1 00:01:06,275 --> 00:01:11,071 (委内瑞拉) 2 00:01:13,574 --> 00:01:16,577 我们必须决定要怎么杀了那个贱人 3 00:01:16,660 --> 00:01:19,162 我知道法米的死对你影响很大 4 00:01:19,746 --> 00:01:20,998 我们所有人都很受伤 5 00:01:21,081 --> 00:01:24,126 我们可以到了那个营地后再想这个问题 6 00:01:24,209 --> 00:01:27,337 让我们杀了她 把过程录下来 看看是否能产生影响 7 00:01:27,421 --> 00:01:28,755 现在就动手 8 00:01:34,845 --> 00:01:35,846 我们走 9 00:01:36,513 --> 00:01:37,347 走吧 10 00:01:41,351 --> 00:01:43,645 (第二部分) 11 00:02:37,366 --> 00:02:38,575 走 12 00:03:03,559 --> 00:03:06,019 一小步 再一步就好 13 00:03:12,526 --> 00:03:13,735 往前走 14 00:03:34,506 --> 00:03:35,883 我找到安珀了 15 00:04:02,075 --> 00:04:04,328 (佐治亚州 亚特兰大) 16 00:04:48,372 --> 00:04:49,915 放松 17 00:04:49,998 --> 00:04:53,418 你不杀她是正确的决定 18 00:04:58,715 --> 00:05:01,051 让她在那里腐烂要比死亡还糟糕 19 00:05:54,229 --> 00:05:56,773 我们知道他们把她带到哪里去 20 00:05:56,857 --> 00:05:59,067 一个种可卡因的地方 那里到处都是委内瑞拉军队 21 00:05:59,902 --> 00:06:01,904 我的朋友 22 00:06:01,987 --> 00:06:03,614 我们别等了 23 00:06:03,697 --> 00:06:05,324 他们杀了我的人 24 00:06:05,407 --> 00:06:07,868 他们必须受到惩罚 他们一定会的 25 00:06:07,951 --> 00:06:09,703 但将军是对的 26 00:06:09,786 --> 00:06:12,039 我们不能在边境的这一边交战 27 00:06:40,734 --> 00:06:42,653 袭击边境这边的设施 28 00:06:42,736 --> 00:06:45,822 还是与委内瑞拉政府关系密切的设施 29 00:06:46,990 --> 00:06:48,784 会被视为战争行为 30 00:06:49,993 --> 00:06:53,789 哥伦比亚军队只能参与到这种程度了 31 00:06:55,874 --> 00:06:58,418 该回去面对政客们了 32 00:07:00,629 --> 00:07:01,672 走吧 33 00:07:02,631 --> 00:07:03,799 我留下来 34 00:07:03,882 --> 00:07:06,677 你一个人留下?这不是个好主意 35 00:07:07,344 --> 00:07:11,306 我不能丢下她一个人回去 你是知道的 36 00:07:25,237 --> 00:07:26,071 祝你好运 37 00:07:28,365 --> 00:07:29,449 谢谢 38 00:08:31,845 --> 00:08:33,138 快点 39 00:09:52,676 --> 00:09:53,844 我找到她了 爸爸 40 00:09:55,053 --> 00:09:58,390 就在我的怀里 那么近 41 00:09:59,933 --> 00:10:02,311 我能感觉到她在我后背上的呼吸 42 00:10:10,694 --> 00:10:11,862 我能想象 43 00:10:19,703 --> 00:10:20,787 她很出色 44 00:10:22,497 --> 00:10:25,167 是我见过的最纯洁的灵魂 45 00:10:30,672 --> 00:10:31,757 她是一个骗子 46 00:10:32,925 --> 00:10:34,051 她是一个骗子 47 00:10:37,262 --> 00:10:41,141 为中情局工作可真是弥天大谎 48 00:10:43,018 --> 00:10:47,356 这不像是谎称某个前男友有很大的老二 49 00:10:53,654 --> 00:10:55,280 我不知道你怎么能相信 50 00:10:59,826 --> 00:11:01,036 这让我想起了… 51 00:11:05,207 --> 00:11:11,338 我导师肯尼罗杰斯的智慧 52 00:11:13,298 --> 00:11:16,176 你得知道什么时候叫牌 53 00:11:16,260 --> 00:11:18,345 什么时候盖牌 54 00:11:19,638 --> 00:11:22,307 知道什么时候走开 55 00:11:26,103 --> 00:11:27,896 知道什么时候逃跑 56 00:12:02,973 --> 00:12:04,308 来 57 00:12:06,393 --> 00:12:07,603 去吧 58 00:12:13,984 --> 00:12:14,818 乖 59 00:12:43,430 --> 00:12:45,557 我也很痛苦 但你不去想这一点 60 00:12:45,641 --> 00:12:48,727 你所做的只是回归你那乡巴佬式的忠诚 61 00:12:48,810 --> 00:12:52,022 我们结婚的时候你答应过我不会这么做的 62 00:12:52,105 --> 00:12:54,858 她在那边为中情局做一件副业 63 00:12:54,942 --> 00:12:56,026 特殊身份 64 00:12:56,109 --> 00:12:57,986 我去过世界各地 65 00:12:58,070 --> 00:13:01,281 你们都是该死的骗子 66 00:13:01,365 --> 00:13:04,952 他们可能关她20年 也可能在明天就杀了她 67 00:13:05,035 --> 00:13:09,581 你得知道什么时候叫牌 什么时候盖牌 68 00:13:14,920 --> 00:13:16,839 知道什么时候走开 69 00:13:19,758 --> 00:13:21,301 知道什么时候逃跑 70 00:15:31,890 --> 00:15:34,560 (哈维) 71 00:16:02,045 --> 00:16:03,046 好了 说吧 72 00:16:03,130 --> 00:16:04,756 情报表明 73 00:16:04,840 --> 00:16:08,844 那地方就像委内瑞拉 贩毒集团的联邦快递 由军方经营 74 00:16:08,927 --> 00:16:11,263 叫做太阳贩毒集团… 75 00:16:11,346 --> 00:16:12,723 如果你还不知道的话 76 00:16:12,806 --> 00:16:16,018 这个集团是由委内瑞拉政府的最高层运营 77 00:16:16,101 --> 00:16:17,269 戒备森严 78 00:16:17,352 --> 00:16:19,396 如果你还没注意到的话 外面有军队把守 79 00:16:19,980 --> 00:16:22,316 另外 我觉得有必要指出 他们在那收买民族解放军 80 00:16:22,399 --> 00:16:23,775 所以会有游击队在附近出没 81 00:16:23,859 --> 00:16:26,153 -一堆废话 -这些家伙可不是闹着玩的 82 00:16:26,236 --> 00:16:28,071 我几个月内就能把他们一锅端 83 00:16:28,155 --> 00:16:30,991 怎么端?你没有政府内部的支持 84 00:16:31,074 --> 00:16:33,452 白宫根本不想听她的事 85 00:16:33,535 --> 00:16:36,496 不管我们做什么 他们都不会参战 86 00:16:37,497 --> 00:16:39,374 那么地面行动组呢? 87 00:16:39,458 --> 00:16:45,297 他们没兴趣帮忙 哥们 这听起来很残酷 但是不是所有问题都有解决方案 88 00:16:45,380 --> 00:16:47,466 我再告诉你一个没有解决方案的问题 89 00:16:47,549 --> 00:16:50,177 即你早上醒来嘴里塞着一把格洛克手枪 90 00:16:50,260 --> 00:16:52,513 你注意到我说的是“格洛克” 而不是“老二”吧? 91 00:16:52,596 --> 00:16:53,722 我跟你说 92 00:16:53,805 --> 00:16:57,434 当子弹像开西瓜一样 打开你的脑壳时 感觉可不好 93 00:16:57,518 --> 00:16:59,311 那对我丈夫来说会很痛苦 94 00:16:59,394 --> 00:17:01,271 -是的 -听着 我没有放弃 95 00:17:01,355 --> 00:17:05,983 中情局局长知道这事了 也很担心 但现在你得靠自己 96 00:17:09,112 --> 00:17:13,492 (弗吉尼亚州 兰利) 97 00:17:26,380 --> 00:17:28,214 我们今晚叫外卖吗? 98 00:17:28,298 --> 00:17:29,716 今天收拾的烂摊子够多了 99 00:17:30,717 --> 00:17:32,052 跟我说说 100 00:17:38,517 --> 00:17:39,518 是安珀的事 101 00:17:40,602 --> 00:17:43,856 他们强迫我背叛她和斑比 102 00:17:43,939 --> 00:17:46,567 什么?什么意思?她在哪儿? 103 00:17:47,568 --> 00:17:50,863 在委内瑞拉的某个鬼地方 一个毒品设施里 104 00:17:52,072 --> 00:17:54,199 他像条走失的狗一样四处游荡 105 00:17:54,867 --> 00:17:57,077 你不能那样做 106 00:17:59,580 --> 00:18:00,956 安珀是我们的朋友 107 00:18:01,665 --> 00:18:04,918 至于斑比 老天啊 米切 他救过你的命 108 00:18:05,002 --> 00:18:07,546 你得把他从那边弄回来 109 00:18:08,213 --> 00:18:09,965 拜托 这又不是什么永久的债务 110 00:18:12,134 --> 00:18:15,345 他肯定能照顾好自己 他可是无所不能的兰博 111 00:18:21,685 --> 00:18:25,272 她知道做这行的风险 她当初是自愿的 112 00:18:26,732 --> 00:18:30,861 你认识她15年了 安珀不只是朋友 而是家人 113 00:18:30,944 --> 00:18:33,447 我跟你一样难过 114 00:18:34,156 --> 00:18:36,033 我无能为力 大卫 115 00:18:36,825 --> 00:18:40,704 你生命中的每个人都只是线人而已? 116 00:18:41,788 --> 00:18:42,706 我也是吗? 117 00:18:42,789 --> 00:18:46,835 听着 这是我的工作 那就是要考虑全局 118 00:18:46,919 --> 00:18:49,505 从大局上看 她留在那边会更容易 119 00:18:49,588 --> 00:18:51,340 我很抱歉这么说 但事实就是如此 120 00:18:52,216 --> 00:18:53,217 再说了 往好处想 121 00:18:53,300 --> 00:18:54,885 从国家安全的角度来看 122 00:18:54,968 --> 00:18:58,722 她在那所监狱里待得越久 就越能让人们清楚地看到马杜罗 123 00:18:58,805 --> 00:19:00,140 在人权问题上有多糟糕 124 00:19:00,224 --> 00:19:04,019 你就是个只顾往上爬的野心家 125 00:19:04,102 --> 00:19:07,439 天啊 能站在道德的制高点上 一定很好吧? 126 00:19:08,482 --> 00:19:10,359 让你感到内心温暖舒适 127 00:19:10,442 --> 00:19:13,570 我其实也很想站到道德制高点上 但不幸的是 我发过誓 128 00:19:13,654 --> 00:19:15,822 是 我都知道 129 00:19:15,906 --> 00:19:17,324 别走…你得听我说完 130 00:19:17,824 --> 00:19:19,535 我为工作所做的誓言 131 00:19:20,619 --> 00:19:24,289 是什么来着?我想想 很难记住 对 132 00:19:24,831 --> 00:19:28,710 保卫这个国家不受国内外一切敌人的攻击 133 00:19:28,794 --> 00:19:31,004 秉持真正的信仰和忠诚 134 00:19:31,088 --> 00:19:32,881 我自愿承担这个义务 135 00:19:32,965 --> 00:19:36,718 毫无保留等等…上帝保佑我吧 136 00:19:39,638 --> 00:19:42,641 里面根本没说要做一个好人 137 00:19:43,600 --> 00:19:46,353 (观光酒店) 138 00:20:49,208 --> 00:20:51,668 我不想让你对我或其他什么有错误的认识 139 00:20:51,752 --> 00:20:52,878 但是 … 140 00:20:55,172 --> 00:20:56,173 我不是酒鬼 141 00:20:56,256 --> 00:20:58,926 没关系 耶稣不会品头论足 142 00:21:02,429 --> 00:21:04,181 我救过一些人 143 00:21:06,767 --> 00:21:08,393 很多人欠我一条命 144 00:21:10,896 --> 00:21:12,064 他们喜欢我 145 00:21:25,202 --> 00:21:26,662 你是缉毒局的吗? 146 00:21:29,831 --> 00:21:32,084 我看起来像是在乎可卡因的人吗? 147 00:21:38,757 --> 00:21:39,842 我曾是个士兵 148 00:21:41,093 --> 00:21:43,011 -士兵? -很久以前的事了 149 00:21:43,095 --> 00:21:44,805 你现在做什么? 150 00:21:50,853 --> 00:21:52,145 我做旅游生意 151 00:21:53,814 --> 00:21:56,275 人们想看到真正的哥伦比亚 152 00:21:57,651 --> 00:21:58,986 看日落 153 00:22:01,905 --> 00:22:03,407 看风景 154 00:22:05,409 --> 00:22:07,911 人们看着这片森林 155 00:22:07,995 --> 00:22:12,165 他们会说:“真美啊” “真美啊”? 156 00:22:14,710 --> 00:22:18,380 我只看到树木和植物竞相争夺阳光 157 00:22:20,424 --> 00:22:23,719 它们都在争先恐后地向树冠层顶上爬 158 00:22:26,054 --> 00:22:27,764 而那些生长缓慢的树就会… 159 00:22:30,767 --> 00:22:31,935 在阴影中死去 160 00:22:32,644 --> 00:22:36,815 “你的心里不要忧愁 也不要害怕” 161 00:22:40,402 --> 00:22:42,446 出自约翰福音 对吧? 162 00:22:43,113 --> 00:22:44,990 总之是出自某处 但是… 163 00:22:46,200 --> 00:22:47,618 你是一个信徒 164 00:22:50,120 --> 00:22:51,121 很好 165 00:22:51,205 --> 00:22:53,749 是上帝或是魔鬼 166 00:22:54,750 --> 00:22:56,877 这取决于你站在哪一边 167 00:22:56,960 --> 00:22:58,837 你必须给我记住 168 00:23:03,091 --> 00:23:04,092 我不知道 169 00:23:06,136 --> 00:23:08,180 我这辈子杀了太多人 170 00:23:08,263 --> 00:23:10,307 躺着别动 171 00:23:10,390 --> 00:23:12,184 我告诉过你不要穿这样的短裤 172 00:23:12,267 --> 00:23:13,268 闭嘴 173 00:23:14,811 --> 00:23:17,147 躺好了 174 00:23:17,231 --> 00:23:18,941 明白我的意思了吗? 175 00:23:20,609 --> 00:23:22,444 我当时八岁 你知道吗? 176 00:23:25,697 --> 00:23:27,157 你猜怎么着 177 00:23:28,242 --> 00:23:31,245 我枪法不错 178 00:23:32,120 --> 00:23:35,415 想知道秘诀吗?就是不停地练 179 00:23:36,166 --> 00:23:41,672 每次拿枪的姿势都要保持一致 180 00:23:43,423 --> 00:23:45,634 该死的 你现在该记住了 181 00:23:45,717 --> 00:23:46,885 你现在该记住… 182 00:23:47,928 --> 00:23:48,929 是的 183 00:23:53,809 --> 00:23:55,060 你是一个保护者 184 00:23:58,272 --> 00:24:00,399 有你在身边 你的家人一定很幸福 185 00:24:09,867 --> 00:24:11,368 我们上床吧 186 00:24:14,413 --> 00:24:15,956 我应该给你做个汉堡包 187 00:24:32,973 --> 00:24:33,974 不如这样 188 00:24:36,143 --> 00:24:37,769 我应该打棒球的 189 00:24:38,770 --> 00:24:41,565 我14岁时投出了每小时116公里的快球 190 00:24:45,819 --> 00:24:47,237 顺便说一下 这非常棒 191 00:24:57,414 --> 00:24:59,249 去外面 192 00:25:01,001 --> 00:25:03,212 去吧 去外面打棒球吧 193 00:25:43,836 --> 00:25:45,462 终于 194 00:27:13,800 --> 00:27:15,093 我怎么在这儿? 195 00:27:16,303 --> 00:27:17,721 我在街上发现了你 196 00:27:18,931 --> 00:27:20,641 谢谢你救了我 197 00:27:23,477 --> 00:27:26,063 我没想到自己留下了这么好的第一印象 198 00:27:31,026 --> 00:27:32,069 饿不饿? 199 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 是… 200 00:27:42,037 --> 00:27:44,581 我表亲哈维拿来的 他是个渔夫 201 00:27:49,962 --> 00:27:53,423 “跟我来 我要让你成为得人的渔夫” 202 00:28:29,918 --> 00:28:31,837 他从哪儿弄来这么多鱼? 203 00:28:31,920 --> 00:28:35,549 在桥旁边 水流变慢了 204 00:28:36,675 --> 00:28:37,926 在大桥旁边? 205 00:28:38,010 --> 00:28:40,804 是的 但是你不能去那里 206 00:28:41,722 --> 00:28:45,434 渔民有很强的领地意识 特别是哈维 207 00:28:59,990 --> 00:29:00,991 早上好 208 00:29:09,374 --> 00:29:10,375 早上好 209 00:29:14,880 --> 00:29:17,257 朋友 这是我的地盘 210 00:29:17,841 --> 00:29:21,720 你想让我游到对岸去 从委内瑞拉钓鱼吗? 211 00:29:22,971 --> 00:29:24,515 这不是我的问题 伙计 212 00:29:27,643 --> 00:29:29,228 河流难道不是大家的吗? 213 00:29:32,814 --> 00:29:34,525 这是水流交汇的地方 214 00:29:35,901 --> 00:29:38,695 总得在有鱼的地方钓鱼吧 215 00:29:46,995 --> 00:29:48,580 那你得当心点 216 00:29:50,707 --> 00:29:51,875 这是我的地盘 217 00:29:55,462 --> 00:30:00,592 不如你把我钓到的鱼都拿走 218 00:30:02,261 --> 00:30:03,846 然后给我10美元怎么样? 219 00:30:21,238 --> 00:30:22,489 你叫什么? 220 00:30:22,573 --> 00:30:23,574 哈维 221 00:30:26,285 --> 00:30:27,369 我叫斑比 222 00:30:31,331 --> 00:30:32,583 很逗吧? 223 00:30:33,458 --> 00:30:34,877 我会让你发财 224 00:30:35,502 --> 00:30:37,504 发财?怎么发财? 225 00:30:38,046 --> 00:30:39,131 -怎么发财? -是 226 00:30:40,716 --> 00:30:41,758 用钱 227 00:30:44,678 --> 00:30:45,679 不错 228 00:30:47,264 --> 00:30:49,266 -明天见 -明儿见 229 00:30:49,933 --> 00:30:51,518 朋友 明儿见 230 00:31:09,244 --> 00:31:10,662 好的 231 00:31:10,746 --> 00:31:11,830 你知道吗? 232 00:31:11,914 --> 00:31:15,334 -什么?告诉我 -昆比亚是世界上最好的音乐 233 00:31:24,051 --> 00:31:25,385 看看这个 234 00:32:03,465 --> 00:32:05,425 -干杯 -好 干得好 235 00:32:13,016 --> 00:32:14,226 我们喝啤酒吧 236 00:32:23,193 --> 00:32:25,404 (哈斯国际) 237 00:32:43,213 --> 00:32:45,883 我们竞选考察账户里有五百万 238 00:32:45,966 --> 00:32:48,177 是别人的十倍 239 00:32:48,260 --> 00:32:51,388 有一些重量级人物要来 有很多白宫工作经验 240 00:32:51,471 --> 00:32:52,848 你背后肯定会有大人物支持 241 00:32:52,931 --> 00:32:53,932 好 很好 242 00:32:54,558 --> 00:32:56,685 怎么了?你还惦记着哥伦比亚呢? 243 00:32:57,144 --> 00:32:58,937 我知道你内心很痛苦 244 00:32:59,021 --> 00:33:00,147 别这样 245 00:33:00,230 --> 00:33:02,107 -哪样? -聊情感 246 00:33:02,191 --> 00:33:03,192 好的 硬汉 247 00:33:04,401 --> 00:33:08,530 但你要明白她永远不会出来了 248 00:33:08,614 --> 00:33:09,781 我们做过调研了 249 00:33:10,490 --> 00:33:11,867 我和白宫谈过了 250 00:33:11,950 --> 00:33:17,748 这很令人难过 我很喜欢她 但她回不了家了 251 00:33:19,583 --> 00:33:22,836 现在是时候处理重要问题 252 00:33:22,920 --> 00:33:27,049 在生活失控前为你的人生做一些决定 253 00:33:27,841 --> 00:33:29,426 我会尽最大的努力让你开心 254 00:33:31,595 --> 00:33:32,804 老天啊 255 00:33:35,098 --> 00:33:36,725 你什么时候变得这么愤世嫉俗了? 256 00:33:37,309 --> 00:33:39,770 不知道 也许在哈佛时吧 257 00:33:41,396 --> 00:33:43,899 没事的 我只是想说清楚 258 00:33:44,650 --> 00:33:46,276 没事 也许你是对的 259 00:33:47,110 --> 00:33:50,989 也许每个人的行为都是出于自身利益 260 00:33:51,073 --> 00:33:53,075 也许家庭只不过是 261 00:33:53,158 --> 00:33:58,330 为动物王国 那些没心没肺的废话辩护的煽情结构 262 00:33:58,413 --> 00:34:01,834 也许真爱根本就不存在 但我想让你记住 263 00:34:01,917 --> 00:34:04,795 我教过你怎么收拾自己的烂摊子 264 00:34:04,878 --> 00:34:07,798 每次你出问题都是我帮你摆平 265 00:34:07,881 --> 00:34:11,426 如果你认为我这么做不是因为爱 那你得成熟点 266 00:34:12,719 --> 00:34:16,014 玩世不恭是年轻人和无子女者的避难所 267 00:34:25,399 --> 00:34:26,567 说得过头了? 268 00:34:27,818 --> 00:34:28,819 不过头 269 00:34:30,654 --> 00:34:33,657 参议员 希望我们没让你久等 270 00:34:34,157 --> 00:34:35,993 除了开发团队外 271 00:34:36,076 --> 00:34:37,995 你会是第一个知道这个的人 272 00:34:38,078 --> 00:34:41,039 -如果你不喜欢 我会崩溃的 -这不由我决定 273 00:34:41,123 --> 00:34:43,417 我们来看看战士们喜不喜欢它 274 00:34:43,500 --> 00:34:45,043 说到这个 我们这里就有一个战士 275 00:34:45,127 --> 00:34:46,335 -他不是参联会… -参议员 276 00:34:46,420 --> 00:34:48,130 但他了解战场上的真相 277 00:34:48,213 --> 00:34:51,717 我没想到能见到你 我们对你的损失深表遗憾 278 00:34:51,800 --> 00:34:52,801 谢谢 279 00:34:52,885 --> 00:34:54,844 今天早上我对政治有了顿悟 280 00:34:54,928 --> 00:34:57,054 我想第一个与你分享 281 00:34:57,139 --> 00:35:01,852 我父亲…爸爸 不知道我要说什么 282 00:35:01,935 --> 00:35:03,270 我很感兴趣 283 00:35:05,772 --> 00:35:08,233 我一直在考虑竞选空缺的参议员席位 284 00:35:09,693 --> 00:35:11,612 我们能谈谈来自你的支持吗? 285 00:35:11,695 --> 00:35:13,614 很乐意和你聊这个 286 00:35:13,697 --> 00:35:18,452 孩子们 这就是你们 创造历史的方式 这里有一位未来的总统 287 00:35:18,535 --> 00:35:20,412 参议员 我知道你的时间有限 288 00:35:20,495 --> 00:35:21,955 瑞思 想开始吗? 289 00:35:22,497 --> 00:35:26,126 参议员 请允许我向您介绍尤利西斯 290 00:35:43,602 --> 00:35:45,229 (描绘胜利) 291 00:35:45,312 --> 00:35:47,022 “你从骨子里就能感觉到 292 00:35:47,814 --> 00:35:50,901 当你接电话时 对方说话的语气 293 00:35:50,984 --> 00:35:53,278 就让你知道发生了不好的事情 294 00:35:54,446 --> 00:35:58,700 你听到:‘你妻子被绑架了’ 295 00:36:00,702 --> 00:36:03,163 顿时让你痛不欲生 296 00:36:03,997 --> 00:36:07,793 让你生上帝的气 然后你说 ‘上帝怎么会是好的?’’” 297 00:36:09,044 --> 00:36:11,713 然后你要一直说下去 人们喜欢脆弱无助的样子 298 00:36:11,797 --> 00:36:16,593 “你吸取生活给你的教训 299 00:36:17,219 --> 00:36:18,428 所有人都会失去 300 00:36:19,555 --> 00:36:22,349 有些人的情况比你更糟 301 00:36:22,432 --> 00:36:26,728 我想起一个女人因为恶劣的医护 而失去了她的孩子 302 00:36:26,812 --> 00:36:29,273 我知道我想为她而战” 303 00:36:30,315 --> 00:36:35,946 “与此同时 加强国家安全也很重要 304 00:36:36,822 --> 00:36:41,577 美国人应该可以在全球自由安全旅行 305 00:36:42,411 --> 00:36:47,124 当任何人威胁到这点时 他们应该畏惧我们愤怒带来的后果” 306 00:36:49,209 --> 00:36:52,254 当然要用你自己的话说 但是大体就这样 307 00:37:20,782 --> 00:37:22,492 嘿 头儿 有空吗? 308 00:37:25,704 --> 00:37:27,039 我有件事要坦白 309 00:37:27,539 --> 00:37:28,832 给你五分钟时间 310 00:37:29,416 --> 00:37:32,461 我们的英雄被民族解放军带走了 311 00:37:32,544 --> 00:37:34,254 好吧 你可以假设我在听 312 00:37:34,338 --> 00:37:38,675 好吧 他们把她送到 委内瑞拉军方管理的这个设施里 313 00:37:38,759 --> 00:37:40,677 在我看来 这说明她被当成有价值的人质 314 00:37:40,761 --> 00:37:44,431 用于制裁和宣传 也许他们还不知道该怎么利用她 315 00:37:44,515 --> 00:37:46,892 那你要坦白什么? 316 00:37:47,518 --> 00:37:52,648 安珀对局里很好 我和她哥哥关系也很好 317 00:37:52,731 --> 00:37:54,858 他在伊拉克帮了我们很多忙 318 00:37:54,942 --> 00:37:57,569 一方面 我们有作为人类的忠诚和正直 319 00:37:58,195 --> 00:38:00,906 另一方面 在这种情况下 忠诚的代价是非常高的 320 00:38:00,989 --> 00:38:03,200 因此 现在切断联系是有好处的 321 00:38:03,283 --> 00:38:05,118 但我还是不明白这和我有什么关系 322 00:38:05,202 --> 00:38:06,954 我在尝试最后一个办法 323 00:38:08,539 --> 00:38:10,749 我们可以帮斑比把那个地方夷为平地 324 00:38:12,334 --> 00:38:13,961 秘密进行就好 别提交官方文件 325 00:38:38,402 --> 00:38:40,529 (瑞思 附件:一张图片) 326 00:38:48,120 --> 00:38:50,914 (刚洗完澡) 327 00:38:53,250 --> 00:38:55,335 (性感) 328 00:39:12,853 --> 00:39:14,563 (瑞思 好多针都开线了) 329 00:39:18,400 --> 00:39:20,402 (你需要缝合伤口) 330 00:39:20,485 --> 00:39:22,404 (在本地治疗 缝蝴蝶针就行) 331 00:39:29,494 --> 00:39:32,039 (瑞思 我能帮你缝) 332 00:39:53,101 --> 00:39:54,102 嘿 333 00:40:29,179 --> 00:40:30,472 现在不合适 334 00:40:32,516 --> 00:40:33,934 你害怕了 没关系 335 00:40:40,941 --> 00:40:41,942 我能粗暴一点吗? 336 00:40:42,025 --> 00:40:43,360 不知道 你能吗? 337 00:40:44,862 --> 00:40:47,322 你这是同意了还是不同意? 338 00:40:48,532 --> 00:40:49,616 同意了 339 00:40:59,042 --> 00:41:00,043 我改变主意了 340 00:41:01,420 --> 00:41:04,256 我们在干什么?太扯淡了 341 00:41:06,550 --> 00:41:07,551 不是 342 00:41:08,719 --> 00:41:11,263 我对自己的动机很坦诚 343 00:41:12,097 --> 00:41:15,475 你很痛苦因为你受伤了 你的妻子在受折磨 344 00:41:15,559 --> 00:41:18,770 我来这儿就是为了在艰难时期陪着你 345 00:41:18,854 --> 00:41:21,899 谢了 但我不需要 346 00:41:23,775 --> 00:41:24,985 也不想要 347 00:41:26,403 --> 00:41:29,489 那我呢?我想要的怎么办? 348 00:41:36,079 --> 00:41:39,082 -你真帅 -天啊 349 00:41:39,166 --> 00:41:40,667 -你总是这样吗? -哪样? 350 00:41:40,751 --> 00:41:43,086 把人们的赞美拒之门外? 351 00:41:43,170 --> 00:41:45,839 当他们别有用心时 是的 352 00:41:47,799 --> 00:41:50,135 英俊却又敏感 353 00:41:50,219 --> 00:41:52,304 相信我 没人这么说过 354 00:41:55,682 --> 00:41:58,810 也许你身边的人并没有真正看清你是谁 355 00:41:59,311 --> 00:42:02,940 我只是个旁观者 但没错 你很敏感 356 00:42:03,899 --> 00:42:06,610 你只是很努力不表现出来而已 357 00:42:08,153 --> 00:42:12,908 来吧 同理心 心理上的洞察力 358 00:42:15,118 --> 00:42:18,038 现在我真的为你跪下了 359 00:42:20,624 --> 00:42:23,710 你得承认 这个是个极好的福利 360 00:42:59,788 --> 00:43:01,081 (根据欧姆利吉翁的电视剧 《英雄起飞》改编) 361 00:43:01,164 --> 00:43:02,207 (灵感来自阿米尔古特弗罗因德的小说 《英雄起飞》) 362 00:43:02,291 --> 00:43:04,710 (《Echo 3》 马克波尔制片) 363 00:44:09,775 --> 00:44:11,777 字幕翻译:谭萱