1 00:00:45,420 --> 00:00:48,882 Tehdään selväksi, ettemme voi jatkaa tätä. 2 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 Niin. 3 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 Onko se sovittu? 4 00:00:54,137 --> 00:00:55,138 On. 5 00:00:57,266 --> 00:01:02,521 Vaikken ollut aivan rehellinen, kun sanoin, etten halua sinulta mitään. 6 00:01:07,651 --> 00:01:10,153 En tietenkään halua sitoutumista. 7 00:01:10,237 --> 00:01:11,446 Enkä apua. Minä… 8 00:01:13,532 --> 00:01:15,200 Haluan tulla harkituksi. 9 00:01:15,701 --> 00:01:18,871 Jos koskaan haluat suhdetta jonkun muun kanssa, 10 00:01:20,414 --> 00:01:21,790 haluan mahdollisuuden. 11 00:01:21,874 --> 00:01:23,792 Tiedätkö aina, mitä haluat? 12 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 Tiedän. 13 00:01:29,840 --> 00:01:31,341 Se lienee mahtavaa. 14 00:01:33,302 --> 00:01:35,095 Yritän aina selvittää sitä. 15 00:01:39,641 --> 00:01:40,893 Isällä oli periaate. 16 00:01:43,187 --> 00:01:47,024 Hän sanoi: "'En tiedä, mitä haluan' on toinen tapa sanoa, 17 00:01:47,107 --> 00:01:49,610 ettei ole valmis kaikkeen saadakseen haluamansa." 18 00:01:52,863 --> 00:01:54,281 Aina tietää, mitä haluaa. 19 00:01:55,908 --> 00:01:59,661 Kysymys kuuluu, onko valmis tekemään kaikkensa. 20 00:02:05,375 --> 00:02:06,793 Haluan vaimoni takaisin. 21 00:02:22,059 --> 00:02:26,021 PUERTO CARREÑO, KOLUMBIA 22 00:02:44,498 --> 00:02:48,502 KOLMAS OSA 23 00:02:57,219 --> 00:02:58,929 Hiton helle. 24 00:03:57,905 --> 00:03:59,323 Reippaasti ylös, kersantti. 25 00:04:01,700 --> 00:04:03,243 Homma Medellínissä, veli. 26 00:04:08,457 --> 00:04:09,458 Ei minulle. 27 00:04:10,542 --> 00:04:11,543 Teen töitä. 28 00:04:14,087 --> 00:04:15,422 Mitä, ryyppyputkessako? 29 00:04:17,798 --> 00:04:19,510 Miksi olet niin nuhteeton? 30 00:04:21,553 --> 00:04:23,430 Ehkä ryyppääminen kuuluu työhön. 31 00:04:27,601 --> 00:04:28,936 Mikä siinä on hauskaa? 32 00:04:29,686 --> 00:04:31,104 Halusit suunnitelman. 33 00:04:32,022 --> 00:04:33,398 Minulla on jo. 34 00:04:34,942 --> 00:04:36,109 Myöhästyitte. 35 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 Aivan. 36 00:04:50,832 --> 00:04:52,668 Milloin se tulitaistelu oli? 37 00:04:54,211 --> 00:04:55,337 54 päivää sitten. 38 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 Vau. 39 00:05:02,594 --> 00:05:03,679 Miten selkä voi? 40 00:05:05,180 --> 00:05:07,599 Riittävän hyvin. -Niin. 41 00:05:07,683 --> 00:05:11,061 Kuule. Juttelin Mitchin kanssa. Hän tuli auttamaan meitä. 42 00:05:11,562 --> 00:05:15,148 Hän keksi keinon, jolla pääsemme uloimman sotilasvartion läpi. 43 00:05:18,610 --> 00:05:19,778 Miten teette sen? 44 00:05:19,862 --> 00:05:22,531 Löysimme heikkouden Venezuelan hallinnosta. 45 00:05:23,031 --> 00:05:24,533 Pitää vain siepata tyyppi. 46 00:05:27,202 --> 00:05:28,704 Kertokaa, miten se sujuu. 47 00:05:28,787 --> 00:05:33,083 Kun sillä välin tarvitsen teitä, jos tarvitsen, lähetän savumerkin. 48 00:05:33,667 --> 00:05:37,337 Kuule, minä… -Sinun täytyy lähteä. 49 00:05:37,421 --> 00:05:39,965 Sotket elämäni olemalla täällä. 50 00:05:40,549 --> 00:05:42,885 Paikka on pieni. Kaikki tietävät jo sinusta - 51 00:05:42,968 --> 00:05:44,761 ja pian Venezuelassa tiedetään. 52 00:05:45,512 --> 00:05:48,348 Olet kurjassa kunnossa. Se huolestuttaa. 53 00:05:52,102 --> 00:05:53,312 Älä usko silmiäsi. 54 00:05:57,858 --> 00:06:00,611 Selvä. No, minun piti yrittää. 55 00:06:00,694 --> 00:06:01,987 Hyvä. 56 00:06:02,738 --> 00:06:03,739 Adiós. 57 00:06:04,406 --> 00:06:06,283 Kuten sanoin, pidä yhteyttä. 58 00:06:12,623 --> 00:06:13,707 Hei. 59 00:06:14,625 --> 00:06:16,043 Olen täällä nyt. 60 00:06:17,794 --> 00:06:22,674 Olisi pitänyt tulla aiemmin. Kuule, olen sinulle anteeksipyynnön velkaa. 61 00:06:24,092 --> 00:06:26,136 Me hoidamme tämän, ja se tehdään. 62 00:06:34,811 --> 00:06:35,812 Lähdetään. 63 00:07:27,281 --> 00:07:30,909 MEDELLÍN, KOLUMBIA 64 00:07:31,410 --> 00:07:32,995 Pois täältä. 65 00:07:36,915 --> 00:07:38,250 Mitä hittoa? 66 00:07:38,333 --> 00:07:39,334 Mitch. 67 00:07:56,310 --> 00:07:57,394 Tule, kamu. 68 00:08:08,238 --> 00:08:09,531 Mennään. 69 00:08:28,383 --> 00:08:29,384 Tule. 70 00:08:33,679 --> 00:08:34,681 Ei! 71 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 Parasta, ettet tee sitä. 72 00:08:44,232 --> 00:08:45,651 Pois täältä! 73 00:08:47,861 --> 00:08:48,862 Vittu! 74 00:09:03,001 --> 00:09:04,628 Hei. -Tämä on liioittelua! 75 00:09:06,505 --> 00:09:07,506 Hänen pitää selvitä. 76 00:09:07,589 --> 00:09:09,883 Niinkö? Oletko lääkäri? 77 00:09:10,384 --> 00:09:11,385 Tunnen lääkkeet. 78 00:09:11,468 --> 00:09:13,303 Annoit yliannostuksen minulle. 79 00:09:13,387 --> 00:09:14,638 Ja sinä… 80 00:09:15,514 --> 00:09:18,517 Veitte minut pois kohteesta! -Lähtöön on 48 tuntia. 81 00:09:18,600 --> 00:09:19,685 Voi helvetin… 82 00:09:19,768 --> 00:09:20,811 Miehisty nyt. 83 00:09:23,939 --> 00:09:28,318 Jos haluatte, että lopetan juomisen, se on helppoa. 84 00:09:30,153 --> 00:09:31,446 Sain idean. 85 00:09:32,281 --> 00:09:34,950 Mitä jos te helvetti aikuistuisitte? 86 00:09:36,785 --> 00:09:38,370 Katsokaa, mitä teette minulle. 87 00:09:38,453 --> 00:09:41,456 Olen nähnyt sen läheltä aiemmin. Siihen voi mennä hetki. 88 00:09:41,540 --> 00:09:44,168 En ole eläin! Minulla on oikeuksia. 89 00:09:48,338 --> 00:09:52,342 Syön silmämunasi, senkin helvetin nyhverö. 90 00:10:00,434 --> 00:10:02,102 Mitä vittua? 91 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 Mitä? 92 00:10:04,980 --> 00:10:07,566 Etelä nousee taas. 93 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 Niin. 94 00:10:19,620 --> 00:10:23,040 Mitch. Voi, Mitch. 95 00:10:26,668 --> 00:10:28,587 Pelaatteko korttia? 96 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Nukkuu. 97 00:10:58,659 --> 00:11:00,244 Sopii todella tähän iltaan. 98 00:11:21,265 --> 00:11:24,059 Haluan irrottaa sinut, muttei enää perseilyä. Sopiiko? 99 00:12:02,973 --> 00:12:06,768 Amberiä pidetään kokaiininlähetyskeskuksessa. 100 00:12:06,852 --> 00:12:07,978 Se on salainen. 101 00:12:08,061 --> 00:12:11,648 Sitä hallitsee venezuelalainen ministeri. -Tariq Marwan. 102 00:12:11,732 --> 00:12:15,861 Hänellä on valta ohjata armeijaa. Hitto, jopa vapauttaa Amber. 103 00:12:17,029 --> 00:12:19,615 Tämä on hänen veljensä. 104 00:12:20,824 --> 00:12:23,202 Asuu vartin päässä. Nappaamme hänet. 105 00:12:27,623 --> 00:12:30,918 Nappaammeko veljen ja kidutammeko häntä auton akulla? 106 00:12:33,670 --> 00:12:36,006 Ehkä Tariq on järkevä. Teemme vaihtokaupan. 107 00:12:38,091 --> 00:12:39,927 Mutta mitä jos tarkoitan sitä? 108 00:12:43,764 --> 00:12:46,099 Oletko valmis kiduttamaan viatonta? 109 00:12:47,893 --> 00:12:49,603 Saadakseni Amberin kotiin. 110 00:12:51,897 --> 00:12:52,898 Entä sinä? 111 00:12:55,943 --> 00:12:58,153 Punainen on plussa, musta miinus. 112 00:13:19,174 --> 00:13:23,011 Olemme tutkineet tätä pari viikkoa. Selvitimme tyypin rutiinit. 113 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 Tilaisuutemme on joogatunti klo 10, joka on - 114 00:13:26,723 --> 00:13:28,225 kymmenen minuutin päästä. 115 00:13:29,393 --> 00:13:30,561 Droonin video. 116 00:13:31,144 --> 00:13:33,188 Kohde ei jätä aamutuntia väliin. 117 00:13:33,272 --> 00:13:37,317 Yksi henkivartija. Ajaa mustaa G-Mersua. Nainen. Ysimillinen ase. 118 00:13:38,902 --> 00:13:41,488 Noutaa hänet joka päivä samaan aikaan asunnoltaan. 119 00:13:41,572 --> 00:13:44,658 Emme voi iskeä tässä, koska kadulla on turvakameroita - 120 00:13:44,741 --> 00:13:46,785 ja nainen vaihtaa reittiä. 121 00:13:46,869 --> 00:13:50,914 Kun nainen on lähellä, vain yhdessä risteyksessä ei ole ruuhkaa. 122 00:13:53,834 --> 00:13:57,004 Tässä näin. Siinä nappaamme kohteen. 123 00:13:57,504 --> 00:13:59,882 On vain yksi kamera pohjoiseen ja länteen. 124 00:13:59,965 --> 00:14:02,342 Jos tulemme etelästä, reitti on selvä. 125 00:14:03,051 --> 00:14:04,469 Jos et huomannut kameraa? 126 00:14:05,137 --> 00:14:06,180 Olemme kusessa. 127 00:14:27,492 --> 00:14:28,660 Tästä lähtee. 128 00:14:56,939 --> 00:14:58,357 Normaali G-Mersu. 129 00:14:59,233 --> 00:15:00,526 Ei panssaria alla. 130 00:15:03,445 --> 00:15:06,740 Ei muita matkustajia. Ikkunatkin ovat normaalit. 131 00:15:06,823 --> 00:15:08,033 Ei panssaria kyljissä. 132 00:16:10,721 --> 00:16:14,099 Historian pisin helvetin joogatunti. 133 00:16:19,771 --> 00:16:21,106 Poikamme on liikkeellä. 134 00:16:34,328 --> 00:16:35,871 Hyökkäyksen säännöt? 135 00:16:37,039 --> 00:16:38,165 Batman. 136 00:16:39,583 --> 00:16:40,584 Batman? 137 00:16:41,168 --> 00:16:43,462 Kukaan ei loukkaannu. Batmanin säännöt. 138 00:16:43,545 --> 00:16:45,255 Teräsmiehen säännöt… 139 00:16:46,089 --> 00:16:49,760 Muistat kyllä. Hän voi tuhota kaupungin pelastaakseen yhden ihmisen. 140 00:16:52,095 --> 00:16:53,222 Aseet takana. 141 00:16:53,305 --> 00:16:56,099 Keskittykää. Saavumme risteykseemme. 142 00:17:11,656 --> 00:17:14,910 No niin, onnistuu yhä. Seuraava kortteli. 143 00:17:14,992 --> 00:17:16,118 Kuitti. 144 00:17:23,252 --> 00:17:25,671 Voi helvetin kuustoista. -Vittu. 145 00:17:40,435 --> 00:17:42,980 Ei, odota! Peruuta! 146 00:17:43,063 --> 00:17:46,066 Nainen, sinun pitää mennä. Liikettä. Mene vain. 147 00:17:50,737 --> 00:17:52,614 Tule. 148 00:17:54,783 --> 00:17:56,577 Helvetti. -Hei, pysähdy. 149 00:17:56,660 --> 00:17:58,078 Mitä? -Kamera takanasi. 150 00:17:58,161 --> 00:17:59,997 Näkikö minut? -En tiedä. Tule autoon. 151 00:18:12,217 --> 00:18:13,302 Kadotimmeko heidät? 152 00:18:15,679 --> 00:18:17,055 Menetimme tilaisuutemme. 153 00:18:24,688 --> 00:18:27,065 Se siitä tältä päivältä. Pysähdy. 154 00:18:34,489 --> 00:18:35,490 Hei. 155 00:18:37,242 --> 00:18:38,994 Kolumbia tietää tästä varmasti. 156 00:18:39,077 --> 00:18:40,704 Isketään huomenna. 157 00:18:50,380 --> 00:18:53,550 Entä jalkapallostadion? Hän tekee sound checkiä. 158 00:18:56,970 --> 00:18:57,971 Ei. 159 00:18:58,722 --> 00:19:01,517 Se on yhä paras tilaisuus. Hän on paikalla. 160 00:19:02,851 --> 00:19:05,312 Meidät nähdään ja kuvataan. He vastustavat. 161 00:19:05,854 --> 00:19:08,732 Turvakamerat näkevät varmasti. 162 00:19:10,442 --> 00:19:13,529 Kolumbian tiedustelulla on varmasti jo kasvoni. 163 00:19:13,612 --> 00:19:16,615 Puhumme vakavasta rikoksesta keskellä päivää. 164 00:19:16,698 --> 00:19:18,784 Siirto merkitsee sinut pysyvästi. 165 00:19:19,660 --> 00:19:21,870 Kolumbialla ei ole luovutussopimusta USA:n kanssa. 166 00:19:21,954 --> 00:19:24,414 Niin, mutta olet leimattu. Olet pakosalla. 167 00:19:25,832 --> 00:19:28,502 Et voi olla pörssiyhtiössä töissä, vaikka isäsi johtaa. 168 00:19:28,585 --> 00:19:30,921 Et voi pyrkiä luottamustoimeen. 169 00:19:34,967 --> 00:19:35,968 Mieti sitä. 170 00:19:37,469 --> 00:19:40,264 Edessäsi on tärkeä elämä. Älä tyri sitä. 171 00:19:42,683 --> 00:19:43,809 En voi muuta. 172 00:19:46,937 --> 00:19:48,313 Haluan hänet vapaaksi. 173 00:19:54,069 --> 00:19:55,070 Tiedän. 174 00:19:58,574 --> 00:20:01,118 Minulla on toinen keino päästä siihen vankilaan. 175 00:20:01,743 --> 00:20:05,163 Yritin kertoa ennen kuin huumasit minut ja sidoit sänkyyn. 176 00:20:05,747 --> 00:20:06,832 Paljon helpompi. 177 00:20:08,917 --> 00:20:13,088 Tiedän tyypin, joka myy kalaa sen henkilökunnalle. 178 00:20:13,172 --> 00:20:15,299 Myy kalaa? -Hän saa minut sisään nopeasti. 179 00:20:15,382 --> 00:20:17,384 Kalaa? -Niin. Kalaa. 180 00:20:18,468 --> 00:20:20,762 Yritän saada sen kuulostamaan hyvältä. 181 00:20:20,846 --> 00:20:22,598 Voi helvetti. -En vain saa. 182 00:20:22,681 --> 00:20:26,685 Onko se sinusta parempi kuin viedä paikan johtajan veli? 183 00:20:26,768 --> 00:20:27,603 Pystymme tähän. 184 00:20:33,859 --> 00:20:34,943 Hyvä on. 185 00:20:37,863 --> 00:20:40,699 Ei, tämä pitää tehdä yhdessä. 186 00:20:41,283 --> 00:20:42,284 Tarvitsen sinua. 187 00:20:43,368 --> 00:20:44,536 Oletko veljeni vai et? 188 00:20:45,787 --> 00:20:47,831 Olemmeko perhettä, vai oliko se paskaa? 189 00:21:00,135 --> 00:21:01,178 Hyvä on. 190 00:21:02,513 --> 00:21:03,514 Hyvä on, veli. 191 00:21:05,474 --> 00:21:06,475 Olen mukana. 192 00:21:07,851 --> 00:21:08,852 Haen Mitchin. 193 00:21:08,936 --> 00:21:09,937 Odota. 194 00:21:16,527 --> 00:21:18,320 Emme saaneet Amberiä viidakossa. 195 00:21:19,863 --> 00:21:21,031 Olimme lähellä, 196 00:21:22,950 --> 00:21:24,868 mutta se ei ollut varmaa - 197 00:21:27,371 --> 00:21:28,580 ja minä hätäilin. 198 00:21:31,124 --> 00:21:32,584 Aivan. -Niin. 199 00:21:38,090 --> 00:21:39,883 Petin siskoasi. 200 00:21:50,477 --> 00:21:51,645 Pelkkä syrjähyppykö? 201 00:21:51,728 --> 00:21:53,313 Tietenkin. Se oli vain… 202 00:21:53,397 --> 00:21:54,898 Älä kerro hänelle. 203 00:21:57,025 --> 00:21:58,652 Jos se merkitsee jotain, 204 00:22:01,572 --> 00:22:04,074 olisi pitänyt kertoa, mitä hän tekee CIA:lle. 205 00:22:07,494 --> 00:22:08,495 Hyvä on. 206 00:22:09,872 --> 00:22:11,290 Ovatko välimme kunnossa? 207 00:22:11,373 --> 00:22:12,374 Mitään muuta? 208 00:22:14,877 --> 00:22:16,211 Välimme ovat kunnossa. 209 00:22:17,754 --> 00:22:18,964 Sovitteko riitanne? 210 00:22:37,149 --> 00:22:38,650 ULOSKÄYNTI 211 00:23:16,438 --> 00:23:17,439 Tuolla hän on. 212 00:23:17,940 --> 00:23:21,652 Yritetään saada hänet pois lavalta, ainakin hieman näkösältä. 213 00:23:28,200 --> 00:23:30,744 AMBULANSSI 214 00:23:37,793 --> 00:23:40,754 Parkkipaikalla on ambulanssi. Ajatteletteko samaa kuin minä? 215 00:23:57,312 --> 00:23:58,313 Haluatko lähemmäksi? 216 00:24:14,246 --> 00:24:17,291 Momo, lehdistö on valmis sinua varten. 217 00:25:35,077 --> 00:25:36,119 Hei. 218 00:25:39,665 --> 00:25:41,458 Laitetaan vesipulloon huumaavaa. 219 00:25:45,420 --> 00:25:48,215 Onko polyetyleeniglykolia tai laktitolia? 220 00:25:48,298 --> 00:25:49,299 Molempia. 221 00:25:50,300 --> 00:25:51,385 Viedään hänet vessaan. 222 00:25:52,386 --> 00:25:54,638 Tuo ladattu ruisku, viisi milliä. 223 00:25:55,138 --> 00:25:58,559 Kun olet valmis, tavataan aidalla, länsipuoli, toinen kerros. 224 00:25:58,642 --> 00:25:59,643 Tulossa. 225 00:26:49,818 --> 00:26:52,404 Käyn katsomassa ambulanssia. -Kuitti. 226 00:27:12,424 --> 00:27:14,718 Hei. -Paljonko toimintaa saat yleensä? 227 00:27:14,801 --> 00:27:16,720 Tällaisissa konserteissa… -Kuka DJ on? 228 00:27:16,803 --> 00:27:18,639 DJ Momo. Etkö ole kuullut? 229 00:27:19,431 --> 00:27:20,641 Katso. -Momo. 230 00:27:21,141 --> 00:27:23,769 En ole nähnyt häntä lavalla. 231 00:27:23,852 --> 00:27:27,272 Niinkö? Jäät paitsi. Hän on seuraava tähti. 232 00:27:31,318 --> 00:27:32,319 Hieno konsertti. 233 00:27:32,402 --> 00:27:33,737 Pidätkö siitä? -Pidän. 234 00:27:33,820 --> 00:27:35,656 Näytän toisen biisin. -En ole nähnyt tätä. 235 00:27:35,739 --> 00:27:37,241 Se teki hänestä kuuluisan. 236 00:28:33,630 --> 00:28:36,550 Ole valmiina. Vartija seuraa meitä. 237 00:28:38,010 --> 00:28:39,887 Tyyppi on minun kokoiseni. 238 00:28:40,721 --> 00:28:42,931 Täydellistä. Tule. -Se hankaloittaa asiaa. 239 00:28:43,015 --> 00:28:45,726 Hoitele hänet. Toimitaan nopeasti. 240 00:28:47,561 --> 00:28:48,937 Mihin jätämme hänet? 241 00:28:49,521 --> 00:28:51,940 Juokse edeltä. Etsi paikka. En saisi juosta. 242 00:28:55,402 --> 00:28:57,112 Tehdään se yhdessä. 243 00:28:57,863 --> 00:28:59,489 Nopeasti ja väkivaltaisesti. 244 00:29:20,552 --> 00:29:21,803 Tiedän, että sattuu. 245 00:29:22,596 --> 00:29:25,015 Älä liiku, niin ei satu. 246 00:29:44,701 --> 00:29:45,994 Ambulanssi on valmis. 247 00:30:21,655 --> 00:30:22,865 Anteeksi. 248 00:30:22,948 --> 00:30:24,449 Olen Avcon lääkäri. 249 00:30:24,533 --> 00:30:26,910 Pitää tehdä koe ennen esitystänne. 250 00:30:28,203 --> 00:30:29,663 Et saa olla täällä. 251 00:30:29,746 --> 00:30:35,377 Hei. Olen Avcosta, vakuutusyhtiöstä. Pitää tehdä pakollinen lääkärintarkastus. 252 00:30:35,460 --> 00:30:37,629 Hoidamme kaikki tilaisuudet. -Emme kuulleet tästä. 253 00:30:37,713 --> 00:30:40,632 Sinun pitää lähteä. -Teen työtäni. 254 00:30:40,716 --> 00:30:41,800 Työnnättekö minua? 255 00:30:42,676 --> 00:30:43,802 Sopiiko tämä teille? 256 00:30:43,886 --> 00:30:46,430 Terveytenne huolestuttaa. -Saatan sinut ulos. 257 00:30:46,513 --> 00:30:48,140 Pakollista esiintyjille. -Älä suututa. 258 00:30:48,223 --> 00:30:49,766 Hyvä on. Selvä. 259 00:30:50,934 --> 00:30:52,019 Anteeksi. 260 00:30:53,478 --> 00:30:54,688 Joo, joo. 261 00:30:56,607 --> 00:30:58,567 Kuka vittu se oli? 262 00:31:14,666 --> 00:31:15,834 Laitoin sen veteen. 263 00:31:15,918 --> 00:31:17,836 Juominen tuo tuskaa. 264 00:31:54,748 --> 00:31:56,708 Momo! 265 00:31:56,792 --> 00:31:57,960 Olen kunnossa! 266 00:31:58,961 --> 00:32:00,712 Odotan ulkona. 267 00:32:02,631 --> 00:32:03,757 Kaikki hyvin? 268 00:32:03,841 --> 00:32:05,133 On! 269 00:32:05,217 --> 00:32:06,635 Olen paskalla! 270 00:32:10,556 --> 00:32:12,307 Anteeksi. Tämä on varattu. -Ei. 271 00:32:12,891 --> 00:32:14,059 Anteeksi. -Ei. 272 00:32:15,811 --> 00:32:16,812 Hei. 273 00:32:17,521 --> 00:32:19,398 Näin hänen juoksevan tänne. 274 00:32:19,481 --> 00:32:20,482 Luoja. 275 00:32:21,817 --> 00:32:24,111 Anteeksi. Voinko tehdä jotain? 276 00:32:28,490 --> 00:32:29,491 Tänne. 277 00:32:39,960 --> 00:32:42,546 Hra Momo. -Niin? 278 00:32:42,629 --> 00:32:44,339 Muistatteko minut? Olen se lääkäri. 279 00:32:44,423 --> 00:32:45,924 Ei. Olen kunnossa. 280 00:32:46,008 --> 00:32:49,636 Ei hätää. Tätä tapahtuu enemmän kuin luulette. 281 00:32:50,429 --> 00:32:52,556 Jos haluatte, voimme auttaa. 282 00:32:54,725 --> 00:32:57,102 Ei. Olen kunnossa. 283 00:32:57,186 --> 00:32:58,312 Selvä. -Onko selvä? 284 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 Selvä. 285 00:33:00,147 --> 00:33:01,982 Olin vain paskalla! 286 00:33:03,066 --> 00:33:04,026 Mennään. 287 00:33:06,153 --> 00:33:08,322 Pysäköin ambulanssin nelosovelle. 288 00:33:08,906 --> 00:33:10,324 Orit! -Hän on täällä. 289 00:33:11,366 --> 00:33:14,036 Jessus. En tiedä, mitä hittoa söin. 290 00:33:15,704 --> 00:33:16,747 Minne me menemme? 291 00:33:17,247 --> 00:33:20,417 Sairastupaan. Stadionin käytäntö. Teidät pitää tutkia. 292 00:33:21,084 --> 00:33:24,129 Tämä on uloskäynti, idiootti. -Totta. Anteeksi. Olette oikeassa. 293 00:33:25,506 --> 00:33:28,383 Ei tarvitse koskea minuun. Ei pitää kädestäni. 294 00:33:29,593 --> 00:33:33,138 Liikaa kyttiä nelosessa. Etsimme uutta paikkaa. 295 00:33:34,348 --> 00:33:36,141 Carlita, rakas. 296 00:33:36,975 --> 00:33:37,809 Miten voit? 297 00:33:37,893 --> 00:33:38,810 Hyvin, entä sinä? -Hyvin. 298 00:33:38,894 --> 00:33:39,770 Minäkin. Mennään. 299 00:33:39,853 --> 00:33:41,104 Mitä nyt? -Olen kunnossa. 300 00:33:41,188 --> 00:33:43,357 Hän ei voi hyvin. Kai vatsaflunssa. 301 00:33:43,440 --> 00:33:45,984 Hänet pitää tutkia. -Olen kunnossa. 302 00:33:46,068 --> 00:33:48,278 Mitä vittua tämä on? Mitä vittua? 303 00:33:48,779 --> 00:33:50,989 Näitkö Oritin? -En. Mitä tapahtui? 304 00:33:51,073 --> 00:33:52,783 Mitch, menetimme hänet. 305 00:33:52,866 --> 00:33:54,826 Liikaa väkeä. Takaisin alkuun. 306 00:33:57,663 --> 00:33:59,248 Mikä tätä paikkaa vaivaa? 307 00:33:59,331 --> 00:34:03,293 Sanoit sen olevan turvallinen. Paskoin jo tunnissa housuuni. 308 00:34:04,127 --> 00:34:07,965 Kaksi vitun gringoa seuraa minua kaikkialle. 309 00:34:09,007 --> 00:34:12,511 Selvitä se nopeasti. Siitä maksan sinulle! Kusipää! 310 00:34:13,469 --> 00:34:14,638 Vitun managerit. 311 00:34:24,481 --> 00:34:25,690 Inhottava tyyppi. 312 00:34:25,774 --> 00:34:27,985 Aikoo sekstailla heti ripulin jälkeen. 313 00:34:30,112 --> 00:34:31,655 Hän vie naisen syrjään. 314 00:34:32,531 --> 00:34:33,739 Niin. 315 00:34:50,465 --> 00:34:51,466 Hemmo. 316 00:35:08,692 --> 00:35:09,860 Ole hiljaa. 317 00:35:11,737 --> 00:35:12,571 Älä liiku. 318 00:35:13,864 --> 00:35:15,157 Mistä on kyse? 319 00:35:16,116 --> 00:35:17,117 He sieppaavat minut! 320 00:35:36,595 --> 00:35:38,096 Mitä vittua? 321 00:35:40,015 --> 00:35:42,392 Vauhtia. -Aja! 322 00:37:31,752 --> 00:37:32,961 Allekirjoitus, kiitos. 323 00:37:34,087 --> 00:37:35,088 Vien ministerin luo. 324 00:37:35,172 --> 00:37:36,006 USA:N HALLINTO 325 00:37:50,646 --> 00:37:52,397 On kunnia tavata teidät. 326 00:37:54,107 --> 00:37:55,108 Tervetuloa. 327 00:37:55,817 --> 00:37:57,486 Istukaa, olkaa hyvä. 328 00:37:59,947 --> 00:38:03,575 On mukava saada vierailija ulkoministeriöstä. 329 00:38:03,659 --> 00:38:08,038 Kerron aina väelleni: "Gringot palaavat vielä." 330 00:38:08,121 --> 00:38:09,373 Ja tässä olette. 331 00:38:09,873 --> 00:38:12,000 No, miten voin auttaa? 332 00:38:14,503 --> 00:38:16,004 Suljenko nauhurin? 333 00:38:17,506 --> 00:38:20,425 Toki. Minun ei tarvitse poistaa tiedostoa. 334 00:38:21,343 --> 00:38:23,428 Valmista, ystäväni. 335 00:38:24,888 --> 00:38:27,391 Kukaan ei kuule tätä keskustelua. 336 00:38:27,975 --> 00:38:28,976 Täydellistä. 337 00:38:30,435 --> 00:38:31,895 En puhu teille paskaa. 338 00:38:32,646 --> 00:38:35,524 Tiedän, kuka olette. Te tiedätte, kuka olen. 339 00:38:36,024 --> 00:38:38,443 Tulin luoksenne, koska saatte ihmeitä aikaan. 340 00:38:40,279 --> 00:38:41,947 Teillä on amerikkalainen. 341 00:38:42,030 --> 00:38:44,908 Nainen. Amber Chesborough Haas. 342 00:38:45,617 --> 00:38:48,662 Hän on minulle henkilökohtaisesti tärkeä. 343 00:38:49,246 --> 00:38:51,790 Saatte ammattimaisen sympatiani. 344 00:38:52,291 --> 00:38:53,292 Hyvä herra. 345 00:38:56,837 --> 00:38:58,172 Anelen teiltä armoa. 346 00:38:59,173 --> 00:39:00,299 Armoako? 347 00:39:01,592 --> 00:39:04,553 Toivottavasti voin auttaa. Mitä tarvitsette? 348 00:39:04,636 --> 00:39:05,971 Hänen vapautensa. 349 00:39:06,889 --> 00:39:08,265 Hänen pitää tulla kotiin. 350 00:39:08,765 --> 00:39:10,142 Minäpä kerron jotain. 351 00:39:11,143 --> 00:39:17,524 Pyytämänne ei ole mahdollista, koska se nainen on rikollinen. 352 00:39:18,233 --> 00:39:22,863 Ikävä kyllä, en hallitse tämän maan rikosprosessia. 353 00:39:23,363 --> 00:39:25,073 Olette liian vaatimaton. 354 00:39:25,157 --> 00:39:26,158 En ole. 355 00:39:26,825 --> 00:39:28,827 Puhumme naisesta, 356 00:39:29,328 --> 00:39:32,414 mutta laajemmassa merkityksessä puhumme Kolumbiasta, 357 00:39:32,497 --> 00:39:37,169 suhteesta Venezuelaan ja CIA:n roolista. 358 00:39:38,587 --> 00:39:39,796 Teidän CIA:nne. 359 00:39:40,839 --> 00:39:46,845 Mikä valitettavasti on Kolumbian tahra. Tragedia koko alueelle. 360 00:39:46,929 --> 00:39:50,015 Ja syy, joka teidän pitää ymmärtää… 361 00:39:51,683 --> 00:39:52,684 Kertokaa vain. 362 00:39:53,602 --> 00:39:55,604 Kolumbian hallitus on heikko. 363 00:39:56,104 --> 00:40:00,526 Tuhansia neliökilometrejä siitä maasta ei hallita. 364 00:40:00,609 --> 00:40:02,819 Ei palveluja, ei lakia. 365 00:40:02,903 --> 00:40:06,823 Joissakin paikoissa ei ole edes poliisia. 366 00:40:06,907 --> 00:40:08,075 Voitteko kuvitella? 367 00:40:08,784 --> 00:40:10,786 Tietenkin voitte. 368 00:40:11,286 --> 00:40:13,830 Ja teidän pitää antaa kansalle vihollinen. 369 00:40:13,914 --> 00:40:15,582 Kyse ei ole politiikasta. 370 00:40:15,666 --> 00:40:16,667 Onpas. 371 00:40:16,750 --> 00:40:22,047 Koska valitsette meidät Venezuelassa keksityksi viholliseksi. 372 00:40:22,130 --> 00:40:23,257 Meidän pitäisi olla veljiä, 373 00:40:23,340 --> 00:40:27,302 mutta Kolumbia tarvitsee meidän olevan toistemme kurkussa, 374 00:40:27,386 --> 00:40:32,599 ja CIA tekee yhteistyötä tässä juonessa tehdä meistä vihollinen. 375 00:40:33,517 --> 00:40:39,523 He siis lähettävät agentteja vastaamme, kuten ystävänne vaimon, 376 00:40:39,606 --> 00:40:41,233 horjuttamaan meitä. 377 00:40:41,316 --> 00:40:44,361 Ja tämä on vakoilun tarkoitus. 378 00:40:44,945 --> 00:40:48,031 Mitä muuta siis voimme kuin puolustaa itseämme? 379 00:40:51,159 --> 00:40:54,454 Saisitte hänet vapaaksi yhdellä puhelulla. 380 00:40:56,790 --> 00:40:58,876 Noudamme hänet Kolumbiasta. Sopiiko se? 381 00:41:03,630 --> 00:41:04,798 Maksan puhelun. 382 00:41:27,696 --> 00:41:28,697 Onko veljeni turvassa? 383 00:41:29,198 --> 00:41:30,824 Silmä silmästä, kusipää. 384 00:41:32,242 --> 00:41:34,286 Jos Amber ei ole vapaa, kun palaan tänne, 385 00:41:36,288 --> 00:41:38,498 laitan veljesi hiton pään pussiin. 386 00:41:54,097 --> 00:41:55,933 PERUSTUU OMRI GIVONIN SARJAAN WHEN HEROES FLY 387 00:41:56,016 --> 00:41:57,518 AMIR GUTFREUNDIN ROMAANIN INNOITTAMA 388 00:41:57,601 --> 00:42:01,021 KEHITTÄNYT MARK BOAL 389 00:43:06,837 --> 00:43:08,839 Tekstitys: Jari Vikström