echo 3" יוצר הסדרה מארק בול - 412 00:43:06,837 --> 00:43:08,839 תרגום: גיא רקוביצקי