1 00:01:35,762 --> 00:01:39,850 Sophie. 2 00:01:43,854 --> 00:01:46,356 Jairo, what's up, man? 3 00:01:48,192 --> 00:01:49,442 Hey, Maria Eugenia! 4 00:01:49,443 --> 00:01:50,568 Hello, Javier, how are you? 5 00:01:50,569 --> 00:01:52,278 I saw your husband with another woman. Ah. 6 00:01:52,279 --> 00:01:53,404 Watch out. 7 00:01:53,405 --> 00:01:55,199 Javier, how are you? 8 00:01:55,699 --> 00:01:56,617 Look what I brought you. 9 00:01:56,618 --> 00:01:59,035 Let's see, what do you have in there? 10 00:01:59,036 --> 00:02:01,287 Well, look at this beauty. 11 00:02:01,288 --> 00:02:03,165 That's a good looking fish. 12 00:02:40,577 --> 00:02:41,578 Enjoy. 13 00:04:00,073 --> 00:04:01,908 So much meat and me on a diet. 14 00:04:01,909 --> 00:04:03,869 Quit teasing, girls. 15 00:04:17,089 --> 00:04:18,091 You taking care of her? 16 00:04:18,841 --> 00:04:20,135 She looks horrible. 17 00:04:28,644 --> 00:04:29,811 It's okay. 18 00:04:31,855 --> 00:04:32,939 Apologies. 19 00:04:32,940 --> 00:04:35,316 I meant to be here when you first arrived. 20 00:04:35,317 --> 00:04:36,735 I came as soon as I could. 21 00:04:43,158 --> 00:04:44,284 Called payara. 22 00:04:45,077 --> 00:04:48,496 Ugly, but it's delicious. 23 00:04:48,497 --> 00:04:50,541 And the locals know how to make it. Hmm? 24 00:04:53,418 --> 00:04:54,419 Anyway. 25 00:04:55,045 --> 00:04:56,045 I'm Tommy. 26 00:04:56,046 --> 00:05:00,133 I'm Venezuelan, obviously, but I was educated in the US. Georgetown. 27 00:05:02,636 --> 00:05:03,637 Do you know if... 28 00:05:05,973 --> 00:05:08,058 Do you know if my husband is alive? 29 00:05:10,060 --> 00:05:14,147 Good question. And feel free to ask me anything you want. 30 00:05:14,648 --> 00:05:16,275 Huh? Okay? 31 00:05:24,074 --> 00:05:26,577 But about that, I don't know. Hmm? 32 00:05:27,160 --> 00:05:29,246 Should eat. It's always good advice. 33 00:05:33,625 --> 00:05:35,168 How long will I be here? 34 00:05:35,169 --> 00:05:37,211 I don't know. 35 00:05:37,212 --> 00:05:38,380 Different department. 36 00:05:39,590 --> 00:05:43,593 Sorry, I'm... just a bureaucrat with limited vision. 37 00:05:43,594 --> 00:05:44,928 Not a very glamorous job. 38 00:05:47,055 --> 00:05:48,182 But you? 39 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 One of your employers is the CIA. 40 00:05:51,476 --> 00:05:52,644 No. No? 41 00:05:56,899 --> 00:05:59,192 It's a mistake, this file? 42 00:05:59,193 --> 00:06:00,694 If that's what it says, yeah. 43 00:06:03,322 --> 00:06:05,741 Well, I can't change what the file says, but... 44 00:06:07,284 --> 00:06:10,954 I can write a new file that goes on top, becomes the current file. 45 00:06:12,956 --> 00:06:15,459 So, tell me about yourself. 46 00:06:19,880 --> 00:06:21,548 I'm a scientist. 47 00:06:22,216 --> 00:06:23,216 Peer-reviewed. 48 00:06:24,051 --> 00:06:25,469 You can look it up online. 49 00:06:27,179 --> 00:06:32,058 And I was picked up collecting plant samples to study tribal medicine. 50 00:06:32,059 --> 00:06:33,477 I do addiction research. 51 00:06:35,521 --> 00:06:40,024 And there was a giant mix-up over the fact that I had a GPS beacon 52 00:06:40,025 --> 00:06:41,275 in my stuff. 53 00:06:41,276 --> 00:06:44,655 Not any GPS beacon. Army issued. 54 00:06:45,239 --> 00:06:46,240 Right. 55 00:06:46,740 --> 00:06:50,077 My husband's in the military. So is my brother. 56 00:06:52,120 --> 00:06:55,499 I mean, you should see our house. It's like a fucking armory. 57 00:06:56,166 --> 00:06:58,418 Well, you know, Amber, to be fair, 58 00:06:59,002 --> 00:07:02,588 there was a great deal of hardware unleashed to save someone. 59 00:07:02,589 --> 00:07:07,343 And don't take offense, someone who's only a scientist. 60 00:07:07,344 --> 00:07:08,428 Hmm, no. 61 00:07:09,972 --> 00:07:11,097 You're conflating facts. 62 00:07:11,098 --> 00:07:12,306 Please. 63 00:07:12,307 --> 00:07:15,184 My brother is like a legend in Special Forces. 64 00:07:15,185 --> 00:07:17,604 My husband's very fucking powerful. 65 00:07:18,105 --> 00:07:21,316 So, they have the means and the resources to mount a rescue. 66 00:07:22,734 --> 00:07:23,902 That's not a bad thing. 67 00:07:24,653 --> 00:07:26,821 Is it... Is it bad that they love me? 68 00:07:26,822 --> 00:07:28,155 No. 69 00:07:28,156 --> 00:07:32,910 No, but the other view would be that your family members 70 00:07:32,911 --> 00:07:36,748 with the security clearances make you very trustworthy. 71 00:07:37,499 --> 00:07:43,255 So, your family loves you, sure, but the CIA could love you too, no? 72 00:07:48,927 --> 00:07:52,264 I have friends at Langley, believe it or not, from my college days. 73 00:07:53,223 --> 00:07:54,308 I know how it works. 74 00:07:54,850 --> 00:07:55,851 Hmm. 75 00:07:56,894 --> 00:07:58,103 I used to be a writer. 76 00:07:58,896 --> 00:07:59,938 I was pretty good. 77 00:08:00,564 --> 00:08:02,148 Then I went into national security, 78 00:08:02,149 --> 00:08:04,318 and for a while there, I was actually doing both. 79 00:08:04,902 --> 00:08:08,321 Writing fiction during the week and gathering intelligence on the weekend. 80 00:08:08,322 --> 00:08:10,741 Just like you. Two lives. 81 00:08:11,742 --> 00:08:14,870 So, I feel like I understand you. 82 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 Where is this going? 83 00:08:18,207 --> 00:08:19,208 Honestly? 84 00:08:21,084 --> 00:08:23,712 You'd probably die here. 85 00:08:26,757 --> 00:08:28,175 I'm just checking boxes. 86 00:08:31,720 --> 00:08:34,931 And now we're both just here, in... in this scenario, 87 00:08:34,932 --> 00:08:37,475 and I wanna have a good relationship with you. 88 00:08:37,476 --> 00:08:38,559 I want that too. 89 00:08:39,852 --> 00:08:41,813 Good. Great. 90 00:08:42,313 --> 00:08:43,315 Thank you. 91 00:08:44,441 --> 00:08:46,652 There is no reason we cannot be friends. 92 00:08:47,236 --> 00:08:48,237 Huh? 93 00:08:51,448 --> 00:08:55,284 I'll be back in two or three weeks to take your statement. 94 00:08:55,285 --> 00:08:58,580 Hey, Tomás, I have something else really important to say to you, okay? 95 00:09:01,333 --> 00:09:02,626 What is it? 96 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 Fuck you. 97 00:09:10,717 --> 00:09:14,178 Oh, I love it. I really do. 98 00:09:14,179 --> 00:09:16,305 You know, a normal person would be terrified. 99 00:09:16,306 --> 00:09:20,811 They'd... You'd be kissing my shoes, but you're so composed. 100 00:09:21,645 --> 00:09:24,106 You must have had some great fucking training. 101 00:09:24,690 --> 00:09:26,108 It's my childhood. 102 00:09:27,651 --> 00:09:30,653 When I was little, there was this rapist guy, right, 103 00:09:30,654 --> 00:09:32,155 who was my mother's boyfriend. 104 00:09:32,865 --> 00:09:37,744 And my brother, who is probably gonna kill you... 105 00:09:38,537 --> 00:09:43,792 Yeah, anyway, he-he shot this guy when he was eight. 106 00:09:45,627 --> 00:09:48,671 Just close range, with a hunting rifle, 107 00:09:48,672 --> 00:09:50,381 right in front of my fucking face. 108 00:09:50,382 --> 00:09:54,051 And I think that that event taught me about fear. 109 00:09:54,052 --> 00:09:58,098 And I acquired this immunity to sadists. 110 00:10:04,646 --> 00:10:07,565 It's like she's still here with me. 111 00:10:07,566 --> 00:10:09,817 I just can't believe it. 112 00:10:09,818 --> 00:10:14,489 In one second, everything changed. 113 00:10:16,325 --> 00:10:19,827 She should be here with us. 114 00:10:19,828 --> 00:10:23,415 I let her down. I didn't take care of her. 115 00:10:32,591 --> 00:10:33,841 What's going on, Manuel? 116 00:10:33,842 --> 00:10:35,092 Hey. Hey. 117 00:10:35,093 --> 00:10:36,928 Ready to head out? Yes, boss. 118 00:10:36,929 --> 00:10:39,181 Give me a minute and I'll be right there. Okay. 119 00:10:46,313 --> 00:10:47,523 Hello. 120 00:10:50,067 --> 00:10:51,734 You're leaving so soon? 121 00:10:51,735 --> 00:10:55,948 Gotta go to Caracas to report on the good work being done here. 122 00:10:57,366 --> 00:10:58,699 Especially by you. 123 00:10:58,700 --> 00:11:00,452 Hmm? 124 00:11:01,245 --> 00:11:02,579 Listen. 125 00:11:03,622 --> 00:11:06,582 I want you to know we are all very sorry about Fami. 126 00:11:06,583 --> 00:11:08,168 Hmm? Mmm. 127 00:11:10,504 --> 00:11:12,130 Thank you. So what? 128 00:11:12,714 --> 00:11:13,965 Are you leaving? 129 00:11:13,966 --> 00:11:14,966 Give it some time. 130 00:11:14,967 --> 00:11:17,260 Stay. Relax. 131 00:11:17,261 --> 00:11:20,514 - Drink, eat, you deserve it. - And the fish is... 132 00:11:21,098 --> 00:11:22,765 Hmm? Okay. 133 00:11:22,766 --> 00:11:24,560 You want to go to Colombia? 134 00:11:27,104 --> 00:11:29,022 No, there's nothing for me there. 135 00:11:29,648 --> 00:11:31,858 Then it's settled. 136 00:11:31,859 --> 00:11:33,944 Take all the time you want, okay? 137 00:11:35,112 --> 00:11:36,279 Hey? 138 00:11:36,280 --> 00:11:37,530 Yes? Okay. 139 00:11:37,531 --> 00:11:38,948 All right, then. 140 00:11:38,949 --> 00:11:40,033 Take care. 141 00:11:42,661 --> 00:11:44,329 Mm-hmm. 142 00:11:51,587 --> 00:11:55,173 Put the American on the program. 143 00:11:55,174 --> 00:11:56,841 Will do. Keep an eye on her. 144 00:11:56,842 --> 00:11:57,925 You know it, brother. 145 00:11:57,926 --> 00:11:59,178 All right, then. Take care. 146 00:13:29,518 --> 00:13:31,770 Down by the bay ♪ 147 00:13:32,521 --> 00:13:34,647 Where the watermelons grow ♪ 148 00:13:34,648 --> 00:13:37,275 Back to my home ♪ 149 00:13:37,276 --> 00:13:39,110 I dare not go ♪ 150 00:13:39,111 --> 00:13:41,737 For if I do ♪ 151 00:13:41,738 --> 00:13:43,490 My mother will say ♪ 152 00:13:44,324 --> 00:13:47,119 "Have you ever seen a bear Combing his hair"... ♪ 153 00:14:47,930 --> 00:14:50,097 You look like shit. 154 00:14:50,098 --> 00:14:51,432 Hmm? 155 00:14:51,433 --> 00:14:53,684 You should learn how to dress up a little better. 156 00:14:53,685 --> 00:14:55,436 I ate some bad fish. 157 00:14:55,437 --> 00:14:58,231 But I'm ready to brief you. 158 00:14:58,232 --> 00:14:59,525 Go on, then. 159 00:15:00,067 --> 00:15:01,276 She's marvelous. 160 00:15:01,860 --> 00:15:04,487 My idea is to produce videos with her. 161 00:15:04,488 --> 00:15:06,739 Give a little love to the base. 162 00:15:06,740 --> 00:15:08,908 Love to the base? Mmm. 163 00:15:08,909 --> 00:15:11,410 What the fuck are you talking about? 164 00:15:11,411 --> 00:15:12,454 More YouTube? 165 00:15:13,580 --> 00:15:14,956 Picture it, 166 00:15:14,957 --> 00:15:17,750 "The damsel they cannot bring home." 167 00:15:17,751 --> 00:15:21,337 It's perfect because her family is military. 168 00:15:21,338 --> 00:15:25,091 If I can get her to disavow her own blood! 169 00:15:25,092 --> 00:15:27,928 Wow! That shit goes viral. 170 00:15:29,096 --> 00:15:30,805 Fuck. 171 00:15:30,806 --> 00:15:32,181 It's a little obvious, no? 172 00:15:32,182 --> 00:15:34,142 Obvious is good, no? 173 00:15:35,018 --> 00:15:36,894 Makes it clear. 174 00:15:36,895 --> 00:15:38,896 What's clear? 175 00:15:38,897 --> 00:15:39,939 Fuck YouTube. 176 00:15:39,940 --> 00:15:44,236 I asked you to find out what role she plays in all this. 177 00:15:45,737 --> 00:15:46,738 None. 178 00:15:48,448 --> 00:15:51,159 Maybe she's a subcontractor, I don't know. 179 00:15:53,078 --> 00:15:54,996 You're losing it. 180 00:15:54,997 --> 00:15:58,332 You're either full of shit, or I don't know what the fuck is wrong with you. 181 00:15:58,333 --> 00:16:03,088 You're coming up with this silly YouTube video shit. 182 00:16:04,423 --> 00:16:07,925 Fuck, how can I do my job if you don't trust me? 183 00:16:07,926 --> 00:16:10,970 You want me to trust you? Take responsibility. 184 00:16:10,971 --> 00:16:13,264 Give it to me. Will you take responsibility? 185 00:16:13,265 --> 00:16:16,100 Find that shit out, now. 186 00:16:16,101 --> 00:16:18,853 What the fuck is her role in all this? 187 00:16:18,854 --> 00:16:21,523 Get answers or I'm gonna fuck you! 188 00:16:22,983 --> 00:16:24,233 Okay. 189 00:16:24,234 --> 00:16:25,359 Okay, nothing. 190 00:16:25,360 --> 00:16:27,905 Move your ass and get to work, fuck. 191 00:16:31,992 --> 00:16:32,993 Done. 192 00:17:06,984 --> 00:17:09,112 Get out of here. 193 00:17:12,699 --> 00:17:15,327 I want to get out of here! 194 00:17:17,621 --> 00:17:19,998 You better get out. 195 00:17:21,916 --> 00:17:25,546 Out of here! 196 00:17:28,173 --> 00:17:29,258 Don't come in here. 197 00:17:32,803 --> 00:17:36,640 Do not come in here. No, no, no. Uh-uh. Uh-uh. 198 00:17:41,061 --> 00:17:42,062 Hello? 199 00:17:42,938 --> 00:17:44,147 Uh, go away. 200 00:17:46,984 --> 00:17:47,943 Whoa. 201 00:17:47,944 --> 00:17:50,779 Go away. You're not supposed to be in here. 202 00:17:51,655 --> 00:17:52,739 Hello? 203 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 I'm Amber. 204 00:18:13,969 --> 00:18:15,220 This is my room. 205 00:18:15,929 --> 00:18:17,264 Won't you get out of here? 206 00:18:18,098 --> 00:18:19,099 Okay. 207 00:18:22,311 --> 00:18:24,271 Whoa, whoa, whoa, whoa! 208 00:18:30,110 --> 00:18:31,319 What day is it? 209 00:18:31,320 --> 00:18:32,404 I don't know. 210 00:18:33,655 --> 00:18:35,866 Are you trying to confuse me? Not at all. 211 00:18:36,950 --> 00:18:38,535 I didn't know you were in here. 212 00:18:39,411 --> 00:18:40,579 The door was unlocked. 213 00:18:41,496 --> 00:18:43,165 What day is it? I don't know. 214 00:18:44,416 --> 00:18:46,376 I will not speak to you, in that case. 215 00:19:02,851 --> 00:19:04,645 Are you German? 216 00:19:08,106 --> 00:19:10,567 How long have you been here? 217 00:19:11,818 --> 00:19:14,530 Huh? 218 00:19:16,782 --> 00:19:17,950 Is that a toothbrush? 219 00:19:18,867 --> 00:19:20,369 You can't have it! 220 00:19:31,964 --> 00:19:33,506 The music is so loud. There's no music. 221 00:19:33,507 --> 00:19:35,550 The music is so loud. Too loud! There's no music. 222 00:19:35,551 --> 00:19:37,093 Hey, hey! Hey! Stop! 223 00:19:37,094 --> 00:19:39,304 Shh! Listen. 224 00:19:40,597 --> 00:19:43,809 They turned the music off. It's over. 225 00:19:48,230 --> 00:19:50,691 There was, um... 226 00:19:51,733 --> 00:19:54,987 There was no music. 227 00:19:55,737 --> 00:19:58,574 So, I... Now I know you're a liar. 228 00:20:02,327 --> 00:20:03,704 Thank you very much. 229 00:20:07,332 --> 00:20:08,333 Liar. 230 00:21:06,517 --> 00:21:09,727 I would like to know how 500 million points 231 00:21:09,728 --> 00:21:12,271 of mega data got pushed in four weeks. 232 00:21:12,272 --> 00:21:15,692 I don't know. I do not kn... 233 00:21:51,019 --> 00:21:54,689 Amber, no. What are you doing, Amber? 234 00:21:54,690 --> 00:21:58,025 No, no, no. What are you doing? 235 00:21:58,026 --> 00:22:01,779 This is not right. Not like this. You use your hamstrings. 236 00:22:01,780 --> 00:22:04,616 I do it like this. You do it like this. 237 00:22:07,953 --> 00:22:11,164 What is your problem? Why you never talk to me? 238 00:22:11,665 --> 00:22:14,376 I've tried. It's hard. 239 00:22:16,879 --> 00:22:20,090 No, you don't. Not really. You don't really talk to me. 240 00:22:20,883 --> 00:22:22,676 Not from the heart. 241 00:22:26,054 --> 00:22:27,431 Hey. 242 00:22:28,140 --> 00:22:32,352 Have you ever been diagnosed with schizophrenia? 243 00:22:33,729 --> 00:22:37,690 You imagine things that aren't real, like that music, the music playing. 244 00:22:37,691 --> 00:22:40,694 Hallucinations are a feature of schizophrenia. 245 00:22:46,909 --> 00:22:49,368 Maybe if I'm crazy, I shouldn't tell you that I'm leaving. 246 00:22:49,369 --> 00:22:51,455 I'm leaving in November. It's been decided. 247 00:22:54,374 --> 00:22:55,708 And, if you want me to, 248 00:22:55,709 --> 00:22:58,587 I can maybe call your family, let them know you're here. 249 00:23:03,300 --> 00:23:05,676 You're very fortunate to have me. 250 00:23:05,677 --> 00:23:07,387 Can I ask you a question? 251 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 Ja. 252 00:23:09,806 --> 00:23:14,852 Why do you get to move around wherever you want all by yourself? 253 00:23:14,853 --> 00:23:17,314 They let you go anywhere. 254 00:23:18,190 --> 00:23:19,983 I earn it. How? 255 00:23:20,692 --> 00:23:22,027 They love free labor. 256 00:23:23,070 --> 00:23:25,989 If I earn five minutes by myself... 257 00:23:27,991 --> 00:23:29,368 swim across. 258 00:23:30,827 --> 00:23:34,164 You can't escape from here. Never. 259 00:23:38,418 --> 00:23:43,298 You want a tip though? Don't drink the soup. It's poisoned. 260 00:23:44,675 --> 00:23:45,883 Huh? The soup? 261 00:23:45,884 --> 00:23:47,469 Yeah. 262 00:24:06,822 --> 00:24:08,365 Mm-hmm. 263 00:24:38,687 --> 00:24:40,397 Uh-huh. 264 00:25:25,984 --> 00:25:29,111 Do you have a family? 265 00:25:29,112 --> 00:25:30,531 Sí. 266 00:25:37,454 --> 00:25:38,997 I got Amber! 267 00:25:44,628 --> 00:25:48,924 Alex! 268 00:26:01,687 --> 00:26:03,856 Just wanted to say thank you. 269 00:26:04,439 --> 00:26:07,901 Will you take this? It's just a gift. 270 00:26:16,285 --> 00:26:17,619 Adios, chicas. 271 00:26:44,563 --> 00:26:45,689 Thank you. 272 00:26:46,273 --> 00:26:48,399 That's not the way to get... Escape. 273 00:26:48,400 --> 00:26:49,943 You know a better one? 274 00:26:51,153 --> 00:26:55,406 Yeah, I do. But I can't tell you. They will kill me immediately. 275 00:26:55,407 --> 00:26:58,910 Don't you wanna get out? Yeah, I am. 276 00:26:58,911 --> 00:27:00,411 No, you're not. Yes, I am. 277 00:27:00,412 --> 00:27:02,121 I am! The only way out is with me. 278 00:27:02,122 --> 00:27:04,541 Uh. It's with me. 279 00:27:15,219 --> 00:27:20,973 Look. Oh, oh. Oh! 280 00:27:20,974 --> 00:27:22,768 Okay. 281 00:27:39,493 --> 00:27:44,790 Ah! Careful. Careful. 282 00:27:50,295 --> 00:27:51,839 I thought you said it was poisoned. 283 00:27:53,131 --> 00:27:57,093 It is. Nasty drugs. Who cares? I'm leaving. 284 00:27:57,094 --> 00:27:58,178 Might as well enjoy. 285 00:28:01,181 --> 00:28:02,598 May I have yours? 286 00:28:02,599 --> 00:28:03,851 No. 287 00:28:06,436 --> 00:28:08,689 It's not poisoned. You want my soup. 288 00:28:09,731 --> 00:28:14,820 Nein. Amber, w... was? 289 00:28:15,946 --> 00:28:19,950 I got you. 290 00:28:20,450 --> 00:28:22,578 I got your number. 291 00:28:31,962 --> 00:28:33,046 It means, 292 00:28:34,256 --> 00:28:38,050 "When you see the gold, you've found El Dorado." 293 00:28:38,051 --> 00:28:40,219 Let's talk about something that's real. 294 00:28:40,220 --> 00:28:43,015 It's real. It's all around us. 295 00:30:09,309 --> 00:30:10,309 Hey. 296 00:30:10,310 --> 00:30:15,899 Nice to see you. Hmm? You look nice. 297 00:30:16,817 --> 00:30:19,820 Look, I have, um... I have a new theory. 298 00:30:20,320 --> 00:30:21,989 And I... I think it's pretty good. 299 00:30:22,614 --> 00:30:25,492 Our partners from Russia and Cuba pulled your travel. 300 00:30:26,076 --> 00:30:27,493 I asked them for help... 301 00:30:27,494 --> 00:30:30,079 with you because they have advanced capabilities... 302 00:30:30,080 --> 00:30:31,331 I like to travel. 303 00:30:31,999 --> 00:30:36,627 And they have you at Kleiner Tiergarten Park. 304 00:30:36,628 --> 00:30:42,800 Hmm? In Berlin, August 25th, 2019. 305 00:30:42,801 --> 00:30:44,010 What? 306 00:30:44,011 --> 00:30:45,803 Two days before you arrived there, 307 00:30:45,804 --> 00:30:50,267 a Chechen separatist got killed by a suppressed Glock 26. 308 00:30:58,442 --> 00:30:59,942 You think I killed him. 309 00:30:59,943 --> 00:31:02,862 Of course you didn't kill him, Amber. Hmm? 310 00:31:02,863 --> 00:31:07,034 The FSB killed him. You were sent in to map the scene. 311 00:31:07,534 --> 00:31:11,955 And that's you, first in. I was just a tourist. 312 00:31:12,831 --> 00:31:16,375 There was probably 10,000 tourists there that day. 313 00:31:16,376 --> 00:31:18,586 And that's what you were doing at the border. 314 00:31:18,587 --> 00:31:22,048 You were mapping our network, assessing our ties to the villages. 315 00:31:22,049 --> 00:31:26,260 Oh, my God. Oh, my God, Tommy. Timmy? 316 00:31:26,261 --> 00:31:27,554 Or is it Tomás? 317 00:31:30,182 --> 00:31:33,518 Look, I'm your prisoner. I'll say anything you want. 318 00:31:33,519 --> 00:31:36,646 You can make me say anything you want, so cut out all this bullshit. 319 00:31:36,647 --> 00:31:38,732 Let's do our tape. Okay, okay. 320 00:31:39,483 --> 00:31:44,363 I'm just, uh, clearing up the air. Just giving you my news. 321 00:31:44,947 --> 00:31:47,949 So... talk about the School of Americas... 322 00:31:47,950 --> 00:31:50,244 all the assassination bullshit, 323 00:31:50,827 --> 00:31:55,457 and whatever new piece you were setting up in Venezuela. 324 00:31:56,083 --> 00:31:57,333 Hmm. Hmm? 325 00:31:57,334 --> 00:32:00,546 And, uh, look at me. Look at me, not the camera. Hmm? 326 00:32:05,759 --> 00:32:07,553 Tell us why you are here. 327 00:32:08,887 --> 00:32:10,556 My name is Amber Chesborough. 328 00:32:11,181 --> 00:32:13,517 I'm a botanist and a pharmacologist, 329 00:32:14,017 --> 00:32:16,102 and I'm being held as a prisoner in Venezuela 330 00:32:16,103 --> 00:32:18,856 because they think that I'm part of the CIA. 331 00:32:19,439 --> 00:32:22,149 Are you fucking with me right now? 332 00:32:22,150 --> 00:32:27,406 Sorry, I just had to get that out there. 333 00:32:28,031 --> 00:32:30,241 Oh, my God. Okay. 334 00:32:30,242 --> 00:32:34,579 Just explain to me the School of Americas thing. 335 00:32:34,580 --> 00:32:38,082 Like, what e... what exactly it is, and if it's related to cocaine, 336 00:32:38,083 --> 00:32:40,209 'cause I wanna say it right. 337 00:32:40,210 --> 00:32:42,003 I'm sorry. I don't know. 338 00:32:42,004 --> 00:32:44,046 I don't know what the CIA does around here, 339 00:32:44,047 --> 00:32:47,509 and you fucking know that, you sadistic bastard. 340 00:32:56,059 --> 00:32:59,229 Amber, I'm t-trying to help you. 341 00:32:59,813 --> 00:33:02,607 Hmm. This is how you and I survive. 342 00:33:02,608 --> 00:33:04,442 Hmm? Okay, then just tell me what to say. 343 00:33:04,443 --> 00:33:06,235 It doesn't work that... Tell me what to say. Give me the line. 344 00:33:06,236 --> 00:33:09,031 It doesn't work that way, okay? 345 00:33:17,664 --> 00:33:19,124 My name is Amber Chesborough. 346 00:33:20,667 --> 00:33:22,377 The daughter of Maggie, an artist. 347 00:33:23,795 --> 00:33:26,173 The sister of Alex, a decorated soldier. 348 00:33:27,674 --> 00:33:30,427 And the wife of Eric Haas, a decorated soldier. 349 00:33:31,094 --> 00:33:35,891 And I'm being held against my will in Venezuela. 350 00:33:36,391 --> 00:33:39,435 Unreal. 351 00:33:39,436 --> 00:33:44,858 I surprised you, huh? Huh? 352 00:33:47,611 --> 00:33:51,615 You came to this region to hurt people. Admit that much. 353 00:33:52,324 --> 00:33:54,576 To punish us until we become like you. 354 00:33:55,786 --> 00:33:59,455 But the truth is that democracy is dead in North America, 355 00:33:59,456 --> 00:34:01,082 and we don't want to imitate you. 356 00:34:01,083 --> 00:34:04,418 We reject your influence. 357 00:34:04,419 --> 00:34:07,755 Oh, so what, you fucking corrupt little baby? 358 00:34:07,756 --> 00:34:10,926 Ah, but don't get like that, Amber. I'm talking about the old you. 359 00:34:11,760 --> 00:34:13,928 Now you've changed. No, I'm completely the same. 360 00:34:13,929 --> 00:34:15,638 Oh, no, Amber. Yeah. Yeah, I am. 361 00:34:15,639 --> 00:34:17,013 Amber, I've seen you. 362 00:34:17,014 --> 00:34:22,521 Now you're making friends here, huh? Like the people in the cocaine lab. 363 00:34:23,856 --> 00:34:26,524 America should no longer treat Venezuela 364 00:34:26,525 --> 00:34:31,486 as the enemy any more than we treat ourselves as the enemy. 365 00:34:31,487 --> 00:34:36,577 We're all human beings, and we deserve equal treatment under God. 366 00:34:37,369 --> 00:34:41,622 We have one good one. I need ten more like. 367 00:34:41,623 --> 00:34:46,169 America... has done awful things to Venezuela over the years. 368 00:34:46,170 --> 00:34:48,838 Our leaders are flawed. They're capable... Okay, that's- that's good. Good. 369 00:34:48,839 --> 00:34:51,048 Yeah, okay. It's generic. 370 00:34:51,049 --> 00:34:53,134 You don't want to talk about the CIA. 371 00:34:53,135 --> 00:34:57,847 It's okay. Fine. So what? 372 00:34:57,848 --> 00:35:02,059 Now we're making a propaganda tape, okay? 373 00:35:02,060 --> 00:35:04,980 So you don't have to believe it. It's make-believe. 374 00:35:05,564 --> 00:35:07,398 It's for the TV. It's for the Internet. 375 00:35:07,399 --> 00:35:10,234 If my brother sees me trashing the US... 376 00:35:10,235 --> 00:35:14,780 He will understand. He's... He's not naive. 377 00:35:14,781 --> 00:35:17,867 He has risked his life for this country. 378 00:35:17,868 --> 00:35:19,452 Let's move on. I just- 379 00:35:19,453 --> 00:35:24,248 I can't do it to him. - Amber, let me make this easy for you. 380 00:35:24,249 --> 00:35:26,627 I will move you to the men's prison. 381 00:35:31,048 --> 00:35:34,009 This is the last time I'm gonna hit record. 382 00:35:46,939 --> 00:35:49,399 My name is Amber Chesborough... 383 00:35:53,278 --> 00:35:58,033 and I'd like to make a statement about America. 384 00:36:01,286 --> 00:36:03,455 The people that I know 385 00:36:04,706 --> 00:36:08,085 who work for the American government... 386 00:36:10,796 --> 00:36:14,508 believe that they can make the world a better place. 387 00:36:17,678 --> 00:36:19,805 That's America. 388 00:36:22,474 --> 00:36:28,021 This childish idea that is worth dying for... 389 00:36:28,605 --> 00:36:31,859 that we can make the world a better place. 390 00:36:36,321 --> 00:36:39,867 Despite perhaps the most obvious evidence. 391 00:36:50,794 --> 00:36:53,255 I'm going to grab some air. 392 00:36:53,881 --> 00:36:56,842 When I come back, we're gonna do it again. 393 00:37:44,723 --> 00:37:47,100 I'm not allowed more than three pumps of soap. 394 00:37:48,560 --> 00:37:50,771 I fake, uh, most of my orgasms. 395 00:37:51,313 --> 00:37:54,358 I want to rip out the cat's whiskers sometimes. 396 00:37:57,069 --> 00:38:01,198 I have been having super psychotic dreams. 397 00:38:03,700 --> 00:38:05,702 I don't like the look of raisins. 398 00:38:06,453 --> 00:38:11,749 I never knew my father. Uh, he-he left when I was little. 399 00:38:11,750 --> 00:38:14,419 And I heard from my brother that he's a good dancer. 400 00:38:15,170 --> 00:38:16,922 My father was wonderful. 401 00:38:17,881 --> 00:38:20,259 My mother was the devil. She prepared me for espionage. 402 00:38:21,176 --> 00:38:24,763 My rich husband hates me. 403 00:38:26,014 --> 00:38:27,014 He's so angry with me, 404 00:38:27,015 --> 00:38:29,560 and that's why he's gonna leave me in here to die. 405 00:38:30,936 --> 00:38:32,479 That's absurd. 406 00:38:33,814 --> 00:38:36,315 When I get out, I'll call them and let them know you're here. 407 00:38:36,316 --> 00:38:40,236 He's gonna come here immediately. 408 00:38:40,237 --> 00:38:41,571 I can't hear God anymore. 409 00:38:41,572 --> 00:38:43,948 I keep trying to remember what he sounds like. 410 00:38:43,949 --> 00:38:47,411 God sounds like flapping wings. My husband hates me. 411 00:38:48,537 --> 00:38:50,163 He's gonna leave me here because... 412 00:38:52,249 --> 00:38:53,333 I lied to him. 413 00:38:55,252 --> 00:38:58,629 I don't think your husband would abandon someone so pretty. 414 00:38:58,630 --> 00:39:01,091 You're so pretty. Is that why he married you? 415 00:39:03,427 --> 00:39:08,014 No. It was to prove something to himself, that he wasn't his father, you know? 416 00:39:08,015 --> 00:39:10,391 But I shouldn't talk... But he kept you safe. He kept you safe. 417 00:39:10,392 --> 00:39:12,060 But he looked down on me... 418 00:39:13,645 --> 00:39:14,646 secretly. 419 00:39:19,151 --> 00:39:20,152 If I'm honest... 420 00:39:23,530 --> 00:39:24,531 I never loved him. 421 00:39:28,368 --> 00:39:32,581 Whoa. Okay. I don't believe that. 422 00:39:36,960 --> 00:39:39,254 I don't wanna play this anymore. 423 00:39:39,838 --> 00:39:44,218 Oh, no, no. I'm not finished. I'm not finished. 424 00:39:46,720 --> 00:39:49,640 You refuse to believe that the person you love lied to you. 425 00:39:50,182 --> 00:39:51,599 It's too shocking a discovery, 426 00:39:51,600 --> 00:39:54,477 so you cover the trauma with rationalizations 427 00:39:54,478 --> 00:39:56,229 that the whole marriage was a kind of fraud. 428 00:39:56,230 --> 00:39:57,230 But you loved him. 429 00:39:57,231 --> 00:40:00,358 No, I just said that I do not love him. I just said that. 430 00:40:00,359 --> 00:40:02,151 You're lying to yourself. 431 00:40:02,152 --> 00:40:04,779 Forget about me, but why is Amber lying to Amber? 432 00:40:04,780 --> 00:40:09,618 No. I'm not taking therapy from somebody who's mentally ill. 433 00:40:12,829 --> 00:40:14,373 What if I am? So? 434 00:40:16,500 --> 00:40:18,836 I'm still a lot smarter than you, Amber. 435 00:40:19,711 --> 00:40:24,299 And I received training at the BND in personality analysis. 436 00:40:25,634 --> 00:40:28,303 It's a lot harder than studying plants. 437 00:40:58,125 --> 00:41:00,460 I see you, my friend. I see you. 438 00:41:06,592 --> 00:41:08,844 Hey. Did you sleep? 439 00:41:10,262 --> 00:41:11,470 No. 440 00:41:11,471 --> 00:41:13,890 Life is good. And the work's good. 441 00:41:13,891 --> 00:41:14,975 Stay there. 442 00:41:15,976 --> 00:41:17,686 Amberline, where would I go? 443 00:41:25,944 --> 00:41:30,156 You said you had a plan to escape. What is it? 444 00:41:30,157 --> 00:41:32,284 What do I do? Like, where do I go? 445 00:41:33,452 --> 00:41:36,245 Hey, they... they cannot understand you. They don't speak any English. 446 00:41:36,246 --> 00:41:38,998 Hey, Fabiola, do you speak English? No. 447 00:41:38,999 --> 00:41:41,542 What about you, Maria? Do you speak English? No. 448 00:41:41,543 --> 00:41:44,420 Pedro? No, no, no, no, no, no. No English. 449 00:41:44,421 --> 00:41:47,925 You can escape, but you will have to kill someone. 450 00:41:48,425 --> 00:41:51,178 And it's obvious to me, Amber, that you're no killer. 451 00:41:52,846 --> 00:41:55,056 That is the core problem, honestly. 452 00:41:55,057 --> 00:41:57,809 That's what really worries me, that you're no killer. 453 00:42:01,355 --> 00:42:05,234 Hey. Hey. Tell me. 454 00:42:07,819 --> 00:42:11,740 Behind the helicopter pad, the guards leave an ATV. 455 00:42:12,533 --> 00:42:16,077 They take it into the jungle, not to... to patrol, 456 00:42:16,078 --> 00:42:18,955 but to have sexual adventures. 457 00:42:18,956 --> 00:42:23,751 So you take that ATV, and you-you take it down the path to the waterfall. 458 00:42:23,752 --> 00:42:28,256 And from there, to the river, uh, that leads to the Amazon. 459 00:42:28,257 --> 00:42:30,968 And then you follow the current to civilization. 460 00:42:31,802 --> 00:42:32,803 You understand? 461 00:42:33,470 --> 00:42:34,763 Yeah. Yeah. 462 00:42:36,682 --> 00:42:39,433 You can't even kill a guard. Why are we even talking about this? 463 00:42:39,434 --> 00:42:41,018 Oh, you'd be surprised. 464 00:42:41,019 --> 00:42:43,438 I don't think so. That's why I like you. 465 00:42:44,189 --> 00:42:47,734 You're not innocent at all, but you're also not bad. 466 00:42:48,360 --> 00:42:54,241 So you're a confused mixture. That's okay. I like it. 467 00:43:36,783 --> 00:43:40,162 Hildy. Hildy. Hildy. 468 00:43:41,830 --> 00:43:46,501 Hildy, let's go. Let's go. The hole's ready. 469 00:43:46,502 --> 00:43:48,336 Come on. Come on. 470 00:43:48,337 --> 00:43:52,674 Oh, no, Amberline. I can't leave. 471 00:43:54,134 --> 00:43:55,718 Can't leave. 472 00:43:55,719 --> 00:43:59,097 What? No. Come on. 473 00:43:59,806 --> 00:44:02,309 Come on. Come on. Let's go. 474 00:44:21,078 --> 00:44:24,790 My best friend. 475 00:44:36,176 --> 00:44:37,553 I'm gonna make it. 476 00:44:55,571 --> 00:45:00,284 Oh, my God. 477 00:51:05,941 --> 00:51:07,651 She came this way! 478 00:55:36,336 --> 00:55:37,754 Fuck. 479 00:55:49,683 --> 00:55:52,019 Okay. Okay. 480 00:57:47,259 --> 00:57:51,597 We are in a tough situation. 481 00:57:52,598 --> 00:57:54,724 We're all family here. 482 00:57:54,725 --> 00:57:58,520 Brothers, sisters, friends, fathers, mothers. 483 00:58:00,355 --> 00:58:01,856 And these women 484 00:58:01,857 --> 00:58:05,110 have been given the same privileges. 485 00:58:09,239 --> 00:58:13,744 The guy by the ATV, you didn't kill him. 486 00:58:19,958 --> 00:58:22,753 Amberline, you'll be okay. 487 00:58:23,587 --> 00:58:25,755 But what did they do? Huh? 488 00:58:25,756 --> 00:58:27,674 They took advantage of it. 489 00:58:28,592 --> 00:58:33,764 Our men were in a dangerous situation. 490 00:58:35,557 --> 00:58:38,101 Risking their lives to find her. 491 00:58:46,318 --> 00:58:48,195 This is a difficult situation. 492 00:59:02,751 --> 00:59:05,169 I don't know what you want me to do, Amber. 493 00:59:05,170 --> 00:59:11,510 I have 400 people working under me, and I have to maintain discipline, so... 494 00:59:13,637 --> 00:59:15,347 someone has to be punished. 495 00:59:21,645 --> 00:59:22,855 Okay. 496 00:59:34,783 --> 00:59:36,076 You tell me, Amber. 497 00:59:38,829 --> 00:59:40,581 Shoot me, please. Shoot me. 498 00:59:41,540 --> 00:59:46,044 I did it, I did it. Shoot me. Shoot me.