1
00:00:35,410 --> 00:00:38,956
1. OSA
2
00:01:23,667 --> 00:01:25,794
No. Por favor, no...
3
00:01:29,590 --> 00:01:30,757
No. No!
4
00:01:30,757 --> 00:01:32,718
Kuule! Rápido, rápido! Vamos, vamos!
5
00:01:48,984 --> 00:01:50,569
Silencio.
6
00:02:08,794 --> 00:02:12,633
Jumal, palun aita meid. Palun, Jumal.
Kallis Taevane Isa, palun...
7
00:02:29,942 --> 00:02:33,195
Ma tean, ma tean.
Issand jumal. Ma tean. Nii ilus.
8
00:02:34,738 --> 00:02:35,572
6 KUUD VAREM
9
00:02:35,572 --> 00:02:37,074
Ma ei saa hingata.
- Olgu.
10
00:02:37,074 --> 00:02:38,242
Hea küll...
- Natuke.
11
00:02:38,242 --> 00:02:40,869
...tee väikeseid hingetõmbeid.
Sisse ja välja.
12
00:02:40,869 --> 00:02:42,955
See kleit surub mu diafragma kokku.
13
00:02:42,955 --> 00:02:45,832
Nagu keegi oleks hapniku röövinud.
- Väikesed hingetõmbed.
14
00:02:55,300 --> 00:03:00,389
Olgu. Olgu, Amber,
sa oled täiuslik ja kell on kolm.
15
00:03:00,389 --> 00:03:01,598
Mul on vaaliumi vaja.
16
00:03:03,100 --> 00:03:04,893
Tegelikult on mul venda vaja.
17
00:03:04,893 --> 00:03:06,979
Olgu. Päriselt?
- Teeme ära.
18
00:03:06,979 --> 00:03:09,731
Tahan lihtsalt võtta hetke...
minuti oma vennaga.
19
00:03:09,731 --> 00:03:12,442
Jah, teeme ära.
- Me oleme seal.
20
00:03:12,442 --> 00:03:14,611
Lähme, tüdrukud.
- Aitäh.
21
00:03:19,366 --> 00:03:21,243
Kõik kombes?
- Jah. Tähendab...
22
00:03:22,411 --> 00:03:23,704
Nad jäävad alati hiljaks.
23
00:03:34,715 --> 00:03:35,924
Üks hetk. Kõik on hästi.
24
00:03:35,924 --> 00:03:37,426
Kõik kombes?
- Jah.
25
00:03:50,480 --> 00:03:51,481
Vau.
26
00:03:55,360 --> 00:03:56,361
Aitäh.
27
00:03:58,530 --> 00:04:00,073
TEKIILA
28
00:04:04,494 --> 00:04:07,956
Ütle, et see on päris. Ja jääb kestma.
29
00:04:08,790 --> 00:04:13,462
Miski ei kesta igavesti
ja ta on su esimene abikaasa.
30
00:04:14,087 --> 00:04:15,756
Hea tähelepanek. Jah.
31
00:04:18,132 --> 00:04:22,095
Aga see on päris. Armastus. Õnn.
32
00:04:24,598 --> 00:04:26,975
Ongi kõik, putukas. Tegid ära.
33
00:04:28,060 --> 00:04:29,102
Ma tean.
34
00:04:31,855 --> 00:04:33,899
Aga ma olen kõigest
õigesti aru saanud, eks?
35
00:04:35,192 --> 00:04:37,277
Jah, oleme erinevad. Meie väärtused...
36
00:04:37,277 --> 00:04:40,447
Prince'ile ei meeldi ta pere.
Nad kohtuvad isaga kord aastas.
37
00:04:40,447 --> 00:04:42,658
Emaga pole terve igaviku suhelnud.
38
00:04:42,658 --> 00:04:44,618
Amber, kallike...
39
00:04:47,371 --> 00:04:51,083
Ma ei muretse teie pärast.
Ta on ju sinu vastu hea?
40
00:04:54,127 --> 00:04:56,421
Prince on harjunud saama, mida tahab.
41
00:04:57,422 --> 00:04:58,841
Sul on selgroogu.
42
00:04:59,424 --> 00:05:01,426
Sellest saab võrdne abielu.
43
00:05:03,512 --> 00:05:06,473
Sa ju tead, kui palju ma sind armastan?
44
00:05:11,311 --> 00:05:12,896
Siin ei muutu midagi.
45
00:05:13,939 --> 00:05:15,315
Oleme alati kahekesi olnud.
46
00:05:16,984 --> 00:05:18,485
Jah.
- Jah.
47
00:05:20,028 --> 00:05:21,029
Ja ema.
48
00:05:30,372 --> 00:05:35,377
Hea küll. Kui su üle õla viskan,
läheb kleit kortsu.
49
00:05:35,878 --> 00:05:36,962
Okei.
- Eks?
50
00:05:38,213 --> 00:05:39,715
Lähme.
51
00:05:47,222 --> 00:05:48,223
Oota.
52
00:05:49,057 --> 00:05:50,142
Mida?
53
00:05:50,142 --> 00:05:51,310
Üks asi on teisiti.
54
00:05:52,644 --> 00:05:55,814
Ta pole suvaline mees sinu üksuses.
55
00:05:57,191 --> 00:05:59,026
Pead ta mu juurde tagasi tooma.
56
00:06:01,445 --> 00:06:02,988
Ta tuleb koju.
57
00:06:05,073 --> 00:06:06,116
Jah või ei?
58
00:06:06,909 --> 00:06:07,993
Sain aru, putukas.
59
00:06:10,037 --> 00:06:11,788
Olgu.
- Olgu.
60
00:06:37,689 --> 00:06:40,859
Mis ma oskan öelda, poeg?
Kui naine on õnnelik, on elu ilus.
61
00:06:40,859 --> 00:06:42,277
Kas pole nii?
62
00:06:42,277 --> 00:06:44,655
Palju õnne, semu. Ilus tseremoonia.
- Hei. Aitäh!
63
00:06:44,655 --> 00:06:46,698
Sinu suust kõlab see eriti irooniliselt.
64
00:06:46,698 --> 00:06:49,076
Pärast kolme korda,
usu mind, olen ekspert.
65
00:06:49,076 --> 00:06:50,244
Jah.
- Jah.
66
00:07:04,299 --> 00:07:07,094
Jah, mees. Tere tulemast perekonda.
67
00:07:07,094 --> 00:07:08,637
Tean, et ma pole su isa,
68
00:07:09,263 --> 00:07:13,392
aga see teeks mulle au,
kui saaksin teda sel tantsul asendada.
69
00:07:13,392 --> 00:07:15,602
Kas see oleks võimalik?
- Jah.
70
00:07:16,186 --> 00:07:17,688
Tulen tagasi, kullake.
- Hästi.
71
00:07:19,314 --> 00:07:20,607
Kui täna midagi vajad,
72
00:07:21,191 --> 00:07:22,609
teen ära, eks?
- Aitäh.
73
00:08:02,482 --> 00:08:04,401
Hei, John, anna number kahe võtmed.
74
00:08:04,401 --> 00:08:06,153
Jah, see on juba siin valmis.
75
00:08:12,826 --> 00:08:13,994
Mis toimub, ema?
76
00:08:15,621 --> 00:08:17,748
Värske õhk. Naudin päeva.
77
00:08:19,208 --> 00:08:20,501
Tuled peole?
78
00:08:21,543 --> 00:08:24,463
Need pole minu inimesed.
Nad ei taha mind sinna.
79
00:08:27,257 --> 00:08:31,637
Ehk mängid tütre nimel,
et oled normaalne inimene?
80
00:08:31,637 --> 00:08:32,721
Jätad uimastid?
81
00:08:33,222 --> 00:08:36,683
Või lähed võtad ise ühe joogi?
Oleksid ehk huvitavam.
82
00:08:37,808 --> 00:08:40,938
Mine nüüd tagasi ja tee oma tööd.
Hoolitse oma õe eest.
83
00:08:42,438 --> 00:08:44,900
Sa keed ilmselt vihast.
84
00:08:44,900 --> 00:08:48,487
Ta abiellus su rikka sõbraga.
Sa pead ikka ülesannet täitma.
85
00:08:48,987 --> 00:08:52,366
Pead veenduma, et ta ei käituks
su õega kui omandiga.
86
00:08:53,825 --> 00:08:56,036
Kas lapsest oleks liiga vara rääkida?
87
00:08:56,036 --> 00:08:58,664
Ilmselt on? Jah, võib-olla...
- Teeme ehk pulmad ära?
88
00:08:58,664 --> 00:09:01,667
Võib-olla peaksime...
Jah, võime homseni oodata.
89
00:09:01,667 --> 00:09:04,127
Ma teen nalja. Tähendab, ei tee...
90
00:09:04,711 --> 00:09:06,672
Ta on kaalutlev mees.
- Jah.
91
00:09:06,672 --> 00:09:08,257
Talle meeldib asju läbi mõelda.
92
00:09:09,091 --> 00:09:11,927
Aga senaatoriks kandideerimise
kell tiksub ka.
93
00:09:11,927 --> 00:09:16,515
Pole midagi vastupandamatumat
kui noore perega sõjakangelane.
94
00:09:16,515 --> 00:09:19,393
Ma ei taha,
et ta selle võimaluse maha magaks.
95
00:09:27,651 --> 00:09:32,197
Kas see meenutab sulle meie pulma?
- Ei. Siin on palju tähtsaid inimesi.
96
00:09:32,698 --> 00:09:34,616
Sa oled ka päris tähtis.
- Jah?
97
00:09:34,616 --> 00:09:38,203
Sa oled nende juht.
Kõik su poisid kasvavad suureks.
98
00:09:42,916 --> 00:09:45,377
Poeg, sinu kord.
99
00:09:54,261 --> 00:09:55,888
Kas ma saaksin palun vett?
100
00:09:58,056 --> 00:10:00,392
Naisevend, mis?
- Nüüd küll.
101
00:10:00,934 --> 00:10:02,186
Jah, Roy Leonard.
102
00:10:02,186 --> 00:10:04,313
Alex Chesborough. Kutsu mind Bambiks.
103
00:10:04,313 --> 00:10:05,981
Bambiks?
- Just nii.
104
00:10:07,149 --> 00:10:10,277
Prince rääkis, et olite koos Uus-Meremaal?
105
00:10:10,277 --> 00:10:12,279
Jah. See oli ammu, semu.
106
00:10:12,279 --> 00:10:14,656
Tead seda lugu küll.
Sõime džunglis madusid.
107
00:10:14,656 --> 00:10:17,618
Jah. Olen seda kuulnud.
Maitses kui kana, mis?
108
00:11:13,549 --> 00:11:15,634
Üks oluline samm mehe elus
109
00:11:16,301 --> 00:11:18,679
on naisevõtt ja pere loomine. Eks?
110
00:11:18,679 --> 00:11:23,183
Teiste eest hoolitsemine, mitte vaid enda.
See on tõeline mehelikkuse tunnus.
111
00:11:23,183 --> 00:11:25,519
Jah. Selle terviseks.
- Aga pea meeles,
112
00:11:26,520 --> 00:11:29,147
see on ainus pere,
kellele võid helistada kell kaks öösel,
113
00:11:29,147 --> 00:11:32,401
öelda: „Olen täis, tegin avarii
ja pakiruumis on surnukeha.“
114
00:11:33,694 --> 00:11:36,488
Me ei küsi, miks.
Me küsime: „Mida sul vaja on?“
115
00:11:37,364 --> 00:11:39,533
Välja arvatud siis,
kui mu õest lahku lähed.
116
00:11:39,533 --> 00:11:41,285
Ei, siis lihtsalt laseme sind.
117
00:11:42,661 --> 00:11:43,996
Paar korda.
118
00:11:45,289 --> 00:11:47,165
Noh, mõrva terviseks.
119
00:11:47,749 --> 00:11:48,876
Mõrva terviseks.
- Terviseks!
120
00:12:04,349 --> 00:12:05,350
Jah, härra?
121
00:12:10,981 --> 00:12:11,982
Selge.
122
00:12:17,362 --> 00:12:18,363
Prince!
123
00:12:19,198 --> 00:12:21,033
Jou, Drifter. Vennas!
124
00:12:22,743 --> 00:12:24,369
Saime välismissiooni.
- Persse.
125
00:12:24,369 --> 00:12:26,538
Lõbutse täna. Hommikul näeme.
126
00:12:28,290 --> 00:12:29,541
Armastan sind, vennas.
127
00:12:52,898 --> 00:12:56,193
Kuulake nüüd.
Kaheksa tunni pärast tõuseme lendu.
128
00:12:57,152 --> 00:13:00,322
Läheme päästame mõned enda omad.
Rohkem ei joo.
129
00:13:01,073 --> 00:13:02,115
Just nii.
- Selge.
130
00:13:02,115 --> 00:13:03,242
Läksime.
131
00:13:29,393 --> 00:13:31,353
Sa oled mu Põhjanael.
132
00:13:33,605 --> 00:13:35,274
Nagu navigeerimispunkt?
133
00:13:36,358 --> 00:13:39,111
Nagu GPS?
- Ei.
134
00:13:39,111 --> 00:13:43,490
Kena inimarvuti, mis su koju toob.
- Ei. Nagu päike. Nagu kuu.
135
00:13:45,617 --> 00:13:47,035
Sa oled kogu universum.
136
00:13:50,163 --> 00:13:51,206
Ma armastan sind.
137
00:13:51,707 --> 00:13:52,708
Ma armastan sind.
138
00:14:02,426 --> 00:14:03,427
Kallis?
139
00:14:06,847 --> 00:14:08,015
Läheme välismissioonile...
140
00:14:10,058 --> 00:14:11,059
homme.
141
00:14:11,560 --> 00:14:12,728
Homme?
142
00:14:15,564 --> 00:14:17,149
Jah.
- Homme on juba käes.
143
00:14:17,149 --> 00:14:21,028
Anna andeks. Pantvangide päästmine.
144
00:14:25,574 --> 00:14:26,825
Anna andeks.
145
00:14:59,483 --> 00:15:01,360
Pean kell 8 baasis olema.
146
00:15:03,862 --> 00:15:05,322
Saan ööks jääda.
147
00:15:08,575 --> 00:15:09,576
Noh...
148
00:15:15,707 --> 00:15:16,959
...siis on meil kuus tundi.
149
00:16:09,219 --> 00:16:11,930
NANGARHARI PROVINTS, AFGANISTAN
150
00:16:16,685 --> 00:16:20,230
Süsteemid korras.
- ...korras.
151
00:16:20,230 --> 00:16:23,233
Selge. Maandumiskohani kolm minutit.
152
00:16:24,693 --> 00:16:26,695
Kui läheb hullemaks, katkestame.
153
00:16:26,695 --> 00:16:28,280
Selge.
- Läheneme.
154
00:16:37,164 --> 00:16:38,749
Näeme maandumiskohta.
155
00:16:40,751 --> 00:16:42,544
Selge. Maandumiskoht vaba.
156
00:16:43,170 --> 00:16:44,838
Üks minut.
- Üks minut!
157
00:16:44,838 --> 00:16:46,381
Üks minut.
- Üks minut.
158
00:16:46,381 --> 00:16:48,759
Üks minut.
159
00:16:48,759 --> 00:16:50,260
Läheneme.
160
00:16:59,144 --> 00:17:00,646
Läheneme maandumiskohale.
161
00:17:01,271 --> 00:17:03,857
Selge.
ISR annab ülevaate 30 sekundi pärast.
162
00:17:04,441 --> 00:17:06,984
Veel 30 sekundit!
- 30 sekundit!
163
00:17:06,984 --> 00:17:08,487
Kolmkümmend sekundit!
164
00:17:08,487 --> 00:17:13,116
Kolm, kaks, üks. Uksed avanevad.
165
00:17:14,451 --> 00:17:15,743
Uksed avatud.
166
00:17:19,039 --> 00:17:20,040
Näete midagi?
167
00:17:20,707 --> 00:17:21,916
Nähtavus halveneb.
168
00:17:22,709 --> 00:17:24,044
Hoidke varju.
169
00:17:24,044 --> 00:17:25,838
Köied, köied köied.
170
00:17:25,838 --> 00:17:27,714
Selge. Köied vasakult küljelt.
171
00:17:31,176 --> 00:17:33,178
Esimene köis väljas.
- Selge.
172
00:17:38,141 --> 00:17:39,393
Prince, oota.
173
00:17:39,393 --> 00:17:41,186
See pole õige. Midagi on valesti.
174
00:17:41,186 --> 00:17:45,315
Droon on vale mäe kohal.
See maandumispaik pole ohutu.
175
00:17:45,315 --> 00:17:46,942
Viige droon õige mäe kohale.
176
00:17:46,942 --> 00:17:48,694
Just nii. Liigume.
177
00:17:49,403 --> 00:17:51,905
Liigume alla.
- Maapinnal liikumine.
178
00:17:56,243 --> 00:17:57,911
Tule all! Oleme tule all!
179
00:17:59,830 --> 00:18:01,540
Vall. Vallseljak!
180
00:18:02,583 --> 00:18:05,460
Prince on köie otsas!
Prince on köie otsas!
181
00:18:13,427 --> 00:18:15,804
Olgu, üks sõdur on ikka köie otsas.
182
00:18:15,804 --> 00:18:17,181
Kukkus. Kukkus.
183
00:18:21,560 --> 00:18:23,145
Prince, jäid terveks?
184
00:18:24,646 --> 00:18:25,647
Kõik korras.
185
00:18:25,647 --> 00:18:28,358
Katkestame! Katkestame!
- Mees kukkus alla!
186
00:18:28,358 --> 00:18:32,070
Kopter on kahjustunud.
Peame baasis kopterit vahetama.
187
00:18:40,162 --> 00:18:41,914
Pange mind siis siia!
188
00:18:41,914 --> 00:18:45,250
Oled 300 meetri kõrgusel
ja pool kilti sihtkohast.
189
00:18:45,751 --> 00:18:47,294
Lumi tundub üsna pehme.
190
00:18:47,794 --> 00:18:48,962
Selge.
191
00:18:59,640 --> 00:19:01,433
Saab minna. Saab minna.
192
00:19:02,059 --> 00:19:03,560
Selge. Läksime.
193
00:19:10,317 --> 00:19:12,486
Mis plaan on? Teate, kus ma olen?
194
00:19:13,111 --> 00:19:16,615
Oleme poole kilomeetri kaugusel,
ronime üles tagasi.
195
00:19:16,615 --> 00:19:17,699
Selge.
196
00:19:33,382 --> 00:19:35,717
Hea, et lumesaapad kopterisse jätsime.
197
00:20:19,761 --> 00:20:21,430
Pantvangid liiguvad teie poole.
198
00:20:29,146 --> 00:20:30,272
Nad tulevad siia.
199
00:20:30,272 --> 00:20:33,692
Peame valima vangide ja Prince'i vahel.
200
00:20:33,692 --> 00:20:35,277
Lihtne. Valime oma venna.
201
00:20:35,277 --> 00:20:38,071
Ei, kõigepealt missioon.
Prince peab ootama.
202
00:20:56,006 --> 00:20:58,884
Sätime end siia. Nad tulevad meie juurde.
203
00:21:02,763 --> 00:21:05,015
Prince, oled kombes?
204
00:21:06,767 --> 00:21:09,019
Jah, aga mitte kauaks.
205
00:21:40,008 --> 00:21:43,095
See on täielik jama.
Mängime siin eriüksuslasi,
206
00:21:43,095 --> 00:21:45,055
samal ajal kui Prince on seal üksi.
207
00:22:14,126 --> 00:22:15,794
Prince?
- Kõik hästi. Kõik hästi.
208
00:22:15,794 --> 00:22:16,879
Pea vastu.
209
00:22:47,117 --> 00:22:49,244
Ajakirjanikud! Ärge tulistage!
210
00:22:49,995 --> 00:22:52,122
Ärge tulistage! Ajakirjanikud!
211
00:22:52,122 --> 00:22:55,542
USA päästejõud!
- USA. Tulime teid päästma. Kõik on hästi.
212
00:22:55,542 --> 00:22:56,960
Keskus, ülesanne täidetud.
213
00:22:56,960 --> 00:23:00,631
Selge. Lennualus pidi pimeduse tõttu
lahkuma. Oodake kiirreageerijaid.
214
00:23:00,631 --> 00:23:04,092
Viige nad kopteri juurde.
- Mäenõlval on liikumine.
215
00:23:05,636 --> 00:23:09,431
Drifter, pean Prince'i ära tooma.
- Olgu.
216
00:23:09,431 --> 00:23:10,682
Läheme Prince'i järele.
217
00:23:10,682 --> 00:23:13,519
Drifter, me ei saa
sinna praegu lennukeid saata.
218
00:23:13,519 --> 00:23:15,229
Prince on seal üksi.
219
00:23:16,063 --> 00:23:17,064
Minu järel.
220
00:23:52,808 --> 00:23:54,309
Näen teda.
221
00:23:55,143 --> 00:23:57,563
Prince, me näeme sind, vennas.
222
00:24:08,407 --> 00:24:11,285
Kuulge, seal on punker
raskekuulipildujaga.
223
00:24:11,285 --> 00:24:13,287
Ma ei jõua sinuni.
224
00:24:13,287 --> 00:24:14,705
Pead enne sellest lahti saama.
225
00:24:16,832 --> 00:24:20,169
Triple, peame edasi liikuma
ja tulistama, et ta saaks liikuda.
226
00:24:20,169 --> 00:24:22,629
Peame külgedelt tulema.
- Selge.
227
00:24:22,629 --> 00:24:25,841
Bambi, sa katad meid.
- Selge.
228
00:24:26,592 --> 00:24:28,677
Püsi seal, Prince.
- Selge.
229
00:24:49,656 --> 00:24:50,991
Drifter, oled vaba.
230
00:25:02,961 --> 00:25:04,213
Punker on tühi.
231
00:25:04,213 --> 00:25:06,298
Selge. Liigun üle.
232
00:25:06,298 --> 00:25:08,383
Bambi, tulen alla sinu juurde.
233
00:25:11,678 --> 00:25:13,096
Drifter!
234
00:25:14,264 --> 00:25:16,308
Seal on veel üks võitleja.
235
00:25:17,726 --> 00:25:19,102
Drifter on maas.
236
00:25:19,102 --> 00:25:21,813
Bambi, mine sinna. Mine!
- Liigun!
237
00:25:26,860 --> 00:25:27,861
Sain pihta!
238
00:25:29,905 --> 00:25:31,031
Persse.
239
00:25:31,031 --> 00:25:32,199
Kõik korras?
240
00:25:32,199 --> 00:25:34,785
Jah, jah. Aita Drifterit.
241
00:25:35,369 --> 00:25:37,371
Prince sai pihta.
- Persse!
242
00:25:37,371 --> 00:25:39,289
Jalgsipatrull lahkub sihtkohast.
243
00:25:39,289 --> 00:25:41,834
Kuus või seitse võitlejat
laskuvad metsapiirile.
244
00:25:41,834 --> 00:25:43,752
Pead liikuma. Aega pole.
245
00:25:44,545 --> 00:25:45,546
Drifter!
246
00:25:48,841 --> 00:25:49,842
Kõik kombes?
247
00:25:52,052 --> 00:25:53,887
Ütle lihtsalt: „Olen siin.“
248
00:25:55,681 --> 00:25:58,392
Liiguta pead. Liiguta jalga.
249
00:26:09,444 --> 00:26:12,281
Bambi, siin Triple.
Ma ei saa su juurde naasta, vennas.
250
00:26:12,281 --> 00:26:14,241
Olen kinni. Vähemalt 10 minuti kaugusel.
251
00:26:14,867 --> 00:26:18,537
Võitlejad jõuavad Prince'ini. 30 sekundit.
252
00:26:28,297 --> 00:26:33,135
Liiguta jalga või pead.
Ütle lihtsalt: „Olen siin.“
253
00:26:34,052 --> 00:26:35,762
Taliban jõuab 20 sekundiga.
254
00:26:53,697 --> 00:26:56,867
Triple, mine tagasi kopterisse.
Toon Prince'i ära. Lähen alla.
255
00:27:09,421 --> 00:27:11,507
Drifter on surnud. Peame alla minema.
256
00:27:11,507 --> 00:27:15,135
Oled kindel?
- Drifter on surnud. Peame minema.
257
00:27:16,261 --> 00:27:17,513
Persse! Oled kindel?
258
00:27:44,456 --> 00:27:45,749
Sa oled nii mõnus.
259
00:27:47,626 --> 00:27:48,877
Sina ka.
260
00:28:05,477 --> 00:28:08,814
3 KUUD HILJEM
261
00:28:17,489 --> 00:28:18,490
Kuule.
262
00:28:19,992 --> 00:28:21,076
Mis lahti?
263
00:28:22,703 --> 00:28:23,996
Asi on Drifteris?
264
00:28:27,124 --> 00:28:29,084
Räägid sellest ehk Bambiga?
265
00:28:59,531 --> 00:29:02,117
Kuule, kas ma tohin midagi
missiooni kohta küsida?
266
00:29:07,414 --> 00:29:11,752
Püüan pilti kokku panna,
aga ta ei räägi sellest minuga.
267
00:29:21,011 --> 00:29:25,849
Ta jäi kinni,
ma olin selleks ajaks juba X-st möödas.
268
00:29:27,935 --> 00:29:31,396
Tegin oma asja. Tema tegi oma.
269
00:29:39,363 --> 00:29:41,990
Ma ei näinud Prince'i eriti
operatsioonil, kui see algas.
270
00:29:50,249 --> 00:29:53,961
Jah. Olgu.
271
00:30:12,354 --> 00:30:13,355
Aitäh.
272
00:30:27,244 --> 00:30:31,123
Suur tänu, et minuga õhtusöögile tulite.
See on mulle väga oluline.
273
00:30:31,999 --> 00:30:35,169
Muidugi.
- Oleme ju üksteise jaoks olemas, mis?
274
00:30:35,169 --> 00:30:36,253
Just nii.
275
00:30:38,213 --> 00:30:40,591
Kuidas meil täna läheb?
- Kolm eripakkumist
276
00:30:40,591 --> 00:30:43,927
ja tooge meile pudel
teie parimat Cabernet'd, palun.
277
00:30:43,927 --> 00:30:45,387
Ja sellele mehele vett.
278
00:30:49,141 --> 00:30:51,185
Keerasid talle selja
ja su toit oli läinud.
279
00:30:52,728 --> 00:30:55,772
Päriselt? Väga naljakas.
- Oojaa. Iga kord. Jah.
280
00:30:59,651 --> 00:31:02,070
Käisin täna Drifteri poistega hokitrennis.
281
00:31:03,405 --> 00:31:05,115
Nad olid esimest korda jääl tagasi.
282
00:31:06,658 --> 00:31:09,036
Jason läks treeneriga tülli,
283
00:31:09,536 --> 00:31:13,749
aga ta tuli sellega hästi toime.
Nad on head poisid.
284
00:31:14,458 --> 00:31:15,542
Nad on nii tugevad.
285
00:31:16,460 --> 00:31:20,214
Jah. Neil oli ju isa kümme,
kaksteist aastat.
286
00:31:22,466 --> 00:31:25,928
Ma ei mõista. Sinu arvates on normaalne,
et 10-aastasel pole isa?
287
00:31:28,096 --> 00:31:29,097
Ei.
288
00:31:30,724 --> 00:31:34,019
Ütlen, et nad on oma isalt
selle aja jooksul palju saanud,
289
00:31:34,019 --> 00:31:35,354
sellest on neile abi.
290
00:31:36,522 --> 00:31:37,523
Mida k...
291
00:31:37,523 --> 00:31:39,816
Raskused elatakse üle, Prince.
See on üsna tavaline.
292
00:31:39,816 --> 00:31:42,736
Just. Ja sina oled parim näide.
293
00:31:43,654 --> 00:31:45,322
Ma olen lihtsalt vastupidav.
294
00:31:52,955 --> 00:31:54,206
Mida me teeme, vennas?
295
00:32:08,220 --> 00:32:09,596
Võib-olla tegid sa vea.
296
00:32:12,558 --> 00:32:13,559
Võib-olla.
297
00:32:16,353 --> 00:32:17,396
Tegidki.
298
00:32:21,316 --> 00:32:22,317
Võib-olla mitte.
299
00:32:25,654 --> 00:32:29,908
Võib-olla suren järgmisel missioonil
mõne sinu otsuse pärast.
300
00:32:32,244 --> 00:32:34,246
Sa mõtled üle.
- Ära süüdista mind.
301
00:32:34,246 --> 00:32:36,456
Püstitad hüpoteese...
- Asi pole minus.
302
00:32:36,456 --> 00:32:38,625
...ja see ei toimi. Saad aru?
303
00:32:39,877 --> 00:32:42,171
Ja see hakkab sind
järgmisel korral häirima.
304
00:32:44,298 --> 00:32:45,716
Vabandust.
305
00:32:46,717 --> 00:32:50,220
Anna andeks, aga ta peab seda
tunnistama, muidu me ei saa edasi liikuda.
306
00:32:52,639 --> 00:32:54,850
Vastutus pole kerge, mees.
307
00:32:54,850 --> 00:32:55,934
Jumal.
308
00:32:55,934 --> 00:32:59,271
Eitamine rebib su tükkideks.
See keerab su mõistuse sassi.
309
00:33:00,689 --> 00:33:01,857
Ongi nii?
310
00:33:01,857 --> 00:33:05,277
Drifter on surnud. Su sõber on surnud.
311
00:33:05,277 --> 00:33:09,072
Kas me peame sellest rääkima?
- Leinav abikaasa. Kaks last.
312
00:33:09,072 --> 00:33:11,909
Peame lihtsalt kokkuleppele jõudma
ja üles tunnistama.
313
00:33:21,251 --> 00:33:22,252
Ma lähen.
314
00:33:24,755 --> 00:33:25,756
Anna andeks.
315
00:33:31,386 --> 00:33:33,889
Ole seal ettevaatlik,
kui me enne lahkumist ei näe, eks?
316
00:33:33,889 --> 00:33:34,973
Olgu.
317
00:34:03,627 --> 00:34:06,922
Vabandust, et temaga karm olin,
püüdsin lihtsalt tõtt rääkida.
318
00:34:06,922 --> 00:34:08,799
Ma ei mõista sind mõnikord.
319
00:34:08,799 --> 00:34:11,510
Ta teeks mulle sama,
kui arvaks, et keerasin midagi persse.
320
00:34:11,510 --> 00:34:12,594
Ei teeks.
321
00:34:13,971 --> 00:34:16,389
Ta ei pidanud Drifterit jätma.
322
00:34:22,521 --> 00:34:24,857
Võib-olla on hea, et nüüd ära lõpetad.
323
00:34:25,858 --> 00:34:27,192
Mida see tähendama peaks?
324
00:34:27,192 --> 00:34:28,985
Äkki sa pole selleks mõeldud.
325
00:34:29,570 --> 00:34:31,321
Ma ei tea, liigu poliitikasse.
- Mida?
326
00:34:31,321 --> 00:34:34,533
Mis see ka poleks,
elad oma ärritust Bambi peal välja.
327
00:34:34,533 --> 00:34:36,827
Sa olid ka seal ega päästnud Drifterit.
328
00:34:36,827 --> 00:34:40,289
Kogu see asi laguneb,
kui me pole teineteisega ausad.
329
00:34:40,289 --> 00:34:43,083
Ja sa oled kindel,
et asi pole teievahelises konkurentsis?
330
00:34:43,083 --> 00:34:44,918
Nii minust arvadki?
- Lihtsalt küsisin.
331
00:34:44,918 --> 00:34:46,753
Rõve küsimus!
332
00:34:46,753 --> 00:34:49,422
Mul on ka valus,
aga sellele mõtlemise asemel
333
00:34:49,422 --> 00:34:52,592
oled sa pimesi maakalikult lojaalne.
334
00:34:54,011 --> 00:34:56,304
Anna andeks,
ma tean, et nii ei tohi öelda,
335
00:34:56,304 --> 00:34:59,808
aga sa oled alati oma venna poolt,
mis ka ei oleks.
336
00:35:03,812 --> 00:35:06,356
Miks sa siis minuga abiellusid,
kui me ei ole perekond?
337
00:35:32,216 --> 00:35:33,634
Anna andeks.
- Tunnista üles.
338
00:35:33,634 --> 00:35:35,135
See oli liiga...
- Sulle meeldib.
339
00:35:35,135 --> 00:35:38,931
Sulle meeldib
mu maakalik kuradi lojaalsus!
340
00:35:42,184 --> 00:35:43,268
Tõsi.
341
00:36:16,260 --> 00:36:17,803
Mida see siin teeb?
342
00:36:19,847 --> 00:36:23,433
See on raadiomajakas. Sinu kaitsmiseks.
343
00:36:27,312 --> 00:36:30,482
Ole nüüd. See on sama nagu meil.
Nagu sõjaväes.
344
00:36:32,317 --> 00:36:33,610
Ei, aitäh.
345
00:36:33,610 --> 00:36:37,364
Sa lähed Colombiasse.
- Just. Olen igal pool käinud.
346
00:36:37,364 --> 00:36:39,241
Su telefon ei tööta džunglis.
347
00:36:39,241 --> 00:36:41,118
See on elementaarne turvalisus.
348
00:36:41,869 --> 00:36:43,495
Nüüd arvad, et olen kontrolliv?
349
00:36:43,495 --> 00:36:46,832
See on kaitse hädaolukorra jaoks.
Ole nüüd!
350
00:36:48,041 --> 00:36:49,751
Olen lihtsalt mures.
351
00:36:49,751 --> 00:36:50,669
Jah, noh,
352
00:36:50,669 --> 00:36:53,839
sa lubasid, et kui abiellume,
jääb see jura ära.
353
00:36:53,839 --> 00:36:56,717
Olgu, mis siis, kui sinuga midagi juhtub?
354
00:36:57,759 --> 00:36:59,219
Mis nüüd? Mida sa teed?
355
00:36:59,720 --> 00:37:02,347
Lähed praegu jooksma?
- Jah.
356
00:37:02,347 --> 00:37:06,643
Natuke ohtlik pole?
Võta vähemalt koer kaasa.
357
00:37:10,439 --> 00:37:11,648
Tahan üksi olla.
358
00:39:10,058 --> 00:39:11,268
Meiega on kõik hästi, eks?
359
00:39:12,769 --> 00:39:14,062
Jah.
360
00:39:15,898 --> 00:39:17,107
Kuule.
361
00:39:18,108 --> 00:39:20,611
Peaksin jääma ja teie eest hoolitsema?
362
00:39:20,611 --> 00:39:23,155
Ei, ole nüüd. Oleme suured poisid.
363
00:39:28,368 --> 00:39:32,247
Rahu. Kõik on hästi. Tule.
364
00:39:49,014 --> 00:39:51,350
PSÜHHEDEELIKUMID
UIMASTISÕLTUVUSE RAVIKS
365
00:39:51,350 --> 00:39:52,434
REDx
MÕISTUSE TEADUS
366
00:39:59,608 --> 00:40:02,194
Tere hommikust kõigile.
- Hommikust!
367
00:40:02,194 --> 00:40:03,570
Kuidas teil täna läheb?
368
00:40:03,570 --> 00:40:05,447
Jah. Hästi!
- Hästi.
369
00:40:05,447 --> 00:40:07,366
Kas keegi on täna mõnuaineid tarvitanud?
370
00:40:09,117 --> 00:40:13,205
Olge nüüd. Aga näiteks kohvi?
Sest kofeiin loeb.
371
00:40:14,373 --> 00:40:15,374
Nikotiini?
372
00:40:16,792 --> 00:40:20,379
Aga väikese lusikatäie suhkrut?
Ka see sobib.
373
00:40:20,379 --> 00:40:23,924
Suhkur mõjutab aju samal viisil
nagu sõltuvusained.
374
00:40:24,883 --> 00:40:29,596
Tõsiasi on,
et tarbime kõik iga päev mõnuaineid,
375
00:40:29,596 --> 00:40:32,349
aga ma räägin täna raskematest juhtudest.
376
00:40:32,975 --> 00:40:35,936
Ütlen ühe numbri.
Kakskümmend kolm miljonit.
377
00:40:36,562 --> 00:40:39,356
Nii palju ameeriklasi
võitleb uimastisõltuvusega.
378
00:40:41,066 --> 00:40:42,776
Meie riik on valudes.
379
00:40:45,696 --> 00:40:50,742
Ja see on minu jaoks väga isiklik,
sest mu ema on uimastisõltlane.
380
00:40:51,952 --> 00:40:53,203
Ja see on masendav,
381
00:40:53,704 --> 00:40:58,125
sest sõltuvuse ravi on meie nina all,
382
00:40:59,084 --> 00:41:00,794
kuid teadusringkond,
383
00:41:00,794 --> 00:41:03,380
me ei taha tunnistada, et ravi on olemas.
384
00:41:03,380 --> 00:41:04,840
Ja me ei taha seda tunnistada,
385
00:41:04,840 --> 00:41:10,137
sest siis tunnistaksime,
et nendel vendadel oli õigus.
386
00:41:13,223 --> 00:41:15,392
Neuroteaduse järgi
387
00:41:15,392 --> 00:41:20,063
tuleneb sõltuvus aju suutmatusest muutuda,
388
00:41:20,063 --> 00:41:22,649
kui see on ainest sõltuvuses,
389
00:41:22,649 --> 00:41:26,612
samas on meil aastakümnete jooksul
tehtud uuringuid, mille järgi
390
00:41:26,612 --> 00:41:30,407
on psühhedeelikumid kõige võimsamad
meeltele mõjuvad ained sel planeedil.
391
00:41:30,407 --> 00:41:35,621
Mu ettepanek pole,
et teeme kõik hapet ja saame terveks. Ei.
392
00:41:36,330 --> 00:41:40,709
Selleks tuleb olla ravikeskkonnas
ja see nõuab juhendamist.
393
00:41:41,585 --> 00:41:44,922
Õnneks on meie planeedil inimesed,
394
00:41:44,922 --> 00:41:47,466
kes teavad,
kuidas psühhedeelikumidega ravida.
395
00:41:48,258 --> 00:41:49,676
Kutsume neid šamaanideks.
396
00:41:52,054 --> 00:41:54,348
Ta peab midagi õigesti tegema,
397
00:41:54,348 --> 00:41:59,311
sest tema kogukonnas
ei teatagi sisuliselt sõltuvusest.
398
00:42:00,437 --> 00:42:03,357
Tegelikult polegi seda olemas.
399
00:42:10,489 --> 00:42:13,283
Veidi ingverit ja soja.
400
00:42:13,283 --> 00:42:16,912
Jah, see on võlukunst. Sa oled võlur.
401
00:42:16,912 --> 00:42:19,206
Ei, olen üks päkapikkudest.
402
00:42:20,457 --> 00:42:22,000
Hästi. Tehtud.
403
00:42:22,751 --> 00:42:23,836
Tšau siis!
404
00:42:24,586 --> 00:42:27,089
Olgu, Arthur, lase käia.
405
00:42:27,089 --> 00:42:31,718
Viimane päev laboris.
Võtan kõik nõuanded vastu.
406
00:42:32,344 --> 00:42:33,470
Meil on nüüd see hetk,
407
00:42:33,470 --> 00:42:38,392
kus mentor julgustab
oma staarõpilast tolle nägemust usaldama.
408
00:42:38,892 --> 00:42:40,477
Ma usaldangi.
409
00:42:40,477 --> 00:42:45,232
Kõik teised arvavad, et olen hull,
et lähen Lõuna-Ameerikasse
410
00:42:45,232 --> 00:42:50,445
taimi ja rituaale õppima,
et sõltuvusele ravi leida.
411
00:42:50,445 --> 00:42:53,156
Jah, oleme eesliiniteadusest rääkinud.
412
00:42:53,156 --> 00:42:55,701
Sind saadab palju
skepsist ja naeruvääristamist,
413
00:42:55,701 --> 00:42:58,579
aga ma näen tulevikku
ja sa oled seal suureks abiks.
414
00:42:59,955 --> 00:43:03,375
Su alkaloiditeadmistega
võiksid olla järgmine Timothy Leary.
415
00:43:05,419 --> 00:43:08,672
Mulle meeldib küll head teha,
aga võib-olla see on edevus.
416
00:43:08,672 --> 00:43:09,756
Ei.
417
00:43:11,175 --> 00:43:12,176
See oled sina.
418
00:43:33,614 --> 00:43:39,036
COLOMBIA
160 KM VENEZUELAST
419
00:44:14,863 --> 00:44:16,949
Lugesin enne su saabumist su uuringut.
420
00:44:18,325 --> 00:44:19,326
Me kõik lugesime.
421
00:44:20,702 --> 00:44:23,956
„Kõik teadmiste piirialad
ei kuulu avakosmosesse.
422
00:44:25,290 --> 00:44:31,922
Alkaloidid on viimane suur must auk.
Neid tuleb uurida.“
423
00:44:33,507 --> 00:44:34,508
Aitäh.
424
00:44:35,008 --> 00:44:36,385
Kuule, Amber?
- Jah?
425
00:44:36,385 --> 00:44:39,137
Seda on piisavalt.
- Ei, laseme edasi.
426
00:44:40,556 --> 00:44:41,557
Ole ettevaatlik.
427
00:44:42,808 --> 00:44:44,393
Selleks siia tulimegi.
428
00:44:44,935 --> 00:44:46,311
Jah.
429
00:44:48,272 --> 00:44:49,398
Tore.
430
00:44:51,066 --> 00:44:53,944
Olgu siis. Asume tööle.
431
00:44:53,944 --> 00:44:55,821
Kena.
- Need on kõik valmis.
432
00:44:55,821 --> 00:44:56,905
Näed?
433
00:46:02,012 --> 00:46:05,807
Teie teadmised kuluksid meile
paljudes asjades ära.
434
00:46:34,127 --> 00:46:37,089
Ma pean. Tööd on liiga palju.
435
00:46:37,589 --> 00:46:40,676
Mu pere on kodus, nad ootavad mind.
436
00:46:45,013 --> 00:46:46,431
Alati.
437
00:47:01,113 --> 00:47:02,114
Kas see on üks?
438
00:47:02,114 --> 00:47:03,740
2 NÄDALAT HILJEM
439
00:47:03,740 --> 00:47:08,829
Ära võta ühelt, et teisele anda. Mis?
440
00:47:09,580 --> 00:47:10,956
Jah. Arvan küll.
441
00:47:11,498 --> 00:47:14,293
Tahad teada, mida ma veel arvan?
- Ei.
442
00:47:15,335 --> 00:47:17,838
Kui tahad boss olla, pead lõivu tasuma.
443
00:47:19,548 --> 00:47:23,927
Ära tee midagi,
mille tagajärgedega sa toime ei tule.
444
00:47:25,637 --> 00:47:27,806
Mõnedel pole valikut.
445
00:47:30,475 --> 00:47:32,269
Mehe iseloom loob ta saatuse.
446
00:47:36,857 --> 00:47:40,652
Pole paha. Mulle meeldib. Kreeka oma?
447
00:47:41,445 --> 00:47:42,446
Võib-olla.
448
00:47:46,450 --> 00:47:47,868
Amberist oled kuulnud?
449
00:47:49,661 --> 00:47:51,330
Ta pole mulle paar päeva helistanud.
450
00:47:54,458 --> 00:47:55,876
Teadsin, et tal tekib pahandusi.
451
00:47:57,503 --> 00:47:59,922
Loodan, et alligaator teda ära ei söönud.
452
00:48:00,714 --> 00:48:02,758
Tead, et neid on džunglis igal pool?
453
00:48:03,425 --> 00:48:07,513
Või kui mõni Zika putukas teda hammustab,
ei saa ta 10 aastat lapsi.
454
00:48:07,513 --> 00:48:09,681
Kuidas su mõistus seda üldse teeb?
455
00:48:10,182 --> 00:48:12,184
Ma loen palju.
456
00:48:14,144 --> 00:48:15,812
Seal lokkab orjapidamine
457
00:48:16,396 --> 00:48:19,942
ja banaaniväljadel on hooratelgid,
kus sind tehakse heroiinisõltlaseks.
458
00:48:19,942 --> 00:48:21,026
Tõesti?
459
00:48:21,527 --> 00:48:22,736
Tee silmad lahti.
460
00:48:23,529 --> 00:48:28,200
Sa peaksid sinna minema.
Oma õe eest hoolitsema, semu.
461
00:48:28,700 --> 00:48:32,287
Miks me ei võiks lihtsalt rääkida,
ilma et kõik tõotaks maailmalõppu?
462
00:48:33,080 --> 00:48:36,291
Me ei tea kurjusest midagi, mis?
463
00:48:56,728 --> 00:48:57,729
Tere.
464
00:48:58,564 --> 00:48:59,565
Tere tulemast.
465
00:49:01,942 --> 00:49:03,151
Kas need on tuttavad?
466
00:49:04,194 --> 00:49:05,779
Jah, nad on linnast.
467
00:49:09,116 --> 00:49:10,742
Ma ei tea, miks nad siin on.
468
00:49:30,179 --> 00:49:33,432
Hästi. Paistab, et nad tahavad rääkida.
469
00:49:37,269 --> 00:49:38,604
Mis toimub?
470
00:49:39,396 --> 00:49:40,564
Mida te siin teete?
471
00:49:41,190 --> 00:49:43,066
Teadusuuringut.
472
00:49:43,901 --> 00:49:47,070
Rääkisin komandöriga. Meil on luba.
473
00:49:47,070 --> 00:49:49,323
Kontrollime teie seadmeid.
474
00:49:49,323 --> 00:49:50,616
Härrased,
475
00:49:50,616 --> 00:49:52,784
tulime siia tööle.
476
00:49:53,285 --> 00:49:57,164
Rääkisin juba teie omadega külas,
see kiri on autentne.
477
00:49:58,582 --> 00:49:59,583
Palun.
478
00:50:06,924 --> 00:50:07,925
Võtke kõik välja.
479
00:50:07,925 --> 00:50:09,009
Kontrollige kõike.
480
00:50:11,428 --> 00:50:13,555
Kuule, mida nad teevad?
481
00:50:14,389 --> 00:50:17,059
Kuulge, vaadake varustusega ette.
482
00:50:17,059 --> 00:50:18,143
Gracias.
483
00:51:01,144 --> 00:51:05,148
Jumal, palun aita mind. Palun, Jumal.
Kallis Taevane Isa, palun...
484
00:51:27,629 --> 00:51:29,715
Jah?
- Kus sa oled?
485
00:51:30,841 --> 00:51:31,884
Lakewoodis.
486
00:51:31,884 --> 00:51:33,510
Amberist oled kuulnud?
487
00:51:34,136 --> 00:51:35,470
Viimased päevad mitte.
488
00:51:36,263 --> 00:51:38,307
Peame kohtuma.
Kui kiiresti minu juurde jõuad?
489
00:51:47,149 --> 00:51:48,317
Räägin taustast.
490
00:51:49,568 --> 00:51:52,112
Enne kui ta lahkus,
panin ta kotti jälgimisseadme.
491
00:51:53,280 --> 00:51:54,656
Olen seda iga päev jälginud.
492
00:51:54,656 --> 00:51:57,659
Ta läheb džunglisse uurimistööd tegema
ja siis tagasi laagrisse,
493
00:51:57,659 --> 00:52:00,245
aga viimased 24 tundi
on signaal siin paigal olnud.
494
00:52:00,871 --> 00:52:03,165
Uus laager?
- Ei ole võimalik.
495
00:52:03,165 --> 00:52:04,958
Näed, signaal tuleb järsaku alt.
496
00:52:06,126 --> 00:52:07,211
Näed.
497
00:52:07,211 --> 00:52:09,421
Ta on oma seadmest eraldi, asi on selles.
498
00:52:09,421 --> 00:52:10,797
See oli ta kotis.
499
00:52:11,298 --> 00:52:13,091
Äkki ta viskas selle minema?
- Jah.
500
00:52:14,134 --> 00:52:17,638
Üllatav, et ta sellega nõus oli.
Ta peaks puhas olema.
501
00:52:17,638 --> 00:52:20,140
Ma panin selle lihtsalt ta kotti.
Ta ei tahtnud.
502
00:52:20,140 --> 00:52:22,017
Miks ta peaks puhas olema?
503
00:52:22,017 --> 00:52:24,811
Töö pärast.
- Millest sa räägid?
504
00:52:24,811 --> 00:52:27,314
Ta ei pea puhas olema,
ta on kuradi teadlane.
505
00:52:27,314 --> 00:52:28,774
Ma ei tea, mida sulle öelda.
506
00:52:28,774 --> 00:52:32,319
Mida? Mis kuradi jutt see on,
et ta peab puhas olema?
507
00:52:32,319 --> 00:52:33,529
See pole loogiline.
508
00:52:34,821 --> 00:52:36,907
On mingeid asju, mida sa vist ei tea.
509
00:52:38,367 --> 00:52:39,451
Lase käia.
510
00:52:41,578 --> 00:52:44,790
Ta teeb seal agentuuri jaoks
ühte kõrvalprojekti.
511
00:52:45,374 --> 00:52:48,418
Mitchi jaoks. Selleks peabki puhas olema.
512
00:52:49,461 --> 00:52:53,173
Kas ta on ametnik?
- Ei, alltöövõtja. Väike kala.
513
00:52:54,299 --> 00:52:57,386
See käib nii, et neil on
tuhandeid inimesi üle maailma,
514
00:52:57,386 --> 00:52:59,596
kes koguvad infot...
- Tean, kuidas CIA töötab.
515
00:52:59,596 --> 00:53:01,890
Siis see pole nii suur asi.
- See pole suur asi?
516
00:53:01,890 --> 00:53:04,852
Nad panevad selle kausta. Palju andmeid.
Kedagi ei huvita.
517
00:53:04,852 --> 00:53:07,563
Olete mõlemad kuradi valetajad!
518
00:53:07,563 --> 00:53:11,608
Mis iganes ulatuses ta CIA jaoks töötab,
oleks ta pidanud rääkima.
519
00:53:11,608 --> 00:53:14,236
Ja vähemalt sina oleksid pidanud rääkima.
520
00:53:24,037 --> 00:53:25,289
See on ülihea.
521
00:53:27,916 --> 00:53:29,084
Kust said?
522
00:53:29,084 --> 00:53:30,377
Tõsiselt või?
523
00:53:30,377 --> 00:53:32,963
Jah, kust said?
Ma küll sellist importkaupa näinud pole.
524
00:53:32,963 --> 00:53:34,047
Kust said?
525
00:53:34,047 --> 00:53:37,426
Rikastele mõeldud ülehinnatud poest.
526
00:53:39,428 --> 00:53:40,429
Täpselt.
527
00:53:42,598 --> 00:53:45,559
See algas, kui olime vaesed,
enne kui ta sind kohtas.
528
00:53:45,559 --> 00:53:47,561
Nii liigutav lugu.
529
00:53:47,561 --> 00:53:50,981
Pole raha, pole issit,
nii et teist said valetajad.
530
00:53:51,607 --> 00:53:54,026
Kuidas see käis?
Ta värvati otse kolledžist?
531
00:53:56,111 --> 00:53:58,113
Nad saavad stipendiume, raha, tuge.
532
00:53:59,698 --> 00:54:02,951
Aga Colombia?
Kas ta pildistab ohtlikke kohti?
533
00:54:02,951 --> 00:54:06,663
Helistan Mitchile. Ei pildista.
- See on eriti ohtlik.
534
00:54:08,790 --> 00:54:09,917
Jah.
535
00:54:12,085 --> 00:54:13,420
LUURE KESKAGENTUUR
536
00:54:17,508 --> 00:54:19,760
Pidin sulle just helistama.
- Ma kuulan.
537
00:54:19,760 --> 00:54:21,136
Tema ja kaks teadlast
538
00:54:21,136 --> 00:54:24,431
jäid seal piirkonnas tegutseva
ELN-i partisanijõugu kätte.
539
00:54:24,431 --> 00:54:25,891
Meil on nendega side.
540
00:54:26,683 --> 00:54:28,727
Tunneme selle juhte.
Tal oli õigus seal olla.
541
00:54:28,727 --> 00:54:30,646
See oli viga, mis laheneb.
542
00:54:30,646 --> 00:54:37,152
Niisiis, kaks teist teadlast võidi hukata,
aga temaga on kõik korras.
543
00:54:37,152 --> 00:54:39,196
Ameeriklane, eristaatus.
544
00:54:39,196 --> 00:54:42,115
Helista mulle iga 30 minuti järel
ja anna ülevaade.
545
00:54:42,115 --> 00:54:44,076
Selge. Ma tegelen. Pea vastu.
546
00:55:02,219 --> 00:55:05,848
Esitan sulle küsimuse.
Mõtle järele, enne kui vastad.
547
00:55:09,268 --> 00:55:11,603
Kui palju sa praegu CIA-d usaldad?
548
00:56:41,485 --> 00:56:43,904
PÕHINEB SARJAL „WHEN HEROES FLY“
JA SAMANIMELISEL RAAMATUL
549
00:56:43,904 --> 00:56:46,490
ECHO 3
AUTOR MARK BOAL
550
00:57:56,602 --> 00:57:58,604
Tõlkinud Vivika Aleksejev