1 00:00:35,410 --> 00:00:38,956 1. OSA 2 00:01:23,667 --> 00:01:25,794 No. Por favor, no... 3 00:01:29,590 --> 00:01:30,757 No. No! 4 00:01:30,757 --> 00:01:32,718 Kuule! Rápido, rápido! Vamos, vamos! 5 00:01:48,984 --> 00:01:50,569 Silencio. 6 00:02:08,794 --> 00:02:12,633 Jumal, palun aita meid. Palun, Jumal. Kallis Taevane Isa, palun... 7 00:02:29,942 --> 00:02:33,195 Ma tean, ma tean. Issand jumal. Ma tean. Nii ilus. 8 00:02:34,738 --> 00:02:35,572 6 KUUD VAREM 9 00:02:35,572 --> 00:02:37,074 Ma ei saa hingata. - Olgu. 10 00:02:37,074 --> 00:02:38,242 Hea küll... - Natuke. 11 00:02:38,242 --> 00:02:40,869 ...tee väikeseid hingetõmbeid. Sisse ja välja. 12 00:02:40,869 --> 00:02:42,955 See kleit surub mu diafragma kokku. 13 00:02:42,955 --> 00:02:45,832 Nagu keegi oleks hapniku röövinud. - Väikesed hingetõmbed. 14 00:02:55,300 --> 00:03:00,389 Olgu. Olgu, Amber, sa oled täiuslik ja kell on kolm. 15 00:03:00,389 --> 00:03:01,598 Mul on vaaliumi vaja. 16 00:03:03,100 --> 00:03:04,893 Tegelikult on mul venda vaja. 17 00:03:04,893 --> 00:03:06,979 Olgu. Päriselt? - Teeme ära. 18 00:03:06,979 --> 00:03:09,731 Tahan lihtsalt võtta hetke... minuti oma vennaga. 19 00:03:09,731 --> 00:03:12,442 Jah, teeme ära. - Me oleme seal. 20 00:03:12,442 --> 00:03:14,611 Lähme, tüdrukud. - Aitäh. 21 00:03:19,366 --> 00:03:21,243 Kõik kombes? - Jah. Tähendab... 22 00:03:22,411 --> 00:03:23,704 Nad jäävad alati hiljaks. 23 00:03:34,715 --> 00:03:35,924 Üks hetk. Kõik on hästi. 24 00:03:35,924 --> 00:03:37,426 Kõik kombes? - Jah. 25 00:03:50,480 --> 00:03:51,481 Vau. 26 00:03:55,360 --> 00:03:56,361 Aitäh. 27 00:03:58,530 --> 00:04:00,073 TEKIILA 28 00:04:04,494 --> 00:04:07,956 Ütle, et see on päris. Ja jääb kestma. 29 00:04:08,790 --> 00:04:13,462 Miski ei kesta igavesti ja ta on su esimene abikaasa. 30 00:04:14,087 --> 00:04:15,756 Hea tähelepanek. Jah. 31 00:04:18,132 --> 00:04:22,095 Aga see on päris. Armastus. Õnn. 32 00:04:24,598 --> 00:04:26,975 Ongi kõik, putukas. Tegid ära. 33 00:04:28,060 --> 00:04:29,102 Ma tean. 34 00:04:31,855 --> 00:04:33,899 Aga ma olen kõigest õigesti aru saanud, eks? 35 00:04:35,192 --> 00:04:37,277 Jah, oleme erinevad. Meie väärtused... 36 00:04:37,277 --> 00:04:40,447 Prince'ile ei meeldi ta pere. Nad kohtuvad isaga kord aastas. 37 00:04:40,447 --> 00:04:42,658 Emaga pole terve igaviku suhelnud. 38 00:04:42,658 --> 00:04:44,618 Amber, kallike... 39 00:04:47,371 --> 00:04:51,083 Ma ei muretse teie pärast. Ta on ju sinu vastu hea? 40 00:04:54,127 --> 00:04:56,421 Prince on harjunud saama, mida tahab. 41 00:04:57,422 --> 00:04:58,841 Sul on selgroogu. 42 00:04:59,424 --> 00:05:01,426 Sellest saab võrdne abielu. 43 00:05:03,512 --> 00:05:06,473 Sa ju tead, kui palju ma sind armastan? 44 00:05:11,311 --> 00:05:12,896 Siin ei muutu midagi. 45 00:05:13,939 --> 00:05:15,315 Oleme alati kahekesi olnud. 46 00:05:16,984 --> 00:05:18,485 Jah. - Jah. 47 00:05:20,028 --> 00:05:21,029 Ja ema. 48 00:05:30,372 --> 00:05:35,377 Hea küll. Kui su üle õla viskan, läheb kleit kortsu. 49 00:05:35,878 --> 00:05:36,962 Okei. - Eks? 50 00:05:38,213 --> 00:05:39,715 Lähme. 51 00:05:47,222 --> 00:05:48,223 Oota. 52 00:05:49,057 --> 00:05:50,142 Mida? 53 00:05:50,142 --> 00:05:51,310 Üks asi on teisiti. 54 00:05:52,644 --> 00:05:55,814 Ta pole suvaline mees sinu üksuses. 55 00:05:57,191 --> 00:05:59,026 Pead ta mu juurde tagasi tooma. 56 00:06:01,445 --> 00:06:02,988 Ta tuleb koju. 57 00:06:05,073 --> 00:06:06,116 Jah või ei? 58 00:06:06,909 --> 00:06:07,993 Sain aru, putukas. 59 00:06:10,037 --> 00:06:11,788 Olgu. - Olgu. 60 00:06:37,689 --> 00:06:40,859 Mis ma oskan öelda, poeg? Kui naine on õnnelik, on elu ilus. 61 00:06:40,859 --> 00:06:42,277 Kas pole nii? 62 00:06:42,277 --> 00:06:44,655 Palju õnne, semu. Ilus tseremoonia. - Hei. Aitäh! 63 00:06:44,655 --> 00:06:46,698 Sinu suust kõlab see eriti irooniliselt. 64 00:06:46,698 --> 00:06:49,076 Pärast kolme korda, usu mind, olen ekspert. 65 00:06:49,076 --> 00:06:50,244 Jah. - Jah. 66 00:07:04,299 --> 00:07:07,094 Jah, mees. Tere tulemast perekonda. 67 00:07:07,094 --> 00:07:08,637 Tean, et ma pole su isa, 68 00:07:09,263 --> 00:07:13,392 aga see teeks mulle au, kui saaksin teda sel tantsul asendada. 69 00:07:13,392 --> 00:07:15,602 Kas see oleks võimalik? - Jah. 70 00:07:16,186 --> 00:07:17,688 Tulen tagasi, kullake. - Hästi. 71 00:07:19,314 --> 00:07:20,607 Kui täna midagi vajad, 72 00:07:21,191 --> 00:07:22,609 teen ära, eks? - Aitäh. 73 00:08:02,482 --> 00:08:04,401 Hei, John, anna number kahe võtmed. 74 00:08:04,401 --> 00:08:06,153 Jah, see on juba siin valmis. 75 00:08:12,826 --> 00:08:13,994 Mis toimub, ema? 76 00:08:15,621 --> 00:08:17,748 Värske õhk. Naudin päeva. 77 00:08:19,208 --> 00:08:20,501 Tuled peole? 78 00:08:21,543 --> 00:08:24,463 Need pole minu inimesed. Nad ei taha mind sinna. 79 00:08:27,257 --> 00:08:31,637 Ehk mängid tütre nimel, et oled normaalne inimene? 80 00:08:31,637 --> 00:08:32,721 Jätad uimastid? 81 00:08:33,222 --> 00:08:36,683 Või lähed võtad ise ühe joogi? Oleksid ehk huvitavam. 82 00:08:37,808 --> 00:08:40,938 Mine nüüd tagasi ja tee oma tööd. Hoolitse oma õe eest. 83 00:08:42,438 --> 00:08:44,900 Sa keed ilmselt vihast. 84 00:08:44,900 --> 00:08:48,487 Ta abiellus su rikka sõbraga. Sa pead ikka ülesannet täitma. 85 00:08:48,987 --> 00:08:52,366 Pead veenduma, et ta ei käituks su õega kui omandiga. 86 00:08:53,825 --> 00:08:56,036 Kas lapsest oleks liiga vara rääkida? 87 00:08:56,036 --> 00:08:58,664 Ilmselt on? Jah, võib-olla... - Teeme ehk pulmad ära? 88 00:08:58,664 --> 00:09:01,667 Võib-olla peaksime... Jah, võime homseni oodata. 89 00:09:01,667 --> 00:09:04,127 Ma teen nalja. Tähendab, ei tee... 90 00:09:04,711 --> 00:09:06,672 Ta on kaalutlev mees. - Jah. 91 00:09:06,672 --> 00:09:08,257 Talle meeldib asju läbi mõelda. 92 00:09:09,091 --> 00:09:11,927 Aga senaatoriks kandideerimise kell tiksub ka. 93 00:09:11,927 --> 00:09:16,515 Pole midagi vastupandamatumat kui noore perega sõjakangelane. 94 00:09:16,515 --> 00:09:19,393 Ma ei taha, et ta selle võimaluse maha magaks. 95 00:09:27,651 --> 00:09:32,197 Kas see meenutab sulle meie pulma? - Ei. Siin on palju tähtsaid inimesi. 96 00:09:32,698 --> 00:09:34,616 Sa oled ka päris tähtis. - Jah? 97 00:09:34,616 --> 00:09:38,203 Sa oled nende juht. Kõik su poisid kasvavad suureks. 98 00:09:42,916 --> 00:09:45,377 Poeg, sinu kord. 99 00:09:54,261 --> 00:09:55,888 Kas ma saaksin palun vett? 100 00:09:58,056 --> 00:10:00,392 Naisevend, mis? - Nüüd küll. 101 00:10:00,934 --> 00:10:02,186 Jah, Roy Leonard. 102 00:10:02,186 --> 00:10:04,313 Alex Chesborough. Kutsu mind Bambiks. 103 00:10:04,313 --> 00:10:05,981 Bambiks? - Just nii. 104 00:10:07,149 --> 00:10:10,277 Prince rääkis, et olite koos Uus-Meremaal? 105 00:10:10,277 --> 00:10:12,279 Jah. See oli ammu, semu. 106 00:10:12,279 --> 00:10:14,656 Tead seda lugu küll. Sõime džunglis madusid. 107 00:10:14,656 --> 00:10:17,618 Jah. Olen seda kuulnud. Maitses kui kana, mis? 108 00:11:13,549 --> 00:11:15,634 Üks oluline samm mehe elus 109 00:11:16,301 --> 00:11:18,679 on naisevõtt ja pere loomine. Eks? 110 00:11:18,679 --> 00:11:23,183 Teiste eest hoolitsemine, mitte vaid enda. See on tõeline mehelikkuse tunnus. 111 00:11:23,183 --> 00:11:25,519 Jah. Selle terviseks. - Aga pea meeles, 112 00:11:26,520 --> 00:11:29,147 see on ainus pere, kellele võid helistada kell kaks öösel, 113 00:11:29,147 --> 00:11:32,401 öelda: „Olen täis, tegin avarii ja pakiruumis on surnukeha.“ 114 00:11:33,694 --> 00:11:36,488 Me ei küsi, miks. Me küsime: „Mida sul vaja on?“ 115 00:11:37,364 --> 00:11:39,533 Välja arvatud siis, kui mu õest lahku lähed. 116 00:11:39,533 --> 00:11:41,285 Ei, siis lihtsalt laseme sind. 117 00:11:42,661 --> 00:11:43,996 Paar korda. 118 00:11:45,289 --> 00:11:47,165 Noh, mõrva terviseks. 119 00:11:47,749 --> 00:11:48,876 Mõrva terviseks. - Terviseks! 120 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 Jah, härra? 121 00:12:10,981 --> 00:12:11,982 Selge. 122 00:12:17,362 --> 00:12:18,363 Prince! 123 00:12:19,198 --> 00:12:21,033 Jou, Drifter. Vennas! 124 00:12:22,743 --> 00:12:24,369 Saime välismissiooni. - Persse. 125 00:12:24,369 --> 00:12:26,538 Lõbutse täna. Hommikul näeme. 126 00:12:28,290 --> 00:12:29,541 Armastan sind, vennas. 127 00:12:52,898 --> 00:12:56,193 Kuulake nüüd. Kaheksa tunni pärast tõuseme lendu. 128 00:12:57,152 --> 00:13:00,322 Läheme päästame mõned enda omad. Rohkem ei joo. 129 00:13:01,073 --> 00:13:02,115 Just nii. - Selge. 130 00:13:02,115 --> 00:13:03,242 Läksime. 131 00:13:29,393 --> 00:13:31,353 Sa oled mu Põhjanael. 132 00:13:33,605 --> 00:13:35,274 Nagu navigeerimispunkt? 133 00:13:36,358 --> 00:13:39,111 Nagu GPS? - Ei. 134 00:13:39,111 --> 00:13:43,490 Kena inimarvuti, mis su koju toob. - Ei. Nagu päike. Nagu kuu. 135 00:13:45,617 --> 00:13:47,035 Sa oled kogu universum. 136 00:13:50,163 --> 00:13:51,206 Ma armastan sind. 137 00:13:51,707 --> 00:13:52,708 Ma armastan sind. 138 00:14:02,426 --> 00:14:03,427 Kallis? 139 00:14:06,847 --> 00:14:08,015 Läheme välismissioonile... 140 00:14:10,058 --> 00:14:11,059 homme. 141 00:14:11,560 --> 00:14:12,728 Homme? 142 00:14:15,564 --> 00:14:17,149 Jah. - Homme on juba käes. 143 00:14:17,149 --> 00:14:21,028 Anna andeks. Pantvangide päästmine. 144 00:14:25,574 --> 00:14:26,825 Anna andeks. 145 00:14:59,483 --> 00:15:01,360 Pean kell 8 baasis olema. 146 00:15:03,862 --> 00:15:05,322 Saan ööks jääda. 147 00:15:08,575 --> 00:15:09,576 Noh... 148 00:15:15,707 --> 00:15:16,959 ...siis on meil kuus tundi. 149 00:16:09,219 --> 00:16:11,930 NANGARHARI PROVINTS, AFGANISTAN 150 00:16:16,685 --> 00:16:20,230 Süsteemid korras. - ...korras. 151 00:16:20,230 --> 00:16:23,233 Selge. Maandumiskohani kolm minutit. 152 00:16:24,693 --> 00:16:26,695 Kui läheb hullemaks, katkestame. 153 00:16:26,695 --> 00:16:28,280 Selge. - Läheneme. 154 00:16:37,164 --> 00:16:38,749 Näeme maandumiskohta. 155 00:16:40,751 --> 00:16:42,544 Selge. Maandumiskoht vaba. 156 00:16:43,170 --> 00:16:44,838 Üks minut. - Üks minut! 157 00:16:44,838 --> 00:16:46,381 Üks minut. - Üks minut. 158 00:16:46,381 --> 00:16:48,759 Üks minut. 159 00:16:48,759 --> 00:16:50,260 Läheneme. 160 00:16:59,144 --> 00:17:00,646 Läheneme maandumiskohale. 161 00:17:01,271 --> 00:17:03,857 Selge. ISR annab ülevaate 30 sekundi pärast. 162 00:17:04,441 --> 00:17:06,984 Veel 30 sekundit! - 30 sekundit! 163 00:17:06,984 --> 00:17:08,487 Kolmkümmend sekundit! 164 00:17:08,487 --> 00:17:13,116 Kolm, kaks, üks. Uksed avanevad. 165 00:17:14,451 --> 00:17:15,743 Uksed avatud. 166 00:17:19,039 --> 00:17:20,040 Näete midagi? 167 00:17:20,707 --> 00:17:21,916 Nähtavus halveneb. 168 00:17:22,709 --> 00:17:24,044 Hoidke varju. 169 00:17:24,044 --> 00:17:25,838 Köied, köied köied. 170 00:17:25,838 --> 00:17:27,714 Selge. Köied vasakult küljelt. 171 00:17:31,176 --> 00:17:33,178 Esimene köis väljas. - Selge. 172 00:17:38,141 --> 00:17:39,393 Prince, oota. 173 00:17:39,393 --> 00:17:41,186 See pole õige. Midagi on valesti. 174 00:17:41,186 --> 00:17:45,315 Droon on vale mäe kohal. See maandumispaik pole ohutu. 175 00:17:45,315 --> 00:17:46,942 Viige droon õige mäe kohale. 176 00:17:46,942 --> 00:17:48,694 Just nii. Liigume. 177 00:17:49,403 --> 00:17:51,905 Liigume alla. - Maapinnal liikumine. 178 00:17:56,243 --> 00:17:57,911 Tule all! Oleme tule all! 179 00:17:59,830 --> 00:18:01,540 Vall. Vallseljak! 180 00:18:02,583 --> 00:18:05,460 Prince on köie otsas! Prince on köie otsas! 181 00:18:13,427 --> 00:18:15,804 Olgu, üks sõdur on ikka köie otsas. 182 00:18:15,804 --> 00:18:17,181 Kukkus. Kukkus. 183 00:18:21,560 --> 00:18:23,145 Prince, jäid terveks? 184 00:18:24,646 --> 00:18:25,647 Kõik korras. 185 00:18:25,647 --> 00:18:28,358 Katkestame! Katkestame! - Mees kukkus alla! 186 00:18:28,358 --> 00:18:32,070 Kopter on kahjustunud. Peame baasis kopterit vahetama. 187 00:18:40,162 --> 00:18:41,914 Pange mind siis siia! 188 00:18:41,914 --> 00:18:45,250 Oled 300 meetri kõrgusel ja pool kilti sihtkohast. 189 00:18:45,751 --> 00:18:47,294 Lumi tundub üsna pehme. 190 00:18:47,794 --> 00:18:48,962 Selge. 191 00:18:59,640 --> 00:19:01,433 Saab minna. Saab minna. 192 00:19:02,059 --> 00:19:03,560 Selge. Läksime. 193 00:19:10,317 --> 00:19:12,486 Mis plaan on? Teate, kus ma olen? 194 00:19:13,111 --> 00:19:16,615 Oleme poole kilomeetri kaugusel, ronime üles tagasi. 195 00:19:16,615 --> 00:19:17,699 Selge. 196 00:19:33,382 --> 00:19:35,717 Hea, et lumesaapad kopterisse jätsime. 197 00:20:19,761 --> 00:20:21,430 Pantvangid liiguvad teie poole. 198 00:20:29,146 --> 00:20:30,272 Nad tulevad siia. 199 00:20:30,272 --> 00:20:33,692 Peame valima vangide ja Prince'i vahel. 200 00:20:33,692 --> 00:20:35,277 Lihtne. Valime oma venna. 201 00:20:35,277 --> 00:20:38,071 Ei, kõigepealt missioon. Prince peab ootama. 202 00:20:56,006 --> 00:20:58,884 Sätime end siia. Nad tulevad meie juurde. 203 00:21:02,763 --> 00:21:05,015 Prince, oled kombes? 204 00:21:06,767 --> 00:21:09,019 Jah, aga mitte kauaks. 205 00:21:40,008 --> 00:21:43,095 See on täielik jama. Mängime siin eriüksuslasi, 206 00:21:43,095 --> 00:21:45,055 samal ajal kui Prince on seal üksi. 207 00:22:14,126 --> 00:22:15,794 Prince? - Kõik hästi. Kõik hästi. 208 00:22:15,794 --> 00:22:16,879 Pea vastu. 209 00:22:47,117 --> 00:22:49,244 Ajakirjanikud! Ärge tulistage! 210 00:22:49,995 --> 00:22:52,122 Ärge tulistage! Ajakirjanikud! 211 00:22:52,122 --> 00:22:55,542 USA päästejõud! - USA. Tulime teid päästma. Kõik on hästi. 212 00:22:55,542 --> 00:22:56,960 Keskus, ülesanne täidetud. 213 00:22:56,960 --> 00:23:00,631 Selge. Lennualus pidi pimeduse tõttu lahkuma. Oodake kiirreageerijaid. 214 00:23:00,631 --> 00:23:04,092 Viige nad kopteri juurde. - Mäenõlval on liikumine. 215 00:23:05,636 --> 00:23:09,431 Drifter, pean Prince'i ära tooma. - Olgu. 216 00:23:09,431 --> 00:23:10,682 Läheme Prince'i järele. 217 00:23:10,682 --> 00:23:13,519 Drifter, me ei saa sinna praegu lennukeid saata. 218 00:23:13,519 --> 00:23:15,229 Prince on seal üksi. 219 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 Minu järel. 220 00:23:52,808 --> 00:23:54,309 Näen teda. 221 00:23:55,143 --> 00:23:57,563 Prince, me näeme sind, vennas. 222 00:24:08,407 --> 00:24:11,285 Kuulge, seal on punker raskekuulipildujaga. 223 00:24:11,285 --> 00:24:13,287 Ma ei jõua sinuni. 224 00:24:13,287 --> 00:24:14,705 Pead enne sellest lahti saama. 225 00:24:16,832 --> 00:24:20,169 Triple, peame edasi liikuma ja tulistama, et ta saaks liikuda. 226 00:24:20,169 --> 00:24:22,629 Peame külgedelt tulema. - Selge. 227 00:24:22,629 --> 00:24:25,841 Bambi, sa katad meid. - Selge. 228 00:24:26,592 --> 00:24:28,677 Püsi seal, Prince. - Selge. 229 00:24:49,656 --> 00:24:50,991 Drifter, oled vaba. 230 00:25:02,961 --> 00:25:04,213 Punker on tühi. 231 00:25:04,213 --> 00:25:06,298 Selge. Liigun üle. 232 00:25:06,298 --> 00:25:08,383 Bambi, tulen alla sinu juurde. 233 00:25:11,678 --> 00:25:13,096 Drifter! 234 00:25:14,264 --> 00:25:16,308 Seal on veel üks võitleja. 235 00:25:17,726 --> 00:25:19,102 Drifter on maas. 236 00:25:19,102 --> 00:25:21,813 Bambi, mine sinna. Mine! - Liigun! 237 00:25:26,860 --> 00:25:27,861 Sain pihta! 238 00:25:29,905 --> 00:25:31,031 Persse. 239 00:25:31,031 --> 00:25:32,199 Kõik korras? 240 00:25:32,199 --> 00:25:34,785 Jah, jah. Aita Drifterit. 241 00:25:35,369 --> 00:25:37,371 Prince sai pihta. - Persse! 242 00:25:37,371 --> 00:25:39,289 Jalgsipatrull lahkub sihtkohast. 243 00:25:39,289 --> 00:25:41,834 Kuus või seitse võitlejat laskuvad metsapiirile. 244 00:25:41,834 --> 00:25:43,752 Pead liikuma. Aega pole. 245 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 Drifter! 246 00:25:48,841 --> 00:25:49,842 Kõik kombes? 247 00:25:52,052 --> 00:25:53,887 Ütle lihtsalt: „Olen siin.“ 248 00:25:55,681 --> 00:25:58,392 Liiguta pead. Liiguta jalga. 249 00:26:09,444 --> 00:26:12,281 Bambi, siin Triple. Ma ei saa su juurde naasta, vennas. 250 00:26:12,281 --> 00:26:14,241 Olen kinni. Vähemalt 10 minuti kaugusel. 251 00:26:14,867 --> 00:26:18,537 Võitlejad jõuavad Prince'ini. 30 sekundit. 252 00:26:28,297 --> 00:26:33,135 Liiguta jalga või pead. Ütle lihtsalt: „Olen siin.“ 253 00:26:34,052 --> 00:26:35,762 Taliban jõuab 20 sekundiga. 254 00:26:53,697 --> 00:26:56,867 Triple, mine tagasi kopterisse. Toon Prince'i ära. Lähen alla. 255 00:27:09,421 --> 00:27:11,507 Drifter on surnud. Peame alla minema. 256 00:27:11,507 --> 00:27:15,135 Oled kindel? - Drifter on surnud. Peame minema. 257 00:27:16,261 --> 00:27:17,513 Persse! Oled kindel? 258 00:27:44,456 --> 00:27:45,749 Sa oled nii mõnus. 259 00:27:47,626 --> 00:27:48,877 Sina ka. 260 00:28:05,477 --> 00:28:08,814 3 KUUD HILJEM 261 00:28:17,489 --> 00:28:18,490 Kuule. 262 00:28:19,992 --> 00:28:21,076 Mis lahti? 263 00:28:22,703 --> 00:28:23,996 Asi on Drifteris? 264 00:28:27,124 --> 00:28:29,084 Räägid sellest ehk Bambiga? 265 00:28:59,531 --> 00:29:02,117 Kuule, kas ma tohin midagi missiooni kohta küsida? 266 00:29:07,414 --> 00:29:11,752 Püüan pilti kokku panna, aga ta ei räägi sellest minuga. 267 00:29:21,011 --> 00:29:25,849 Ta jäi kinni, ma olin selleks ajaks juba X-st möödas. 268 00:29:27,935 --> 00:29:31,396 Tegin oma asja. Tema tegi oma. 269 00:29:39,363 --> 00:29:41,990 Ma ei näinud Prince'i eriti operatsioonil, kui see algas. 270 00:29:50,249 --> 00:29:53,961 Jah. Olgu. 271 00:30:12,354 --> 00:30:13,355 Aitäh. 272 00:30:27,244 --> 00:30:31,123 Suur tänu, et minuga õhtusöögile tulite. See on mulle väga oluline. 273 00:30:31,999 --> 00:30:35,169 Muidugi. - Oleme ju üksteise jaoks olemas, mis? 274 00:30:35,169 --> 00:30:36,253 Just nii. 275 00:30:38,213 --> 00:30:40,591 Kuidas meil täna läheb? - Kolm eripakkumist 276 00:30:40,591 --> 00:30:43,927 ja tooge meile pudel teie parimat Cabernet'd, palun. 277 00:30:43,927 --> 00:30:45,387 Ja sellele mehele vett. 278 00:30:49,141 --> 00:30:51,185 Keerasid talle selja ja su toit oli läinud. 279 00:30:52,728 --> 00:30:55,772 Päriselt? Väga naljakas. - Oojaa. Iga kord. Jah. 280 00:30:59,651 --> 00:31:02,070 Käisin täna Drifteri poistega hokitrennis. 281 00:31:03,405 --> 00:31:05,115 Nad olid esimest korda jääl tagasi. 282 00:31:06,658 --> 00:31:09,036 Jason läks treeneriga tülli, 283 00:31:09,536 --> 00:31:13,749 aga ta tuli sellega hästi toime. Nad on head poisid. 284 00:31:14,458 --> 00:31:15,542 Nad on nii tugevad. 285 00:31:16,460 --> 00:31:20,214 Jah. Neil oli ju isa kümme, kaksteist aastat. 286 00:31:22,466 --> 00:31:25,928 Ma ei mõista. Sinu arvates on normaalne, et 10-aastasel pole isa? 287 00:31:28,096 --> 00:31:29,097 Ei. 288 00:31:30,724 --> 00:31:34,019 Ütlen, et nad on oma isalt selle aja jooksul palju saanud, 289 00:31:34,019 --> 00:31:35,354 sellest on neile abi. 290 00:31:36,522 --> 00:31:37,523 Mida k... 291 00:31:37,523 --> 00:31:39,816 Raskused elatakse üle, Prince. See on üsna tavaline. 292 00:31:39,816 --> 00:31:42,736 Just. Ja sina oled parim näide. 293 00:31:43,654 --> 00:31:45,322 Ma olen lihtsalt vastupidav. 294 00:31:52,955 --> 00:31:54,206 Mida me teeme, vennas? 295 00:32:08,220 --> 00:32:09,596 Võib-olla tegid sa vea. 296 00:32:12,558 --> 00:32:13,559 Võib-olla. 297 00:32:16,353 --> 00:32:17,396 Tegidki. 298 00:32:21,316 --> 00:32:22,317 Võib-olla mitte. 299 00:32:25,654 --> 00:32:29,908 Võib-olla suren järgmisel missioonil mõne sinu otsuse pärast. 300 00:32:32,244 --> 00:32:34,246 Sa mõtled üle. - Ära süüdista mind. 301 00:32:34,246 --> 00:32:36,456 Püstitad hüpoteese... - Asi pole minus. 302 00:32:36,456 --> 00:32:38,625 ...ja see ei toimi. Saad aru? 303 00:32:39,877 --> 00:32:42,171 Ja see hakkab sind järgmisel korral häirima. 304 00:32:44,298 --> 00:32:45,716 Vabandust. 305 00:32:46,717 --> 00:32:50,220 Anna andeks, aga ta peab seda tunnistama, muidu me ei saa edasi liikuda. 306 00:32:52,639 --> 00:32:54,850 Vastutus pole kerge, mees. 307 00:32:54,850 --> 00:32:55,934 Jumal. 308 00:32:55,934 --> 00:32:59,271 Eitamine rebib su tükkideks. See keerab su mõistuse sassi. 309 00:33:00,689 --> 00:33:01,857 Ongi nii? 310 00:33:01,857 --> 00:33:05,277 Drifter on surnud. Su sõber on surnud. 311 00:33:05,277 --> 00:33:09,072 Kas me peame sellest rääkima? - Leinav abikaasa. Kaks last. 312 00:33:09,072 --> 00:33:11,909 Peame lihtsalt kokkuleppele jõudma ja üles tunnistama. 313 00:33:21,251 --> 00:33:22,252 Ma lähen. 314 00:33:24,755 --> 00:33:25,756 Anna andeks. 315 00:33:31,386 --> 00:33:33,889 Ole seal ettevaatlik, kui me enne lahkumist ei näe, eks? 316 00:33:33,889 --> 00:33:34,973 Olgu. 317 00:34:03,627 --> 00:34:06,922 Vabandust, et temaga karm olin, püüdsin lihtsalt tõtt rääkida. 318 00:34:06,922 --> 00:34:08,799 Ma ei mõista sind mõnikord. 319 00:34:08,799 --> 00:34:11,510 Ta teeks mulle sama, kui arvaks, et keerasin midagi persse. 320 00:34:11,510 --> 00:34:12,594 Ei teeks. 321 00:34:13,971 --> 00:34:16,389 Ta ei pidanud Drifterit jätma. 322 00:34:22,521 --> 00:34:24,857 Võib-olla on hea, et nüüd ära lõpetad. 323 00:34:25,858 --> 00:34:27,192 Mida see tähendama peaks? 324 00:34:27,192 --> 00:34:28,985 Äkki sa pole selleks mõeldud. 325 00:34:29,570 --> 00:34:31,321 Ma ei tea, liigu poliitikasse. - Mida? 326 00:34:31,321 --> 00:34:34,533 Mis see ka poleks, elad oma ärritust Bambi peal välja. 327 00:34:34,533 --> 00:34:36,827 Sa olid ka seal ega päästnud Drifterit. 328 00:34:36,827 --> 00:34:40,289 Kogu see asi laguneb, kui me pole teineteisega ausad. 329 00:34:40,289 --> 00:34:43,083 Ja sa oled kindel, et asi pole teievahelises konkurentsis? 330 00:34:43,083 --> 00:34:44,918 Nii minust arvadki? - Lihtsalt küsisin. 331 00:34:44,918 --> 00:34:46,753 Rõve küsimus! 332 00:34:46,753 --> 00:34:49,422 Mul on ka valus, aga sellele mõtlemise asemel 333 00:34:49,422 --> 00:34:52,592 oled sa pimesi maakalikult lojaalne. 334 00:34:54,011 --> 00:34:56,304 Anna andeks, ma tean, et nii ei tohi öelda, 335 00:34:56,304 --> 00:34:59,808 aga sa oled alati oma venna poolt, mis ka ei oleks. 336 00:35:03,812 --> 00:35:06,356 Miks sa siis minuga abiellusid, kui me ei ole perekond? 337 00:35:32,216 --> 00:35:33,634 Anna andeks. - Tunnista üles. 338 00:35:33,634 --> 00:35:35,135 See oli liiga... - Sulle meeldib. 339 00:35:35,135 --> 00:35:38,931 Sulle meeldib mu maakalik kuradi lojaalsus! 340 00:35:42,184 --> 00:35:43,268 Tõsi. 341 00:36:16,260 --> 00:36:17,803 Mida see siin teeb? 342 00:36:19,847 --> 00:36:23,433 See on raadiomajakas. Sinu kaitsmiseks. 343 00:36:27,312 --> 00:36:30,482 Ole nüüd. See on sama nagu meil. Nagu sõjaväes. 344 00:36:32,317 --> 00:36:33,610 Ei, aitäh. 345 00:36:33,610 --> 00:36:37,364 Sa lähed Colombiasse. - Just. Olen igal pool käinud. 346 00:36:37,364 --> 00:36:39,241 Su telefon ei tööta džunglis. 347 00:36:39,241 --> 00:36:41,118 See on elementaarne turvalisus. 348 00:36:41,869 --> 00:36:43,495 Nüüd arvad, et olen kontrolliv? 349 00:36:43,495 --> 00:36:46,832 See on kaitse hädaolukorra jaoks. Ole nüüd! 350 00:36:48,041 --> 00:36:49,751 Olen lihtsalt mures. 351 00:36:49,751 --> 00:36:50,669 Jah, noh, 352 00:36:50,669 --> 00:36:53,839 sa lubasid, et kui abiellume, jääb see jura ära. 353 00:36:53,839 --> 00:36:56,717 Olgu, mis siis, kui sinuga midagi juhtub? 354 00:36:57,759 --> 00:36:59,219 Mis nüüd? Mida sa teed? 355 00:36:59,720 --> 00:37:02,347 Lähed praegu jooksma? - Jah. 356 00:37:02,347 --> 00:37:06,643 Natuke ohtlik pole? Võta vähemalt koer kaasa. 357 00:37:10,439 --> 00:37:11,648 Tahan üksi olla. 358 00:39:10,058 --> 00:39:11,268 Meiega on kõik hästi, eks? 359 00:39:12,769 --> 00:39:14,062 Jah. 360 00:39:15,898 --> 00:39:17,107 Kuule. 361 00:39:18,108 --> 00:39:20,611 Peaksin jääma ja teie eest hoolitsema? 362 00:39:20,611 --> 00:39:23,155 Ei, ole nüüd. Oleme suured poisid. 363 00:39:28,368 --> 00:39:32,247 Rahu. Kõik on hästi. Tule. 364 00:39:49,014 --> 00:39:51,350 PSÜHHEDEELIKUMID UIMASTISÕLTUVUSE RAVIKS 365 00:39:51,350 --> 00:39:52,434 REDx MÕISTUSE TEADUS 366 00:39:59,608 --> 00:40:02,194 Tere hommikust kõigile. - Hommikust! 367 00:40:02,194 --> 00:40:03,570 Kuidas teil täna läheb? 368 00:40:03,570 --> 00:40:05,447 Jah. Hästi! - Hästi. 369 00:40:05,447 --> 00:40:07,366 Kas keegi on täna mõnuaineid tarvitanud? 370 00:40:09,117 --> 00:40:13,205 Olge nüüd. Aga näiteks kohvi? Sest kofeiin loeb. 371 00:40:14,373 --> 00:40:15,374 Nikotiini? 372 00:40:16,792 --> 00:40:20,379 Aga väikese lusikatäie suhkrut? Ka see sobib. 373 00:40:20,379 --> 00:40:23,924 Suhkur mõjutab aju samal viisil nagu sõltuvusained. 374 00:40:24,883 --> 00:40:29,596 Tõsiasi on, et tarbime kõik iga päev mõnuaineid, 375 00:40:29,596 --> 00:40:32,349 aga ma räägin täna raskematest juhtudest. 376 00:40:32,975 --> 00:40:35,936 Ütlen ühe numbri. Kakskümmend kolm miljonit. 377 00:40:36,562 --> 00:40:39,356 Nii palju ameeriklasi võitleb uimastisõltuvusega. 378 00:40:41,066 --> 00:40:42,776 Meie riik on valudes. 379 00:40:45,696 --> 00:40:50,742 Ja see on minu jaoks väga isiklik, sest mu ema on uimastisõltlane. 380 00:40:51,952 --> 00:40:53,203 Ja see on masendav, 381 00:40:53,704 --> 00:40:58,125 sest sõltuvuse ravi on meie nina all, 382 00:40:59,084 --> 00:41:00,794 kuid teadusringkond, 383 00:41:00,794 --> 00:41:03,380 me ei taha tunnistada, et ravi on olemas. 384 00:41:03,380 --> 00:41:04,840 Ja me ei taha seda tunnistada, 385 00:41:04,840 --> 00:41:10,137 sest siis tunnistaksime, et nendel vendadel oli õigus. 386 00:41:13,223 --> 00:41:15,392 Neuroteaduse järgi 387 00:41:15,392 --> 00:41:20,063 tuleneb sõltuvus aju suutmatusest muutuda, 388 00:41:20,063 --> 00:41:22,649 kui see on ainest sõltuvuses, 389 00:41:22,649 --> 00:41:26,612 samas on meil aastakümnete jooksul tehtud uuringuid, mille järgi 390 00:41:26,612 --> 00:41:30,407 on psühhedeelikumid kõige võimsamad meeltele mõjuvad ained sel planeedil. 391 00:41:30,407 --> 00:41:35,621 Mu ettepanek pole, et teeme kõik hapet ja saame terveks. Ei. 392 00:41:36,330 --> 00:41:40,709 Selleks tuleb olla ravikeskkonnas ja see nõuab juhendamist. 393 00:41:41,585 --> 00:41:44,922 Õnneks on meie planeedil inimesed, 394 00:41:44,922 --> 00:41:47,466 kes teavad, kuidas psühhedeelikumidega ravida. 395 00:41:48,258 --> 00:41:49,676 Kutsume neid šamaanideks. 396 00:41:52,054 --> 00:41:54,348 Ta peab midagi õigesti tegema, 397 00:41:54,348 --> 00:41:59,311 sest tema kogukonnas ei teatagi sisuliselt sõltuvusest. 398 00:42:00,437 --> 00:42:03,357 Tegelikult polegi seda olemas. 399 00:42:10,489 --> 00:42:13,283 Veidi ingverit ja soja. 400 00:42:13,283 --> 00:42:16,912 Jah, see on võlukunst. Sa oled võlur. 401 00:42:16,912 --> 00:42:19,206 Ei, olen üks päkapikkudest. 402 00:42:20,457 --> 00:42:22,000 Hästi. Tehtud. 403 00:42:22,751 --> 00:42:23,836 Tšau siis! 404 00:42:24,586 --> 00:42:27,089 Olgu, Arthur, lase käia. 405 00:42:27,089 --> 00:42:31,718 Viimane päev laboris. Võtan kõik nõuanded vastu. 406 00:42:32,344 --> 00:42:33,470 Meil on nüüd see hetk, 407 00:42:33,470 --> 00:42:38,392 kus mentor julgustab oma staarõpilast tolle nägemust usaldama. 408 00:42:38,892 --> 00:42:40,477 Ma usaldangi. 409 00:42:40,477 --> 00:42:45,232 Kõik teised arvavad, et olen hull, et lähen Lõuna-Ameerikasse 410 00:42:45,232 --> 00:42:50,445 taimi ja rituaale õppima, et sõltuvusele ravi leida. 411 00:42:50,445 --> 00:42:53,156 Jah, oleme eesliiniteadusest rääkinud. 412 00:42:53,156 --> 00:42:55,701 Sind saadab palju skepsist ja naeruvääristamist, 413 00:42:55,701 --> 00:42:58,579 aga ma näen tulevikku ja sa oled seal suureks abiks. 414 00:42:59,955 --> 00:43:03,375 Su alkaloiditeadmistega võiksid olla järgmine Timothy Leary. 415 00:43:05,419 --> 00:43:08,672 Mulle meeldib küll head teha, aga võib-olla see on edevus. 416 00:43:08,672 --> 00:43:09,756 Ei. 417 00:43:11,175 --> 00:43:12,176 See oled sina. 418 00:43:33,614 --> 00:43:39,036 COLOMBIA 160 KM VENEZUELAST 419 00:44:14,863 --> 00:44:16,949 Lugesin enne su saabumist su uuringut. 420 00:44:18,325 --> 00:44:19,326 Me kõik lugesime. 421 00:44:20,702 --> 00:44:23,956 „Kõik teadmiste piirialad ei kuulu avakosmosesse. 422 00:44:25,290 --> 00:44:31,922 Alkaloidid on viimane suur must auk. Neid tuleb uurida.“ 423 00:44:33,507 --> 00:44:34,508 Aitäh. 424 00:44:35,008 --> 00:44:36,385 Kuule, Amber? - Jah? 425 00:44:36,385 --> 00:44:39,137 Seda on piisavalt. - Ei, laseme edasi. 426 00:44:40,556 --> 00:44:41,557 Ole ettevaatlik. 427 00:44:42,808 --> 00:44:44,393 Selleks siia tulimegi. 428 00:44:44,935 --> 00:44:46,311 Jah. 429 00:44:48,272 --> 00:44:49,398 Tore. 430 00:44:51,066 --> 00:44:53,944 Olgu siis. Asume tööle. 431 00:44:53,944 --> 00:44:55,821 Kena. - Need on kõik valmis. 432 00:44:55,821 --> 00:44:56,905 Näed? 433 00:46:02,012 --> 00:46:05,807 Teie teadmised kuluksid meile paljudes asjades ära. 434 00:46:34,127 --> 00:46:37,089 Ma pean. Tööd on liiga palju. 435 00:46:37,589 --> 00:46:40,676 Mu pere on kodus, nad ootavad mind. 436 00:46:45,013 --> 00:46:46,431 Alati. 437 00:47:01,113 --> 00:47:02,114 Kas see on üks? 438 00:47:02,114 --> 00:47:03,740 2 NÄDALAT HILJEM 439 00:47:03,740 --> 00:47:08,829 Ära võta ühelt, et teisele anda. Mis? 440 00:47:09,580 --> 00:47:10,956 Jah. Arvan küll. 441 00:47:11,498 --> 00:47:14,293 Tahad teada, mida ma veel arvan? - Ei. 442 00:47:15,335 --> 00:47:17,838 Kui tahad boss olla, pead lõivu tasuma. 443 00:47:19,548 --> 00:47:23,927 Ära tee midagi, mille tagajärgedega sa toime ei tule. 444 00:47:25,637 --> 00:47:27,806 Mõnedel pole valikut. 445 00:47:30,475 --> 00:47:32,269 Mehe iseloom loob ta saatuse. 446 00:47:36,857 --> 00:47:40,652 Pole paha. Mulle meeldib. Kreeka oma? 447 00:47:41,445 --> 00:47:42,446 Võib-olla. 448 00:47:46,450 --> 00:47:47,868 Amberist oled kuulnud? 449 00:47:49,661 --> 00:47:51,330 Ta pole mulle paar päeva helistanud. 450 00:47:54,458 --> 00:47:55,876 Teadsin, et tal tekib pahandusi. 451 00:47:57,503 --> 00:47:59,922 Loodan, et alligaator teda ära ei söönud. 452 00:48:00,714 --> 00:48:02,758 Tead, et neid on džunglis igal pool? 453 00:48:03,425 --> 00:48:07,513 Või kui mõni Zika putukas teda hammustab, ei saa ta 10 aastat lapsi. 454 00:48:07,513 --> 00:48:09,681 Kuidas su mõistus seda üldse teeb? 455 00:48:10,182 --> 00:48:12,184 Ma loen palju. 456 00:48:14,144 --> 00:48:15,812 Seal lokkab orjapidamine 457 00:48:16,396 --> 00:48:19,942 ja banaaniväljadel on hooratelgid, kus sind tehakse heroiinisõltlaseks. 458 00:48:19,942 --> 00:48:21,026 Tõesti? 459 00:48:21,527 --> 00:48:22,736 Tee silmad lahti. 460 00:48:23,529 --> 00:48:28,200 Sa peaksid sinna minema. Oma õe eest hoolitsema, semu. 461 00:48:28,700 --> 00:48:32,287 Miks me ei võiks lihtsalt rääkida, ilma et kõik tõotaks maailmalõppu? 462 00:48:33,080 --> 00:48:36,291 Me ei tea kurjusest midagi, mis? 463 00:48:56,728 --> 00:48:57,729 Tere. 464 00:48:58,564 --> 00:48:59,565 Tere tulemast. 465 00:49:01,942 --> 00:49:03,151 Kas need on tuttavad? 466 00:49:04,194 --> 00:49:05,779 Jah, nad on linnast. 467 00:49:09,116 --> 00:49:10,742 Ma ei tea, miks nad siin on. 468 00:49:30,179 --> 00:49:33,432 Hästi. Paistab, et nad tahavad rääkida. 469 00:49:37,269 --> 00:49:38,604 Mis toimub? 470 00:49:39,396 --> 00:49:40,564 Mida te siin teete? 471 00:49:41,190 --> 00:49:43,066 Teadusuuringut. 472 00:49:43,901 --> 00:49:47,070 Rääkisin komandöriga. Meil on luba. 473 00:49:47,070 --> 00:49:49,323 Kontrollime teie seadmeid. 474 00:49:49,323 --> 00:49:50,616 Härrased, 475 00:49:50,616 --> 00:49:52,784 tulime siia tööle. 476 00:49:53,285 --> 00:49:57,164 Rääkisin juba teie omadega külas, see kiri on autentne. 477 00:49:58,582 --> 00:49:59,583 Palun. 478 00:50:06,924 --> 00:50:07,925 Võtke kõik välja. 479 00:50:07,925 --> 00:50:09,009 Kontrollige kõike. 480 00:50:11,428 --> 00:50:13,555 Kuule, mida nad teevad? 481 00:50:14,389 --> 00:50:17,059 Kuulge, vaadake varustusega ette. 482 00:50:17,059 --> 00:50:18,143 Gracias. 483 00:51:01,144 --> 00:51:05,148 Jumal, palun aita mind. Palun, Jumal. Kallis Taevane Isa, palun... 484 00:51:27,629 --> 00:51:29,715 Jah? - Kus sa oled? 485 00:51:30,841 --> 00:51:31,884 Lakewoodis. 486 00:51:31,884 --> 00:51:33,510 Amberist oled kuulnud? 487 00:51:34,136 --> 00:51:35,470 Viimased päevad mitte. 488 00:51:36,263 --> 00:51:38,307 Peame kohtuma. Kui kiiresti minu juurde jõuad? 489 00:51:47,149 --> 00:51:48,317 Räägin taustast. 490 00:51:49,568 --> 00:51:52,112 Enne kui ta lahkus, panin ta kotti jälgimisseadme. 491 00:51:53,280 --> 00:51:54,656 Olen seda iga päev jälginud. 492 00:51:54,656 --> 00:51:57,659 Ta läheb džunglisse uurimistööd tegema ja siis tagasi laagrisse, 493 00:51:57,659 --> 00:52:00,245 aga viimased 24 tundi on signaal siin paigal olnud. 494 00:52:00,871 --> 00:52:03,165 Uus laager? - Ei ole võimalik. 495 00:52:03,165 --> 00:52:04,958 Näed, signaal tuleb järsaku alt. 496 00:52:06,126 --> 00:52:07,211 Näed. 497 00:52:07,211 --> 00:52:09,421 Ta on oma seadmest eraldi, asi on selles. 498 00:52:09,421 --> 00:52:10,797 See oli ta kotis. 499 00:52:11,298 --> 00:52:13,091 Äkki ta viskas selle minema? - Jah. 500 00:52:14,134 --> 00:52:17,638 Üllatav, et ta sellega nõus oli. Ta peaks puhas olema. 501 00:52:17,638 --> 00:52:20,140 Ma panin selle lihtsalt ta kotti. Ta ei tahtnud. 502 00:52:20,140 --> 00:52:22,017 Miks ta peaks puhas olema? 503 00:52:22,017 --> 00:52:24,811 Töö pärast. - Millest sa räägid? 504 00:52:24,811 --> 00:52:27,314 Ta ei pea puhas olema, ta on kuradi teadlane. 505 00:52:27,314 --> 00:52:28,774 Ma ei tea, mida sulle öelda. 506 00:52:28,774 --> 00:52:32,319 Mida? Mis kuradi jutt see on, et ta peab puhas olema? 507 00:52:32,319 --> 00:52:33,529 See pole loogiline. 508 00:52:34,821 --> 00:52:36,907 On mingeid asju, mida sa vist ei tea. 509 00:52:38,367 --> 00:52:39,451 Lase käia. 510 00:52:41,578 --> 00:52:44,790 Ta teeb seal agentuuri jaoks ühte kõrvalprojekti. 511 00:52:45,374 --> 00:52:48,418 Mitchi jaoks. Selleks peabki puhas olema. 512 00:52:49,461 --> 00:52:53,173 Kas ta on ametnik? - Ei, alltöövõtja. Väike kala. 513 00:52:54,299 --> 00:52:57,386 See käib nii, et neil on tuhandeid inimesi üle maailma, 514 00:52:57,386 --> 00:52:59,596 kes koguvad infot... - Tean, kuidas CIA töötab. 515 00:52:59,596 --> 00:53:01,890 Siis see pole nii suur asi. - See pole suur asi? 516 00:53:01,890 --> 00:53:04,852 Nad panevad selle kausta. Palju andmeid. Kedagi ei huvita. 517 00:53:04,852 --> 00:53:07,563 Olete mõlemad kuradi valetajad! 518 00:53:07,563 --> 00:53:11,608 Mis iganes ulatuses ta CIA jaoks töötab, oleks ta pidanud rääkima. 519 00:53:11,608 --> 00:53:14,236 Ja vähemalt sina oleksid pidanud rääkima. 520 00:53:24,037 --> 00:53:25,289 See on ülihea. 521 00:53:27,916 --> 00:53:29,084 Kust said? 522 00:53:29,084 --> 00:53:30,377 Tõsiselt või? 523 00:53:30,377 --> 00:53:32,963 Jah, kust said? Ma küll sellist importkaupa näinud pole. 524 00:53:32,963 --> 00:53:34,047 Kust said? 525 00:53:34,047 --> 00:53:37,426 Rikastele mõeldud ülehinnatud poest. 526 00:53:39,428 --> 00:53:40,429 Täpselt. 527 00:53:42,598 --> 00:53:45,559 See algas, kui olime vaesed, enne kui ta sind kohtas. 528 00:53:45,559 --> 00:53:47,561 Nii liigutav lugu. 529 00:53:47,561 --> 00:53:50,981 Pole raha, pole issit, nii et teist said valetajad. 530 00:53:51,607 --> 00:53:54,026 Kuidas see käis? Ta värvati otse kolledžist? 531 00:53:56,111 --> 00:53:58,113 Nad saavad stipendiume, raha, tuge. 532 00:53:59,698 --> 00:54:02,951 Aga Colombia? Kas ta pildistab ohtlikke kohti? 533 00:54:02,951 --> 00:54:06,663 Helistan Mitchile. Ei pildista. - See on eriti ohtlik. 534 00:54:08,790 --> 00:54:09,917 Jah. 535 00:54:12,085 --> 00:54:13,420 LUURE KESKAGENTUUR 536 00:54:17,508 --> 00:54:19,760 Pidin sulle just helistama. - Ma kuulan. 537 00:54:19,760 --> 00:54:21,136 Tema ja kaks teadlast 538 00:54:21,136 --> 00:54:24,431 jäid seal piirkonnas tegutseva ELN-i partisanijõugu kätte. 539 00:54:24,431 --> 00:54:25,891 Meil on nendega side. 540 00:54:26,683 --> 00:54:28,727 Tunneme selle juhte. Tal oli õigus seal olla. 541 00:54:28,727 --> 00:54:30,646 See oli viga, mis laheneb. 542 00:54:30,646 --> 00:54:37,152 Niisiis, kaks teist teadlast võidi hukata, aga temaga on kõik korras. 543 00:54:37,152 --> 00:54:39,196 Ameeriklane, eristaatus. 544 00:54:39,196 --> 00:54:42,115 Helista mulle iga 30 minuti järel ja anna ülevaade. 545 00:54:42,115 --> 00:54:44,076 Selge. Ma tegelen. Pea vastu. 546 00:55:02,219 --> 00:55:05,848 Esitan sulle küsimuse. Mõtle järele, enne kui vastad. 547 00:55:09,268 --> 00:55:11,603 Kui palju sa praegu CIA-d usaldad? 548 00:56:41,485 --> 00:56:43,904 PÕHINEB SARJAL „WHEN HEROES FLY“ JA SAMANIMELISEL RAAMATUL 549 00:56:43,904 --> 00:56:46,490 ECHO 3 AUTOR MARK BOAL 550 00:57:56,602 --> 00:57:58,604 Tõlkinud Vivika Aleksejev